Bethlehemi Hiradó, 1964. július-december (42. évfolyam, 27-53. szám)

1964-09-10 / 37. szám

8. OLDAL BETHLEHEMI HÍRADÓ Thursday, September 10. 1964 AZ ISTEN KARDJA ÉS A HADAK ÚTJA V. A jóslat egyik része telje­sült, amtnnyiben a csata el­döntetlen maradt, de nem tel­jesült a másik része: sem Ae­­tius, sem Attila nem esett el a csatában. Attila a szekér­­várból folytonos fegyverzör­géssel rémitette az ellenséget és Aetius nem merte megújí­tani a támadást. Pedig Tho­­rísmund, kit elesett apja he­lyébe még a csatatéren kirá­lyukká választottak a vizigó­­tok, ugyancsak sürgette a tá­madást. Úgy látszik, sem az egyik, sem a másik félnek nem volt kedve folytatni a szörnyű mészárlást. Aetius serege visszahúzódott, Attila meg visszatért Hunniába. De ha valóságban nem folytatták Irta: BENEDEK ELEK a rettentő csatát, folytatta a népek felizgatott képzelete: éjjelenkint az elesettek lelke folytatta a viadalt a levegő­égben. így képzelte el a nép lelke a szörnyű tusa folytatá­sát, melyet költők megénekel­tek, festők pedig képekben örökítettek meg. Jóllehet a katalaunumi csa­ta nem végződött Attila dia­dalával, világhódító kedvét nem szegte, az eldöntetlen ma­radt mérkőzés: a következő év 452 tavaszán Itáliába tört rettentő seregével és földig rombolta a bevehetetlennek tartott Akvileját, feldúlta a mai Milánót, Páviát és mind az útjába eső városokat, me­lyek ellenállottak. így érke­zett Róma elé. Ám itt, az “örök város” kapuja előtt, a világhódító népet babonás fé­lelem szállotta meg, Jordanes elbeszélése szerint. Féltették Attilát, hogy ugyanaz a sors éri őt is, mint egykor Alari­­kot, a vizigótok királyát, aki Róma kirablása után meghalt —csakhamar. De ha Attila népét ura életéért babonás fé­lelem szállotta meg, a római nép is rémülettel látta köze­ledni a világverő népet, melynek útját lerombolt, föl­égetett városok füstölgő rom­jai jelezték és melynek ára­datja elől eszüket vesztve me­nekültek a népek, hómai nép nem is mert ellentállásra gon­dolni és magát Leó pápát kül­dötte engesztelő követségbe két konzulviselt férfiúval. Mantua közelében fogadta Attila a követséget, mely évi adót ajánlót fel, ha Rómát megkiméli. És Attila, ki ed­dig is csak aiokat a városokat dúlta fel, melyek ellentállot­­tak, nagyldküen lemondott az örök város lerombolásáról, és megelégedett az adóval. Kihúzódott rengeteg seregével Itáliából, mert kü­lönben is nagy leszámolása volt a keletrómai birodalom császárával, Marcianussal, ki Theodozius öröképe lépett. Ez a Marcianues már másfajta ember volt, mint a léha,, gyá­va Theodozius. Azzal kezdte az uralkodást, hogy megta­gadta az adófizetést Attilától. Azt üzente Attilának,, hogy “ajándékot csak barátainak ad, aki háborúval fenyegetőd­­zik, azzal szemben csak kato­nái és fegyverei vannak.” Ez már világos üzenet volt, erre csak karddal felelhetett a világverő Attila. Ám ezt a kardot hirtelen kiütötte kezé­ből az orozva megjelent — halál. Minekelőtte elindult volna a szörnyű hadjáratra, mely a galliai hadjárat párjá­nak Ígérkezett, menyegzőjét ülte egy gyönyörű szép, fiatal leánnyal, Ildikóval, ki talán a germán mondák által emlege­tett burgundi király Hilde­­gunda nevű leánya volt. Szer­telen jó kedvében világverő