Bethlehemi Hiradó, 1964. július-december (42. évfolyam, 27-53. szám)

1964-09-03 / 36. szám

8. OLDAL BETHLEHMI FIIRA DÖ Thursday September 3, 1964 AZ ISTEN KARDJA ÉS A HADAK ÚTJA " IV. De mindenekelőtte tovább haladnánk a nagyszerű ese­mények elbeszélével, meg kell állapodnunk egy pillanatra Attila udvarában, az ő fator­nyos palotájában. Az utókor nagy hálával tartozik Prisz­kusz Rhetornak, a derék gö­rög történetirónak: az ő fel­jegyzése ad némi fogalmat nekünk Attiláról és az ő ud­varáról. A nagy Alföldnek még eddig meg nem határo­zott pontján volt Attila feje­delmi székhelyes s egyszerű fapalotája. “Miután néhány folyón átkeltünk—irja Prisz­­kusz — egy ilyen nagy hely­ségbe érkeztünk. Ebben volt' Attilának háza, melyről azt mondták,, hogy minden más házánál fényesebb. Ez a ház fákból (gerendákból) és simá­ra gyálult deszkákból (fala­pokból) volt összeillesztve és Irta: BENEDEK ELEK fakerítéssel körülvéve, nem biztosságul, hanem diszül. A király háza után másodsor­ban Onegéziusz (Attila mi­nisztere) háza tűnt ki, mely­nek ugyan szintén volt fakerí­tése, de ez nem volt tornyok­kal ékesítve, miként Attila házának kerítése. A királyi palotába Onegé­ziusz házán keresztül vezetett az ut s midőn Attila — irja Priszkusz — Onegéziusz há­zához érkezett, kijött eléje Onegéziusz felesége és üdvö­­zödte, miután pedig a neki nyújtott serleget is megizlel­­te Attila, a királyi palotába ment, amely a többinél maga­sabb volt és magasabb helyen is állott , . . Másnap pedig átmentett Attila udvarába áz ajándékokkal, melyeket fele­sége számára hoztam. Felesé­gének Kreka a neve, akitől Attilának három fia szüle­tett. Ezek közül a legidősebb az ákatziroknák volt a kirá­lya, valamint a többi népek­nek, melyek Skythiának ten­ger melletti részét lakják. A kerítésen belül számos épület volt, részint vésett és dísze­sen össezeillesztett fatáblák­ból (deszkákból), részint meghántott s egyenesre fa­ragott gerendákból, melyek kört képező fákba vannak be­eresztve. A körök pedig a földszintről mérsékelt magas­ságra emelkedtek. A keríté­sen nagy kapu volt, melynek szárnyai befelé, az udvar fe­lé nyíltak s nem kifelé, mint a görög kapuk. Nyilván volt Attila házá­nak nagy, széles eresze is, itt fogadta az ügyes-bajos embe­reket. “Amint büszke léptek­kel kijött lakából -r- irja Priszkus — minden szem fe­léje fordult. Amikor pedig már kijött és Onegéziusszal együtt lakása előtt megállóit, | sokan azok kiül, kiknek egy­mással ügyebajos dolgaik voltak, eléje árultak s fogad­ták ítéletét. íztán ismét fel­ment lakását és a hozzá ér­kezett idege követeket fo­gadta. Tanúja vo1 Priszkusz egy Ízben annak s, amint Attila bevonult a ejedelmi szék­helyre, melyalkalommal fe­hér fátyolva lurkóit leányok lépkedtek a ilághóditó előtt. És részt vetlegy lakomában is, melyet A ti la a követség [ tiszteletére a<ott. Dalosok és mindenféle xhócok mulattat- I ták a vendégeket s az udvar­belieket, de rig mindenki ne­vetett, míndnkinek arca, sze­me ragyogott villogott, Atti­la komor hallgatásba merült. Méltóságáról, nagyságáról, nagy elhivatütásáról a legza­josabb viganaknak közepet­te sem felediezett meg. Min­denkit fel tolnak vidítani a dalosok, a Ühócok, csak őt nem, Isten ostorát. Midőn az egész barbár vi­lág urának ismerte el Atti­lát, egyszerre ment az üze­net mind i két - római csá­szárnak: “Uraim