Budapest, 1967. (5. évfolyam)

11. szám november - Keszthelyi Zoltán: Szerelmem tárgya: Budapest

báránya, itt, az ősz és tél között. Lakásom mindig durván elvetélte nyugalmamat: utcára költözött, utcára, melynek nincs vidám varázsa, *zived felé jégdárdákat dobál, armónikázó szél nyakadba rázza csillagzatát s ez csípős hóból áll. Nem szívlelik e lassú panaszoktól terhes zenét, ó, nincsen költemény és szemrehányóbb hang, mi égre forrjon decemberben, december elsején. E hóban markolt életbe az éjfél, napok sötétjén erre gondolok, lompos telem, szorgalmasan kísértél mindenhová, akár a farkasok. Fáklyás diákok városában éltem . . . Nyelvem csúcsára keserűn szalad a hangja-fosztott lázadás, a szégyen, savanykás ízben fekvő gondolat. (1937) A Népszavában jelent meg, a cenzúra behozatala előtti évben. Harminckilencig az Elöljáróságon dol­goztam, majd azt otthagytam, s angol nyelvtanítás­sal kerestem meg a kenyerem. Kitört a háború, még nem dúlt Budapesten, a kétségbeesett embe­rek kivándorlásra gondoltak az utolsó percekben. Sok tanítványom kivándorolt, ám a többség itthon maradt, itthon reménykedett. Náci-Németország már kipróbálta fegyvereit Spanyolországban, és azokkal a fegyverekkel ostromolta később Angliát, miután legázolta Európát. Engem is elsodort a vihar. 1945-ben kerültem elő, amikor barátaim gyűjtögetni kezdték nyomtatásban megjelent mű­veimet és kézirataimat. A halott feltámadt, és újra énekelt. A felszabadult életnek még nem tudtam annyira örülni, hogy azonnal versben örökítsem meg. Előbb a Békesség izzó csipkebokra című ver­semben a háborút idéztem meg, csak ezután írtam meg az öröm, a szerelem, az újjászülető Budapest himnuszát, 1948-ban. Boldogan szólongattam az örömöt; fiatal házasember voltam, és megszületett a jövendő reménysége, a Gyermek, aki ma már húsz éves, tele van idealizmussal, mint az apja volt pályája kezdetén. íme néhány sor Az építés, újjá­születés dicsérete című versemből: S a duzzadó Dunába dugta Fájós lábát a zsendülő hegy. Nyíló virággal köszöntötte A dolgozó koránkelőket. Szétáradt arcán a melegség, El-elnézvén a pesti partot. Honnét a gyenge, illatos szél Néhány dalocskát odahajtott. . . (1948) 1949-től 1953-ig kevés jót írtam, inkább fordítot­tam. örülni akartam gyermekemnek, a feltámadt városnak, ám egyszerre csak visszatért belém a szorongás, a bizonytalanság, úgy éreztem, megfulla­dok. Lázadoztam a lélekmérgező gyanakvás ellen, de ennek nem adhattam hangot. Arra gondoltam, föl kell nevelnem kislányomat, aki már elég szépen beszélt . . . Utódomban leltem vigaszt, és énekbe foglaltam sokszor. Amikor először indult el isko­lába, a hosszú utcában utána néztem; aggódva kísérte szemem, amíg el nem rejtette előlem egy vastag törzsű fa . . . Egy strófa az ílsőosztályosok­ból: Mikor először mennek iskolába, Nekik köszön a szeptemberi ég, Őket kisérik, arany fényben ázva, A szőlőfürttel terhes venyigék ... (1954) Nagyon szerettem a városnak azt a részét, ahol tizennyolc évig laktam, az unalmas, egyhangú ut­cát, a Szent István körutat, a parkba vezető Victor Hugo utcát, a kis propellert, a Margitszigetet, virágágyaival, a Duna hullámait, az esős tavaszt és őszt, a hóval borított sziget útjait, padjait. És el kellett válnom attól a tájtól, elköltöztem a város egy teljesen új területére, ahol csaknem egy év alatt házak nőttek a magúba. Most itt élek, egyedül, és visszagondolok az újra megtalált boldogság évei­re. Régi lakóhelyemet így írtam le — a vers címe Is: Lakóhelyem A ház, ahol megtelepedtem, Esztendők óta helyet ád, Tél haván, nyári hevületben Szemem varázstükörbe lát: Egy völgybe néző, erdős ormon Kertes házat építgetek, Izgalmamban elfullad torkom. Legyeznek