Attila a rendesnél több bort ivott és reggel halva találták nyoszolyáján. Alvásközben megeredt az orra vére, torká­ba szállott és megfojtotta, így írja le Attila halálát Jor­danes. Későbbi krónikák és mondák szerint maga Ildikó ölte meg. És beszélnek arról is a krónikák, hogy Marcia­­nus császár akkor éjjel azt ál­modta, hogy Attila ijja ket­tétörött ... * ^ * A hunok fájdalma leírha­tatlan. Gyászba borul a ren­geteg hun birodalom. Lovas halál hírével és a gyász jelé­ül levágott hajjal, felhasoga­tott arccal, néma fájdalom­mal állják körül a holttestet, mely a síkság közepén, se­lyem sátor alatt volt kiterít­ve. Csak a hun énekesek gyászdalai törik meg a halá­los csendet, A nagy király nagy tetteit dicsőítik a gyász­dalok, melyek, Jordanes fel­jegyzése szerint, ilyenformán szólhattak: ' ■ VWS1 J Attila, Attila, hunoK nagy királya, Mundzuk sarjadéka, hires maradványa! Te ura, királya szltták s germánoknak, Valál hóditója a rómaiaknak: Napnyugotiaknak, nap­keletieknek, Valál rémülete, valál iszonyata Te minden népekneic! De ha könyörögtek, meg­­engesztelődtél, Adófizetéssel te megelégödtél Mindez nagy dolgokat te megcselekedted, Ez világnak hódítását mind te végbe vitted S sebzetlen maradtál! Ármányság, árulás meg is meg nem ejtett, Sürü sok ellenség el sem is veszejtett, Haj! mégis meghaltál! Valál vigasságban, fék vél nyoszolyádban, Puha nyoszolyádban, tornyos palotádban, Meglepett a halál a te mély álmodban, Hunnok nagy királya, Mundzuk maradvája! Hajh! ki mondja ezt halálnak Az orozva járó álmát! Halál, halál, csendes halál, Nem vagy te igazi halál! Rajtad bosszút nem állhatunk, Beléd kardot nem márthatunk: Halál, halál, csendes halál, Nem vagy te igazi halál! Nem asszonyi siránkozással és könnyekkel, hanem férfiak vérével gyászolták világverő Attilát. Holtteste fölött nagy tort ültek, aztán zárták hár­mas koporsóba: arany- ezüst­ös vaskoporsóba. Fegyvereit, ékszereit melléje tették. Ked­ves paripáját, leghívebb szol­gáit ős szittya szokás szerint leülték, vele együtt temették éjnek idején közös sírba és emeltek föléje magas halmot. (Folytatjuk) SZERELEM KIIAH.IAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS — Mit érdekel engem a világ? — mormogta maga elé. — Politikai hírek? Igazán, azt sem tudom, mi a politika. Jótékony­­célú előadások és hangversenyek? Oh, vajha azoknak jövedel­méből látnának valamit a szegények. Törvényszéki tudósítá­sok? Talán az még nyújt valamit. A társadalmi élet sötét árny­oldala itt nyert rikító megvilágítást. Az emberi nyomor, a tár­sadalom bűnei itt ütik ki magukat meztelenségükben. A tár­gyalási termekben lejátszódó drámák mutatják csak igazán, milyen nyomorult az ember, itt sokszor oly irtózatos förtelmek­­ről rántják le a leplet, melyeknek létezését hinni is álig lehetett volna. V. ' i.yv". . is < Rózsika alighogy egy pillantást vetett a törvényszéki ro­vatba, egyszerre összerezzent. Szeme dermedten akadt meg egy helyén, ahol feltűnő betűkkel ezek voltak nyomtatva: “Földváry Aladár gróf gyilkossági bünpöre.’