és urad At­tila parancsoja általam, ké­szítsd el nek palotáját!” És 451 elején elhdul Attila ret­tentő nagy sffeg élén, a nyu­gatrómai birodalom .ellen. Ürügye volt bőven a háború­ra. Honoria, II. Valentinusz császár nővére, kit anyja, Piacidia, éveken át fogságban tartott, bosszúból gyűrűt'kül­dött Attilának s ezzel elje­gyezte magát Isten ostorá­val. Most, hogy végezett a barbár világgal, felléphettet a követelésével: adják ki a menyasszonyát s vele öröksé­gét; a birodalom felét. Mesé­nek hangzanék ez, ha a tör­­ténetirás nem igazolná. De volt más ürügye is a háború­ra. Egy frank fejedelem se­gítséget kért tőle, mivelhogy | az öccse római segítséggel el­űzte az országból. Azonkívül a vizigótok, az ő szökevény alattvalói már rég ott éltek Akvitaniában, római védelem alatt, s háborgatták Geize­­rich vandal királyt: ez is At­tilát hívta segítségül. A Duna két partján húzó­dott a félmilliónyi sereg Gal­lia felé. Amerre elvonulnak, pusztulás jelzi nyomukat s közben folyton nő a rengeteg népáradat barbár népek sere-j geivel. Valahol a Mosel torko­lata körül kelt át a Rajnán, lerombolja az útjába eső vá-j rakat s csak Orleans város őrsége tartóztatta fel abban a reménységben, hogy Aetius | (olv. Aécius), Attila fiatal-’ kori barátja, most ellenfele, segítséget hoz s a várost fel-nak nem lesz szerencsés ki­szabadítja. De teljes öt hétig hiába várják a felszabadítót s az orleansiak kegyelemre megadták magukat. Az utolsó pillanatban, midőn a rablás megkezdődött s a foglyokat — sorsvetés utján oszto­gatták ki egymás közt, érke­zett meg Aetius serege. Így kerülte el Orleans annyi más város sorsát: a teljes pusztu­lást. Attila visszahúzódott se­regével a katalaunumi, ma chalonsi síkságra, itt akar­ta összemérni fegyverét Aeti­­ussal, egyetlen méltó ellenfe­lével. Csak sikságon számít­hatott diadalra: seregének nagy része lovasság volt (a hunn lovon töltötte egész éle­tét, még aludni is a lován aludt), szüksége volt tehát a térés síkságra, hol szabadon mozoghatott a lovasság. Itt. várta be Attila Aetius sere­gét, mely számban vetekedett az övével. És közeledett Ae­tius szörnyű nagy serege. At­tila pedig elérendelé a jóso­kat: jövendöljék meg a há­ború kimenetelét. És gyuj­­tának tüzeket, a tüzek' fölé tártának a jósok csontokat s hosszan, sokáig nézték, vizs­gálták a csontok tüzokozta repedéseit. És jövendölék egy­­értelemmel, hogy a háború­menetele, de elesik az ellenség vezére. Attila Aetiusra gon­dolt: Aetius hal meg s nem ő. És a jövendőmondásban megnyugovék. Ehhez a harchoz hasonlót nem ismer a történelem,-----­irta Jordanes, a germán tör­ténetiró. Semmit sem látott, ki nem nézhette végig ezt a csodálatos, dühös, borzasztó és makacs küzdelmet, mely 165,000 ember halálával vég­ződött. Délután 3 óra felé kez­dődött a szörnyű harc, “a leg­híresebb és legvitézebb nem­zetek csatája” és csak az éj sötétjében szűnt meg, mikor már barát és ellenség egy­mást nem tudta felismerni. A rettentő csatában elesett a vi­zigótok királya, Theodorik is. Lováról leesett s holtra ta­posták az össze-vissza szágul­dozó lovak. E’gyi fia, Thoris­­mund, megsebesült. A kirá­lyuk vesztén dühöngő vizigó­tok ádáz haraggal vetették magukat Attilára s nyilván megölik őt is, ha idejekorán szekérvárába nem húzódik. (Folytatjuk) SZERELEM kef Arjai Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Kisasszony —r súgta neki a pémber, — én már régóta tudom, hogy maga nem elmebeteg és éppoly kevéssé idevaló mint ép. Oh, én átlátok a szitán. Vigyázzon lelkem kisasszony­ként, mert az a, vén gazember Morvay, kinél nincs nagyobb' la­tor £ föld hátán, szemet vététt magára. És ha ríem vigyáz ma-, gára, úgy a vén gonosztevő le is vészi magát á lábáról. Kqzsikg kitérő yáíaszt akart adni e szávakrá, az asszony azonban nem engedte Őt szóhoz jutni és pergő nyelvvel foly­tatta: \ v ' 1 "u •' — Kisasszony, maga olyap szép, mint egy angyal, vagy még annál is szebb. Valahányszor látom, mindig szánalom és mély részvét lopózkodik a szivembe és önkéntelenül fölkiál­­to: A patvärba is, ez a lány különb helyre való, nértt pedig ide ebbe a förtelmes házba, az őrültek közé, akik nem is emberek, hanem vadállatok. Oh, magácska boldog, igen boldog lehetne másutt. Mondja csak, kedves kisasszonyom, vájjon soha sem gondolt még arra, hogy szökni kellene ebből az istentelen házból, melyben fogva tartják? — Hiába gondolnék rá, néni. Nincs rá mód, hogy ki le­hessen menekülni innen. De hátha mégis. Én talán segédkezet nyujhatnék eb­ben. Hej, nem vagyok én olyan együgyü, mint látszom. Van ám nekem is egy kis eszecském. És ha én egyszer annak a gaz doktornak túljárhatnék az eszén, de sokért nem adnám. Fü­tyülnék biz én arra a rongyos pár krajcárra, amit fizet, csak üthetnék rajta egyet. Menekülni. A takaritónő szavai egész más visszhangot keltettek volna lelkében, ha például két hét előtt intézte vol­na hozzá ugyanezeket. És bár Rózsika ösztönszerüen mély ellenszenvet, sőt un­dort táplált ezen nő iránt és semmiképpen sem tudott volna bi­zalommal lenni iránta, de menekülés céljából szóba állott vol­na vele. Négy hét előtt örömmel ragadta volna meg a segítő jobbot, most azonban tagadólag rázta fejét. — Köszönöm a jóindulatot, mellyel irántam viseltetik, de nem szándékozom elhagyni ezt a házat. Itt akarok élni és meghalni, be akarom tölteni hivatásomat, melyet a Gondvise­lés rámbizott és mely itteni helyzetemet türhetővé teszi. — Hivatása van itt? — kérdezte a takaritónő csodálkoz­va. — Mi lenne az? Halán a mesemondást gondolja, vagy azt, hogy némelykor énekel is valamit a bolondoknak? No hallja kisasszony — én ugyan egy csöppet sem törődnék ezekkel a bo­londokkal. Inkább gondoljon magára. Ön szép és fiatal. Az ilyennek áll a világ. Mig ellenben itt beszárad, összezsugorodik és olyan ráncos lesz mint az éretlen vadkörte. Akkor biszony senkinek sem kell, rá se néznek többé, legfeljebb félretaszit­­ják. Mig lellenben kint az életben szerencsét csinálhat. Hej, az ilyen szép leány előtt minden ut nyitva van. Rózsika a maga ártatlanságában nem fogta fel ezeknek a szavaknak értelmét. Ellenszenvét leküzdve kezét nyújtotta a vénasszonynak és úgy mondta: — Még egyszer köszönöm szives jóindulatát. Lehet, hogy javamat akarja, ajánlatát azonban nem fogadhatom el. — Hát inkább bizik a doktorban, mint bennem? — ön a doktorra nézve nagy tévedésben van, jó asszony. Ö atyai barátom nekem. -. — Barátja? Haha, haha! No persze, a vén róka annak mu­tatjá magát. Ilyenek ám a férfiak mind és a nők, legyen az leány vagy asszony, az egyre megy, mindig lépre ménnek. Am legyen. Én csak javát akartam. Ha nem akarja megragadni a kedvező alkalmat, az az ön kára. Most csak arra kérem, vi­lágért se szóljon erről