Budapest, 1969. (7. évfolyam)

3. szám március - I. Cshenkeli — S. Bukrasvili: Tbiliszi — a fejlődő metropolis

A Holló utca 4 lakója A szűk Holló utca — amely összeköti a VII. kerületi Dob utcát az egykori Király, ma Majakovszkij utcával — a múlt század zsidóságának magaválasztotta gettójához tar­tozott. A 4. számú, kétemeletes házon két emléktábla hirdeti egykori lakóit. Az egyik Kohn Sámuel pesti főrabbit (1841—1920), aki megírta a magyar zsidóság történetét a mohácsi vészig és felkutatta az erdélyi szom­batosok múltját; lefordította a magyar törté­net héber kútforrásait és agnoszkálta az Országos Széchenyi Könyvtár héber kézira­tait. A másik emléktábla Goldziher Ignác pro­fesszornak (1850—1921) emlékét ébreszti a Sebestyén Károly fogalmazta distichonokkal: Éjt napot itt munkált, kutatott nagy bölcse Keletnek, Itt értek csöndben lángesze nagy művei. S míg neve tündöklőn, hódítva bejárta a földet, Ómaga holtig hűn megmaradón e rögön. Ennek a barátságtalan, kicsi udvarú ház­nak I. emeletén lakott. Itt volt hatalmas könyvtára, ide érkeztek a tudományos világ levelei (számszerint 13 700 darab, ma a Ma­gyar Tudományos Akadémia Keleti Könyv­tárában), itt hallgatták hazai és külföldi ta­nítványai. A „CSODAGYEREK" Goldziher korán került az érdeklődés elő­terébe. Tizenkét éves korában könyvet írt. 1868-ban Eötvös József kultuszminiszter ezekkel a szavakkal ajánlja államtitkárának, Tanárky Gedeonnak figyelmébe: „Ha ember­ismeretem nem csal — pedig sok tudományos pályára készülő ifjat ismerve, rég megszűntem optimista lenni — Goldziherben a szemita nyelvek jeles tanárját várhatjuk." Huszonkét éves korára a pesti egyetem magántanára; 26 éves, amikor a MTA levelező tagja lesz. Az 1873/74-es keleti útjáról visszatérve a sémi filológiai tanszéket betöltötten találja. Ezért három évtizeden át mint a pesti izr. hitköz­ség titkára keresi meg kenyerét. Csak 1904-ben lesz egyetemi rendes tanár. Lakásán ke­resi fel 1910-ben a külföldi orientalisták kül­döttsége, hogy a 60. születésnapjára készült Emlékkönyvet átnyújtsák neki. Egyetemi tanárságának félszázados fordulóját készül­tek megünnepelni, amikor néhány napos be­tegség után, 1921. november 13-án a halál elragadta. Az Akadémia előcsarnokából te­mették. Életének legfontosabb dokumentuma az a német nyelvű Napló, amelyet utolsó harminc évében vezetett, s amely fia halála után e so­rok írójának birtokába került. Közzététele fontos tudománytörténeti feladat. „GOLDZIHER-KORSZ AK'' Hadd szólaltassunk meg néhány szakem­bert életműve jellemzésére. Barthold szovjet tudós 1922. május 24-én elmondott akadé­miai emlékbeszédében leszögezte, hogy a Szovjetunióban az iszlámtudomány Goldzi­her halálával lezárult korszakát „Goldziher­korszak"-nak nevezik. A szintén szovjet Kratchkovsky az iszlám „legnagyobb tekin­íe'(y"-ének vallja (Among Arabic Manus­cripts. Leiden, 1953.124.). Az olasz Griffini „il creatore deVislamologia scientificá"-nak, a tudományos iszlámkutatás megteremtőjének mondja. Snouck Hurgronje, holland arabista azt írta munkásságáról: „Aki részletkutatásra vállalkozik a mohamedanizmus keletkezése te­rületén, aki azt vizsgálja, hogyan terebélyese­dik Mohamed alkotása a dogmatika, a törvény és a misztika rendszerévé, aki a muszlim szek­ták történetét, a brit-indiai, egyiptomi és török­országi muszlim társadalom mai életnyilvánu­lásait nyomozza: kutató útján valahol okvetlen találkozik a magyar mesterrel és kénytelen lesz egy időre odaülni a lába elé, hogy aztán hálás csodálattal vegyen tőle búcsút." (Verspreide geschriften. VI. 1927; magyarul: IMIT Év­könyve. 1941. 