. Olyan isszonyu rémület fogta el Rózsikét, hogy lélekzete is ellállott, ereiben megfagyott a vér és egy percig mozdulat­lanul állott, mint a kőszobor. Szemei előtt összefolytak a betűk és képtelen volt csak egy szót is tovább kibetüzni. Mit jelent ez? Hihető az, hogy Fölváry Aladár gróf neve valaha egy gyilkossági ügyben a törvényszéki rovatba kerül­jön? — Menny beli szent Atyám! — kiáltott végre zokogva és az ujságpapirost, mint valami mérges állatot el akarta magától hajítani. — Mit jelent ez. Úgy látszik ,számításból hagyták itt, hogy további kínokat okozzanak nekem, vagy újabb hazug­sággal tetézzék az eddigieket.''Gyilkossági bünpör. Földváry Aladár gróf mint gyilkos börtönbe vetve. Ur Isten, adj erőt, hogy ezt elviselhessem. Ha már nem is jegyesem, de fivérem, egy apának vére folyik ereinkben . . . Szemeit megtörülve, átfutotta a közleményt, melyből a történtekről a következő képet alkotta magának: Szentiványi Géza gróf parkjában gyilkos kéz kioltotta Ré­­dey Irma társalkodónő életét, aki szépségéről, műveltségéről és lelki jóságáról az egész környéken hires volt. A gyanú Föld­váry Aladárra hárult, mert a sötét tett színhelyéhez közel eső pavillonban fogták el a gyilkosság éjszakáján, tehát csakis ő lehetett a tettes. Jelenleg a börtönben várja pőrének eldönté­sét és nem is lehet kétségbe vonni, hogy bűnösnek fogják talál­ni és halálra Ítélik. — Nem, nem! — kiáltott Rózsika kétségbeesetten. —- Ez nem igaz. Ez nem egyéb a legocsmányabb rágalomnál, melyet egy sátáni elme valaha kigondolt. Aladár nem lehet gyilkos, egészen más valaki döfhette Rédey Irma szivébe a gyilkos tőrt. A közlemény ezzel végződött: “A gyilkosnak egyedüli védelme abból áll, hogy ő a gyil­kosság elkövetésének percében itt sem volt, mert heteken át fogva volt Morvay doktor tébolydájában. Ámde ezt az állítást az intézet igazgatója a leghatározottabban tagadja.” — Oh, most már tisztán látok! — kiáltott Rózsika holtra vált arccal, — Aladár veszve van, ha nem akad oly tanú, aki tanúságot tesz állításának valódisága mellett. Aladár, akár­minek mondjalak, jegyesemnek vagy fivéremnek — minden­képp kötelességem érted síkra szállni. Nem engedhetem, hogy ártatlanul hurcoljanak a vérpadra. Ne legyen hát hiány oly1 ta­núban, aki vallomásét tesz melletted és ez a tanú én leszek. Be fogom bizonyítani ártatlanságodat. A szörnyű felindulás annyira kimerítette erejét, hogy in­gadozni kezdett, majd tehetetlenül összeesett. 28. FEJEZET LELEPLEZÉSEK Midőn Rózsika ismét magához tért, szeme mely kiégett vul­kánhoz hasonlított, már nem tudott könyezni. Valami különös láz égett ereiben, a tettvágy láza. Szilárd elhatádozás tükröző­dött le arcáról. Félelmes nyugalommal még egyszer kezébe vette az újsá­got és az egész közleményt elejétől végig figyelmesen átol­vasta. — Nem tudom, miképp történhetett ez és ki dönthette Aladárt ebbe a szörnyű veszedelembe — mondta magában. — Mit akarnak elérni ezzel a skörnyü váddal, melyet éllene föl­hoztak? Kinek áll érdekében ilyen veszélybe sodorni? Mind­erre nem tudok választ adni. Azt az egyet azonban tudom és eb­ben biztos vagyok, hogy Aladár nem lehet gyilkos. Nem, nem. A nemes gróf nem vetemedhetett ilyeh ocsmány téttré és ha mindenki bűnösnek tartja is, és nem. Izgatottan'járt fel s alá a zárkában. . v. v — De hátha mégis bűnös? — mondta benne egy hang. Lásd, téged is meg akart csalni, el akart ámítani, ahogy