szellős fenyvesek. A ház, ahol megtelepedtem, Termékeny táj szülőhelye, Szűz földeken hajdina serken S nevet a pufók csemete. Mintha nem is a földön élnék, Mikor a szemem lehunyom, Előttem tarka mesetérkép Mondja: hol járjak, mely uton. Mielőtt folytatom, megmagyarázom, miért került versembe a hajdina szó. Gyermekkoromban egy zalai faluban laktunk, házunk mögött félholdnyi szántóföld, azon termesztettünk hajdinát, s úgy ettük, mint a rizst. Akkoriban nem kaptunk rizst, a hajdina helyettesítette. Sose tudom, mikor és miért írok le vidéki eredetű képeket. Úgy látszik, tudatom és ösztönöm összeházasította a pesti és a vidéki emlékeket. Szerettem a meséket, a világ­nak igazságot szolgálutó mesebeli királyokat, a betegeket és az öregeket is; szerettem az orvoso­kat, akikkel már gyermekkoromban megismerked­tem. A ház, ahol megtelepedtem, Regebéli, rokkant király, Reszketve áll és porlepetten, Relé a lélek hálni Jár. Elfordul tőle, aki látja S az idegen nem érti meg: Miért hajlott a lába, háta? Mért nem jön orvos, ha beteg? Bombasújtott volt kezdetben az a ház. Sokáig nem gyógyították meg. Iskolás volt a lányom, amikor tatarozták. Ma már szép. s amikor arra járok, elszorul a szívem. Nosztalgiát érzek. A ház, ahol megtelepedtem, Óvta egynapos gyermekem. Aki a fagylaló hidegben Forró reményt adott nekem, Forró reményt, hogy építhessek Egészséges, új házikót, Mesélhessek a gyermekemnek, Én, a hatalmas behemót. A ház, ahol megtelepedtem, Háborús emlékekben él, De az álomban, képzeletben Megújítja a szenvedély; És nincs erő, mely versenyezne Veletek, ábránd s képzelet! Előttetek erdei mezsgye Mutat sarjadzó életet. A ház, ahol megtelepedtem, Valamikor tavasz haván, Úgy él az időrengetegben, Mint erős sziklatartomány. Sorsunk e ház, és benne lépked Lánykánk, szivében rege kél: Tán ő rajzolta a térképet, Melybe a világ belefér. (1953) Ahogy ismét leírom ezeket a sorokat, kissé restel­lem magam. Túlságosan világosak és könnyen ért­hetők. Néha attól tartok, hogy nem „modernül" mondom el gondolataimat. Nemrégiben több nyi­latkozatot is olvastam arról, hogy ami látszólag érthetetlen, vagy homályosan megfogalmazott, az a modern; korunk sem érthető első észleletre. Olykor bizony értetlenül állok meg Budapesten, értetlenül hallgatom a fiatalságot, értetlenül fordí­tok hátat embertársaimnak. Talán nem vagyok elég modern? Talán az évek nem hagytak nyomot bennem? Talán csapdába került lírai mondaniva­lóm? Minderre nem tudok válaszolni. Válaszoljon az utókor. Mielőtt befejezem versekkel tarkított mesémet, hadd említsem meg a Rózsadombot. Gyermekkoromban elérhetetlen birodalomnak tar­tottam, úgy éreztem, hogy villáiban nem is földön született emberek élnek, hanem távoli bolygók szülöttei. És egyszercsak oda került a lányom. Nyaralt egy néninél... Szentimentális helyze­teket teremt a valóság, mondhatnám úgy is: az élet ... Egyszerű dalt másolok ide. Katiról és a Rózsadombról, egész Budapestről: Májusi dal Hegykoszoruzta Budapest, Reád száll első gondom. Szorgalmas néped bokrain A rügyeket kibontom. Ha fagyos szél jeget sodor. Vagy rontó vihar nyargal, Szerelmem mindig résen áll És harcot vív a bajjal. Ti, szorgalom dús lombjai, Ti, gyermekszavú parkok, Ti, hirtelen nőtt házsorok, Honnét a dal kihajtott, Értetek élni érdemes, S biztatni gyermekünket. Hogy minden hajnalhasadás Nagy öröm, ritka ünnep Hidakkal ékes Dunapart, Ti, Margitsziget fái, Az örömről jó veletek Beszélni és vitázni, A jövőről jó veletek Álmodni — hogy az álom, Mint a mesében, szív szerint Igaz valóra váljon. Iszkolj el, pusztulj, jégeső. Májusi nap, hevülj fel, örvendezz, nyiló Rózsadomb, Növekvő gyermekünkkel! (1953) 21

Next

/
Thumbnails
Contents