100—101.) A GOLDZIHER KULTUSZ RENESZÁNSZA Személyével és munkásságával legbeha­tóbban egy testes holland disszertáció foglal­kozott (J. D. J. Waardenburg: L'Islam dans le miroir de l'Occident. S-Gravenhage, 1961). Nincs még egy orientalista a világon, aki­nek annyi munkáját nyomták volna újra, vagy fordították le más nyelvekre, mint éppen Goldziherét. A spanyolországi arabok helye az iszlám fejlődése történetében (Bp., 1877.) című aka­démiai értekezése angolul megjelent a Mus­lim World-ben (LIII/LIV, 1963/64.); A szentek kultuszáról 1880-ban írt francia könyve Moszkvában oroszul 1938-ban. A Muhammedanische Studien (I—II. Halle, 1889/90.) franciául 1952-ben, az eredeti 1961-ben változatlan új kiadásban. 1909-ben szerb nyelvű arab irodalomtörténetet írt Bosznia és Hercegovina muszlim főiskolái számára. Ezt 1952-ben héberül kiadták; és a magyar kézirat alapján 1959-ben Hyderabad­ban angolul. A Vorlesungen über den Islam (Heidelberg, 1910.) második kiadása a szerző halála után négy évvel jelent meg, 1927-ben és 1951-ben héber, 1947-ben arab fordítás­ban; 1958-ban újra nyomták francia fordítá­sát. Gazali-szövegkiadását (Leiden, 1916.) ugyanitt fényképezett kiadásban 1956-ban megjelentették. Utolsó nagy munkája (Die Richtungen der islamischen Koranauslegung. Leiden, 1920) 1944-ben megjelent arabul; az eredeti 1952-ben új kiadásban. 1962-ben egy kötet tanulmánya franciául Párizsban, Études islamologiques címmel. Az 1966—67-es évek a Goldziher-kultusz reneszánszát jelentik. Ennek egyik mozgató­ja a mester utolsó magyar tanítványa, Somo­gyi József, a Harvard Egyetem ny. professzo­ra. A fentemlített kis irodalomtörténet általa eszközölt angol fordításából második kiadást rendezett sajtó alá (A Short History of Classical Arabic Literature, Hildesheim, Olms, 1966.). Gondozta Goldzihernek a muszlim kánonjog egy iskolájáról 1884-ben megjelent műve új kiadását (Die Zähiriten. Hildesheim, Olms, 1967.). Többször történt kísérlet Goldziher dolgo­zatainak összegyűjtésére. G. A. Kohut ju­daisztikus cikkeit akarta kötetbe foglalni. H. Ritter a húszas években megindította össze­gyűjtött munkáinak kiadását. Öt ívet nyom­tak ki belőle (ezekből az Orsz. Rabbiképző Intézet Heller-gyűjteményében is van pél­dány, nemcsak a Frankfurt am Main-i Goethe-Universität könyvtárában). A kiadó csődje miatt maradt abba a nagyszabású vál­lalkozás. EGY MÜ ÚJRA ÉLED Most végre sikerrel járt. Az I. kötet, amely az 1870—77 évkort öleli fel, napvilágot látott Somogyi bevezető tanulmányával (Gesam­melte Schriften. Hildesheim, Olms, 1967.). A kötethez J. Pedersen, a koppenhágai egyetem ny. professzora írt előszót. Elmond­ja benne személyes emlékeit Goldziherről. Snouck Hurgronje tanácsára kereste fel 1912 elején Budapesten Goldzihert, aki épp akkor gyűjtött anyagot Richtungen című művéhez. S. M. Stern, Magyarországról elszárma­zott, kitűnő orientalista — oxfordi profesz­szor —, C. R. Barber társaságában most le­fordította a Muhammedanische Studien-l an­golra. Az újabb kutatás eredményeivel ki­egészítette sarkos zárójelekben. Ez lesz tehát a nagy mű legjobban használható kiadása. Az I. kötet már meg is jelent (Muslim Studies. London, Allen & Unwin, 1967.). A sajtó alá rendező tudós imponáló szerénységében előszót nem írt a könyvhöz. Érezte, hogy felesleges. A halhatatlan munka önmagáért beszél. így indul újabb hódítóútra a Holló utca 4. lakója, csaknem félszázaddal halála után... Scheiber Sándor ORSOVAIEMIL Margitsziget Két kis fa-gyerek magában áll. Virágoskert ölén úgy lép a páva, mintha — még egy perc — és festménnyé válna. Felhők az égben: fehér kártyavár. Ugye itt béke van? A természet magánya. Tapasztalt, mély augusztus-végi nyár, bölcs fák, közöttük füvek csöndje jár, s mindig minden legszebb: most épp a mályva. Nyers vonalat húz zajával egy gépmadár. A túlsó rakpart vonat-füttyszavára feketerigó rebben, másik árnyra száll. Egy hangos szó már olyan mint a lárma. Kéménye csúcsa látszik: Pestről int a gyár, s a lassú eső hullni kezd Budára. 40

Next

/
Thumbnails
Contents