semmit neki, mert megfojtana az öreg, ha ezt meghallaná. — Teljesen nyugodt lehet, erről, jó asszony, tőlem senki sem fogja hallani, legkevébbé a doktor ur. — Hogy javát akartam, azt elhiheti nekem, — folytatta a takaritónő. —- De á fiatalok ezt nem tudják belátni, vagy pe­dig nem akarják. Pedig, hej, hej, mi öregek sem vagyunk, ám egészen ostobák. Mi. mindjárt tudjuk, hányat ütött az óra. Most leült és elővette zsebéből uizsonnáját,’>mely újság­papírba volt göngyölve. El is kezdett falatozni, miközben egy­re fecsegett.' ' — Jaj, kedves jó kisassjpnykám, voltam ám én is fiatal és szép,éppen olyan szép, mint magacska . . . ■ ' Rózsika kétkedve nézett rá, mert állítólagos hajdani szép­ségének nyomai sém’ igen látszottak rajta!- \ <-o — Talán nem hiszi? Hja, kedves kisasszönykám, aki olyan sokon ment keresztül, mint én, azt megviseli ám az élet, úgy hogy rám sem lehet ismerr.i. Szerencsémet igazán elhibáz­tam. Én is olyan ostobácska voltam, mint maga. Nem tudtam megragadni a kedvező alkalmat. Meg aztán nem is volt sen­kim, aki vezetett volna, vagy legalább jó tanácsokkal látott volna el engem. Lássa, magának már lenne valakije, akire tel­jes bizalommal támaszkodhatnék, aki az élet tekervényes utain szépen tudná magát vezetni. — A doktor urat gondolja? — Eh, ördögöt. Még a kutyámat sem bíznám reá. Én len­nék az, aki magát vezetni tudná. Hü, micsoda életünk lenne ket­tőnknek. Csak egyszer végigmennék magával a főutcán, per­sze, én is ki csípném magamat annak rendje és módja szerint. Lenne is annyi bámulönk, hogy sok. A férfiak, fiatalok és vé­nek egyaránt — sőt a vének még a legrosszabbak — mind meg­fordulnának utánunk. A többit aztán énrám kellene bizrti. Ki tudnám én szemelni az igazit Gazdagnak kellene ám lennie, de nagyon és hozzája még grófnak is. Rózsika arcá elborult. Nondani akart valamit, ámde pia­­gába fojtotta. Ez az utálatos némber nem volt arra való, hogy szivének titkába beavassa. — Aztán lenne szép lakásunk, szép ruhánk, bőségben úsz­nánk, nem lenne gondunk semmire sem, járnánk színházba, mindan nap finom vendéglőben vacsorálnánk, zeneszó mel­­mflett .. . juj, juj, minő élet lenne az. Nem kellene nekem örö­kösen szalonnát ennem vacsorára . . . Megtörölte uuját az ujságpapirossal és félredobta. — No, nem szép élet lenne az, ha magácska velem jön­ne? — Nem, nem jó asszony.A világ örömei engem nem vonzanak. — Nem vonzzák? No még ilyet sem hallottam életem­ben. Hát mi vonzza? Ez a borzasztó ház és ezek a bolondok? — Úgy rendelte az Isten, hogy én itt maradjak és itt tölt­­sem be hivatásomat. — No, köszönöm én az ilyen hivatást. Mesékkel tartja őket és némelykor gitár hangja mellett énekel nekik. No, kedvesem — tette hozzá gúnyosan, — ha magácska ezzel a hivatással beéri, ám legyen Ízlése szerint. Valóban nem irigylem. Csak tán meg ne bánja később. — Nekem jó igy is, — felelte Rózsika szomorúan. — Nem értem, nem értem magát, kisasszony. így csak azok beszélhetnek, akik már mindenről lemondtak. Mondja csak, talán már is szerelmi csalódás érte volna? Rózsika hirtelen föriadt merengéséből. — Nem, nem! — kiáltott hevesen. — Erről ne beszéljünk. Már megyek, kapja föl a seprőjét a mémber. — Csak ne szóljon semmit a vén huncutnak, de másnak sem, mert akkor okvetlenül a fülébe jut. Mert itt, ha valaki csak elpriisszenti magát, azt neki már