apja elámítottá Saroltát. Az apja is rossz volt, . . '. Nem és nem! — kiáltott fel fájdalmasan. — Tudom már, honnét ered az egész. Mindaz, amit a doktor fölhozott ellene, csupa koholmány. Én ismerem Aladárt. Ahogy először szemébe néztem, már akkor megismertem őt. Lelkének nemessége, szivének romlatlánsága ott ragyogott szemének tükrében. És a szem tükre nem csal- Nem mutat az mást, mint ami a lélekben van. A közönséges üvegtükör sem hazudik soha, éppúgy nem hazudhat a lélek tükre sem. — De most már tudom, min fordul meg a dolog. Aladár ártatlansága abban a pillanataan be lesz bizonyítva, amint hi­telesen megerősíti valaki ama állítását, hogy őt három hétnél tovább Morvay doktor tébolydájában fogva tartották. Az a va­laki pedig én leszek. Akkor legalább nem marad hazugságban és ezzel aztán más irányba terelődik a vizsgálat. Hisz nem is tudnak ellene felhozni semmi olyan okot, mely őt gyilkosság­ra késztette volna. — Ah, miért nem nyilakozik Rédey Irma maga? A sze­rencsétlen áldozat jelenleg élet és halál között lebeg, állapota oly válságos, hogy semmiképpen sem lehet őt kihallgatni. De hadd lássam, mit mond erről az újság? Rózsika újból elővette a: újságot és remegve tovább ol­vasta: “A gyilkos rejtély rögtön meg lenne oldva, a gyilkosság titkos szálai rögtön meg lemének világítva, ha a szánalomra méltó áldozat állapota annyira javulna, hogy ki lehetne őt hall­gatni. Erre azonban gondolni sem lehet, mert a kezelő orvos határozottan kijelentette, hogy a válság még nem érte el te­tőpontját és most még azt sem lehet tudni, vájjon egyáltalán életben marad-e? A vizsgálóbíró ismételten megjelent ugyan Szentiványi Géza gróf kastélyában az áldozat kihallgatása vé­gett, de személyesen is kénytelen volt meggyőződni arról, hogy kihallgatásról szó se mlehet. így tehát a fölötte szövevé­nyes bünpör lebonyolítása egyelőre leküzdhetetlen akadályok­ba ütközik! Végezetül megemlítjük, hogy idősebb Földváry gróf fiá­nak szabadlábra helyezéséért félmillió biztosítékot ajánlott föl, amit azonban a bíróság nem fogadott el. De azért mégis szabad leszel, Aladár! — kiáltott Rózsika és az ujságlapot kiejtve kezéből, letörölte könnyeit. — Igen, szabad leszel. Ki fogom nyitni börtönöd ajtaját, ha addig élek is. És ha nem is borulok karjaidba és nem hajthatom kebledre bánatos fejemet ama gonosz játék miatt, melyet velem űztél, de nem fizetek vissza rosszat rosszal. Ha nyitva lesz börtönöd aj­taja, akkor majd azzal a gondolattal távozom tőled, hogy a nővér megtette azt, amivel fivérének tartozik. Majd ismét visszaesett az érzelmek gyöngeségébe; — Nővér, fivér! Oh miijén szomorúan hangzik az annak, ki máhr a jegyes szóhoz volt szokva, akinek szivét egykor egé­szen más érzelmek hevitették. Ismét és ismét heves fájdalom rohanja meg szivemet. Megöl a gondolat, hogy Aladár a fivé­rem és soha többé nem lehet jegyesem. De most vége, hagyjuk ezt. Nem szabad érzelegnem, mikor arról van szó, hogy meg­mentsem őt a vérpadtól. Sietnem kell, mert érzem, hogy nem élek sokáig. Életerőm meg van támadva, mióta'legszebb esz­ményképemtől megfosztottak és a legszentebb érzelmet szi­vemből kiirtották, azóta úgy sorvadok, mint a vihar által meg­tört virág, mint a férgek által