Bizalmas Értesítések 1922. június-júlis

1922-06-17 [1457]

B é o a, június 17. /A H2I magénjelentése/ A BéoSi •agyar Uiság beszámol több belgrádi és kolozsvári újság,valósai­nüleg belgrádi forrásból származó, táviratáról, mely szerint Ferdinánd remén és Sándor szerb király ellen a belgrádi esküvő alkalmából merényletet készitettek elő és a merénylet megszer­vezői a Héjjas különitmény tagjaibál kerültek ki, A bukaresti Orientradiö-ügynökség egyik híradásában azt közli, h©gy a me­rénylet tervezői közül franoia-Kis Mihályt, valamint Ballá Gézát,,a Héjjas különítmény tagjait az újvidéki államrendőrség letartóEtattá. A bukaresti lapok rendkívüli kiadásban foglal­koznak a Héjjá© különítmény tagjainak merényletterveivel és azt állítják, hogy Franoia-Kis Mihály letartóztatása után né­hány órával öngyilkosságot követett el és meghalt. •J B „ é 9 #> fcunius'17. /A MTI masánjelentáae/ A Jövő­ben Buohinger Mano " A munkások bizalma * óimmel ir vezércikket, amelyben a szocialista politikával foglalkozva kijelenti, hogy a mai régimének legbensőbb természete kizárja azt, bogv a szo­ciáldemokrata frakéió a követendő utak között sokat válogatna** ISí^ ?Z T +.1 7 < elB ? ?? óne í és az elsfs lépésnek as egész rendszer megbuktatására kell irányulnia. Wien, 17. Juni. /fcrivatmsldung dos UTKB/ Yiel bemerkt wird eine »ede des gross&eutsehen Abgeordneten Br. Hampel im sbgetrennten westungarischen Gebiete* die als Aus­druok der Melnung der grossdeutsohen Partei über das Verhait­nis Osterreicha zu Ungarn angeeehen wird. Abgeordneter Hampel fcührte unter anderem aus: Bie politisohe und volkswirtschaftliche lage des ungarisohen Staates Sei mit der des deutschen Tolkes innig verknüpft. Die Empflndlichkeit de* Ungarn gegenüber dem Burgenlandé müsoe jener Reálpolitik platzmaohen, die die Üngtrn erkennen lasse, dass das Burgenland endgültig deutscher Besitz f eworden sei und dass auoh das willkürlioh herausgerissene Herz leses landes Sopron soinem Hinterlande zurückgegeben werden müs­se. Biese Pragen,zwisohen österreich und Ungarn einmal beréi­nigt, bilden kein Hindernis mehr um eine aufrichtige wirtachaft­liohe und für die Zukunft auch politisohe Ann&herung der beiden Staaton herbeisuführen. W*e die Eevision dér Vertragé von 3t. Germain a»d ftimaon die einzige Möglichkeit gebén kann die Wirtschaft belder Staaten wieder aufzurichten, e© kann auch für das von allén Seiten von Feinden umgebene Ungarn nur ein starkes und geoinigtes deutsohes Volk die sioherete Gewahr bieten, dass auoh Ungarn nur im Wege dea Selbsbestimmungsreeh­tes die geraubten Gebiete einmal zurückerhalten kann. Bieses grosso Ziel lm Auge zu behalten und d*a beiderseitigen Absicb­ten fflit aller Huhe und politischer Konseeuenz éntgegenznarbei­tjn müase die feste Brücke zur Yerstandigung beider Tölker für uxe iűUkunrt bilden. W**?! i 5Í 8 v t,cmerk ! n » 5 aBS diese Taktik der grosadeut­SUmJS^&mUSStSí } uf d í e Jewinnung der Stlmmen der ungansch gesinnten Bevölkerung der abgetretenen Gebiete abzielt. § P á r i • , június 17. Az Information hasábjain Georges floelle hosszabb oikkbon foglalkozik az aktuális külpolitikai kérdésekkel. A olkkiré beszámol prágai útjáról is, ahol joloa volt á népszövetségi ligák ülésén és beszélgetést folytatott Benes cseh miniszterelnökkel t valamint a kisantant több más államférfiával, Bonos politikáját a realitások poli­tikájának mondja. Bonos mindig számolfc a tényleges viszonyokkal, sohasem hagyja figyelmen kívül a nehézségeket és az adott politikai viszonyok jó és rossz oldalalt egyaránt igyekszik hasznosítsál. Azokbans a belpolitikai nehézségekben, amelyeket Csehország vegyes nemzetiségi Összetétele okoz, igyekszik összeegyeztetni a liberális felfogást as állami összetartás és fegyelem szempontjával, Franciaországban - irja Soello - nem igen értik meg a kisebbségi kérdés fontosságát. Közőpeuropa uj államaiban, amelyek hatáiát a békeszerződések vonták meg - sokszor meglehetős önkényesen,­tekintélye a számú kisebbségek élnek, amelyek beolvasztása nehéz és ame­lyek állandó vsszélyt jelentenek az uj államokra. A szerzőié sekkel akar­ták kerülni, hogy az egykori elnyomottakból moat elnyomok legyenek és faU^ ezért kötelezték az uj államokat a kisebbségek Jogainak tiszteletben tartására. A megnyugvás ezen a téren még nem következett be, és & sérel­mek sakszor kölcsönösek, A tegnapi zsarnokokat sokhelyütt megrövidítik a mai urak. Másrész* a kisebbségek ia azon igyekeznek, hogy a javukra megalkotott védelmi rendelkezésekből politikai előjogokat kocsávoljanak és államot alkossanak az államban. Az évszázados faji és vallási tor­zsalkodások komoly veszéllyel fenyegetik ezeknek az uj nemzeteknek kohé­zióját és életképességét. - A cikkíró ezután iu«g*mlák»sik arról a jelenet­ről, amely a prágai gyűlésen történt, és igyekszik mentegetni a kisantant képviselőinek est az eljárását, hogy a gyűlésből tüntetően kivonultak. A vitás határozat - irja - nem nyert előzően kellő megvitatást a bizott­ságok kebelében ós alkalmas axrm, hogy a szerződésekben lefektetett rend­szert as éleskörben kitágítsa, amennyiben bizonyos nemzetközi személyi­séghez juttatja a kisebbségeket. A kisantant megbízottai a határozattal izemben nemzeti létét'védték, egyben tehát védték a szerződéseket és Európa stabilitását. Mindenesetre sajnálatos, hogy nem törekedtek áthi­dalni az ellenteteket* /MTI/ Wien, 17. Juni. /Privatmeldung des UTO/ Bie Beutschösterreichische Tegeszeitung besoháftigt eich mit dem Ausgange der Wah^en itt Ungarn und erklárt, der Gesamteindruck ist, die Königsfrage habé für die Bevölkerung Üngarns an Bedeu­tung verleren Und anderé Sorgen treten nun in den yerdergrund. Bie Unzufriedenheit mit den bestehenden Verhaitnlssen findet dort, wo die atimmung der Jevölkerung unbeeinflusst sum Ausdruok gelangen fcennte, in der sozialistischen Orlentlerung der STassen ihren deutílohen Ausdruok. Man wird diesen Rücksohlag im In­und Ausla na e entsprechend elnzusohátsen wléüien.

Next

/
Thumbnails
Contents