elmondják. Hej, vigyázzon, kisasszony még gondolatára is, mert annyi ám itt a kém, a spión, hogy sok. Ezek mind a maguk hasznát keresik és be akarják- magukat hízelegni. Bezzeg van ám jó dolguk. Ezek aztán híznak. Pecse­nyét esznek vacsorára és nem tepertőt, úgy mint én. Mert én becsületes asszony vagyok, azért maradtam szegénynek, nyo­morultnak, aki egy pár hatos heti fizetésért kénytelen dolgoz­ni, csuszní-mászni a földön. Pedig hej, de rámférne már egy kis jó élet. No, de már megyek. Még csak azt akarnám monda­­ni , . . 1 n -— Jó, jó, — szólt Rózsika bámulatos türelemmel, — hiszen már oly sokat mondott. — Hej, mondhatnék és még többet is. Sok, sok tapaszta­latom van ájn nekem. De most már igazán megyek. Félek, hogy itt kap az a vén lator. Tehát még csak azt’ ákaröm mondani, hogy kedves jó kisasszönykám, lássa én ügy Széretem magát, mintha tulajdon édes. gyermekem lenne, hogy a mamáját is én gondoztam. , ; ; . í,.* — Jó, jó, csak mondja el röviden, amit még mondarti akar. — Hát csak azt akarnám még mondani, hogy gondolkoz­zék szavaimról. Meglátja, itt nehéz napok várnak magára, akkor aztán meg fogja bánni, hogy nem hallgatott rám. De akkor talán már késő lesz. Gondolja meg, hogy csak a ]avát akarom, csakis a maga javát, mert nem nézhetem, hogy szép­sége itt elhervadjon semmiért. .— Jó, jó, gondolkozni fogok róla — felelte Rózsika gépie­sen, csakhogy megszabaduljon tőle. Az öreg banya végre kiment, még pedig csak azért, mert a doktor lépteinek kongásait vélte hallani a távolból. Rózsika magára maradt. Ez a vén asszony annyit beszélt neki, hogy szinte zúgott a feje. Szökni? Menekülni? Elhagyni ezt a házat, melyben, ha­bár nem éppen a legjobb, de mégis otthonra talált? — Nem, — mormogta maga elé. —- Úgy sem születtem jobb sorsra, minek keressek hát mást? Itt fogok én is meghal­ni, ahol anyám. Ha szegény anyámnak jó volt itt élni és meg­halni, jó lesz nekem is. Most a doktorra gondolt, akit a takaritónő vén latornak mondott. No persze, mert csak a rossz oldalról ismeri őt. — Én azonban atyai barátomat tisztelem benne — gon­dolta. De sehogy se mtudott oly nyugodt lenni, mint szerette volna. Mit is mondott egyebek között a takaritónő? “Vigyáz­zon, mert a vén huncut szemet vetett magára.” Ezek a szavak folyton furdalták őt. hogy kiverje fejéből ezeket a gondolatokat, felvette a vén asszony által véletlenül eldobott ujságpapirost. Oh, mily régen nem olvasott, sőt nem is látott újságot. Morvái doktor tébolydájában bármilyen olvasmány a tiltott dolgok közé tartozott. Itt csak tomboló őrültek volnak, akik­nek lelki táplálékra egyáltalában semmi szükségük nem volt. Tökéletesen el voltak zárva a világtól és társadalomtól ahonnét semmiféle hir ide be nem szivárgott. Királyi trónok dűlhettek össze, uj országok és birodalmak keletkezhettek, mindebből egy árva hirecske sem juthatott ide. A föld egész felülete valamely uj találmány által egészen át­alakulhatna, vagy valami szörnyű járvány az emberiség fe­lét kiirthatná, városok és falvak porrá éghetnének minder­ről itt semmit sem tudnának. Morvay doktor intézetének lakói a világ számára meg voltak halva, az élők sorából pedig ki vol­tak közösítve. Rózsika sajátszerü érzéssel forgatta kezében a zsíros uj­ságpapirost. Olvassa vagy ne lovassá? 3 Mélabus mosoly jelent meg ajkán. f*\ % V*, (Folytatjuk) |

Next

/
Thumbnails
Contents