megtámadott fiatal csemete. Szétnézett a szomorú cellában és busán hozzátette: — Fiatal élet hogy is tud fejlődni, vagy csak megmarad­ni ebben a fojtó légkörben, mely meg van mételyezve, de az­ért utolsó órámban is egy nevet fog suttogni ajkam — egy név lesz utolsó fohászom, Földváry Aladár. A következő percben felszökött és hátraszegte fejét. — És most, hozzá. Nem akarom, hogy ártatlanul szenved­jen, ki kell őt szabadítanom meg nem érdemelt fogságából. A hazugságnak nem szabad diadalmaskodni felette. Még ma éjjel felkeresem a vizsgálóbírót és mindent elmondok neki, amit tudok. Meg fogom erősíteni, hogy Aladár csakugyan fogva volt Morvay doktor tébolydájában. De talán jobb lenne előbb Aladár védőügyvédjéhez menni, aki inkább meghallgatna és sikeresen felhasználhatná tanúvallomásomat. Oh, Aladár, ta­lán holnap már szabad is lesz. Most belátta, milyen végtelen előnye van annak a kedvez­ménynek, hogy szabadon járhat az intézetben és az ápolónők nem alkalmatlankodnak körülötte. így tehát könnyen kiszaba­dulhat. De csakhamar egyebet gondolt. Nem tolvajmódra akart ő kiszökni a házból, hanem ellenkezőleg, nyíltan és emelt fővel megy Morvay doktor elé és követelni fogja tőle, hogy nyittassa ki azonnal előtte az intézet kapuját. Hisz nemrégiben ő maga volt az, aki az ajtót kitárva, igy szólt: — Am tessék. Egy szóval sem tartalak vissza, ha menni akarsz. Mehetsz Rózsika. Ez most bekövetkezett. A leány elérkezettnek látta az időt, hogy éljen ezzen a jogával Aladár javára. Rózsika gondosan összehajtogatta az ujságlapot és keblé­be rejtette. Más este volt. Cellájának ajtaja nem volt bezár­va, igy tehát minden nehézség nélkül kijuthatott a folyosóra, melyet egy függőlámpa csak nagyon gyéren világított meg. A folyosón vé,gig menve egy lélekkel sem találkozott szintúgy a lépcsőn sem. Morvay dolgozószobája lent volt a földszinten. Tudta, hogy az igazgató ilyenkor még lent van, mert saját szájából hallotta, hogy sokszor a fél éjszakát is tanulmány okkal tölti. — Nos, a háborgatás nem fog sokáig tartani, beszélgeté­sünk igen rövid lesz, de velős. Meg fogja neki mondani egész határozottan, mi a szán­déka. És ettől nem engedi magát eltántorítani semmi áron. Szemébe fogja vágni, hogy Aladár vallomására vonatko­zólag letagadta az igazságot és ha van még becsületérzése, ak­kor pirulni fog. Szegény leányka, az embereket önmaga után Ítélte meg. Ő még tudna pirulni, ha hazugságon kapnák, sőt hazudni nem is tudna. De Morvay tud, anélkül, hogy emiatt a szégyen pírja szállana arcába. A becsületérzés belőle már régen kihalt. A külső ajtót nyitva találta, ami meglepte őt. De annál jobb, igy legalább könnyebben és hamarább bejuLhat. Be is jutott az úgynevezett fogadószobába, melytől jobbra volt a dolgozószoba. Rózsika egyszerre megállóit. Morvay nem volt egyedül, hangok hallatszottak ki a dolgozószobából, melynek ajtaja nem volt betéve. Egy idegen hang éppen Földváry gróf nevét ejtet­te ki. ** ■*.! ^ Tehát itt a szerencsétlen fiatalember sorsát tárgyalják. Nem volt szokása hallgatózni, de ezt végig kell hallgatnia, meg kell tudnia, mit beszélnek Aladárról? Hátha ilyen módon meg­tud valamit, ami céljaira előnyös lesz. (Folytatjuk) ^,

Next

/
Thumbnails
Contents