Bethlehemi Hiradó, 1956. október-december (34. évfolyam, 46-52. szám)
1956-12-21 / 51. szám
1956 december 21 BETHLEHEMI HÍRADÓ Karácsonyi szám A KIS CSIZMÁK Irta: MIKSZÁTH KÁLMÁN PEOPLES BANK OF BETHLEHEM A Peoples Bank, ahogy a neve is mondja, mindig készségesen áll rendelkezésére s kész kiszolgálni a népet a banküzlet minden követelményeiben. Önt is szívesen látjuk s hiv uk meg bankunk bármelyik osztályába, hogy kiszolgáljuk, akár a takarék osztályban, akár a csekk osztályban. Nálunk mindig készséges és udvarias kiszolgálásról fog meggyőződni. Lépjen be Christmas Clubunkba és Vacation Clubunkba. A Bethlehemi Peoples Bank tagja a Federal Deposit Insurance Corporation-nak s minden betétet $10,000-ig biztosit. Azt fogja tapasztalni, hogy hivatalnokaink és igazgatóink mindig készségesen állnak az Ön rendelkezésére. Jöjjön be hozzánk bizalommal és beszélje meg velünk ügyeit. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJESZTENDŐT kíván Bethlehem és vidéke magyarságának PEOPLES BANK of Bethlehem Szeretetteljes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Ujesztendőt kívánnak kedves vendégeinek, barátainak, jóismerőseinek és a Lehighvölgy összmagyarságának Ifjú Kercsmár József és Neje- - a - -Roosevelt Beer Garden I tulajdonosai FIFTH & POLK STS. BETHLEHEM, PA » Szeretetteljes Karácsonyi Ünnepeket és Nagyon Boldog Újévet kíván j|| kedves pártolóinak, valamint a bethlehemi és ÍK környéki összmagyarságnak Í ZAUN'S POULTRY MARKET H Bethlehem legjobb élő, levágott és megtisztított S: baromfi kereskedése. m Árusítunk felszeletelt baromfit is. 100 E. THIRD STREET Phone UN 6-5454 527 MAIN STREET Phone UN 6-6411 M • • Orömteljes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Ujesztendőt kívánnak . kedves üzletfeleinek, barátainak és a Lehighvölgy összmagyarságának STEFKO BROTHERS SÖR- ÉS SZODA-VIZ KERESKEDŐK g 838 Washington Avenue Bethlehem, Pa. ÍN Phone UN 6-0441 I! Bizi József”. Éppen a betűknél derékon törte ketté nyilával az Isten, mintha mondaná: ‘‘Nem kell a dicséreted, Bizi József. A Mária-kép sem kellett, ez sem ke.l.” Az öreg ember elkapta a fejét a földről, hol adománya széttörve hevert és nem mert felnézni az égre sem, ahol olyan nagyon haragusznak rá. Révedező szeme a gyereken akadt meg. Andris egy kőrisfának dőlt s az átázott, kövér temetői földbe besüppedt lábait felváltva emelgette. Bámész kíváncsisággal nézte Biziéket. — Menjünk innen, — mondta Istók. — Hát a kereszttel mi történjék? — kérdezte Bizi fojtott han gon. — Összeragasztod? — Nem én! — viszonzá Istók tompán. -— Amit az Isten ujja összetört, azt nem szabad az ember ujjának összei.leszteni. Bizony kegyelmedet meglátogatta az Isten. Az öreg ember fogai csszevacogtak. — Hiszen, ha csak látogatna! — kiáltott fel keserűen. — De már nálam lakik, Istók, állandóan nálam lakik. í Keskeny, szürke felhőfoszlá nyok úsznak a környék fölött Nagy égiháboru lehetett az éjjel esővel, viharral, villámlással ve j gyest. Látszik is a nyomi min denfelé. A házak udvarán égés; tócsák állnak. Átlátszó, fehéres köd gomolyog a sár felett, a falusi kéményei füstje felfelé száll. Megannyi je le, hogy már nem lesz eső, bár a; j ég borús, akár a Bizi apó arca aki meghajolva, ingadozó léptek kel megy a hosszú utcán Szűcs Istókkal, a kőmivessel. Hogy összeesett az öreg Bizi! Nem is csoda, csövestül éri a ve. szedelem. A lánya meghal, ökrei felfúvódnak, csűre, asztagja meg. ég, lovait elhajtják a szegénylegények. Hanem érzi is a súlyát az Isten “másik” kezének, ha nem tudta megbecsülni a jobbikat. Bezzeg, kedvében járna most ő szent Fel ségének, mióta a legényfia is a halállal vívódik. Megfogadta, csak arra való lesz a vagyona, hogy jót tegyen vele. De bizony hidegen fogadják az egek. Valóságos csoda történt. Amikor a Mária-képet hozták, melyet a templomnak vett volt, leszakadt a szekér alatt a folyó hídja, a ló odaveszett, a kocsi, a kép dirib-darabokra zúzódott. Az emberek az udvarokról és a kerítések mögül nézik, amint végig megy Bizi apó a hosszú köpönyegben, kopasz fejét a vállai közé huzva. — Csiba te, ne te — szól a lekvárfőző katlan körül sürgölődő Böngér Panna az ugató kutyáknak, — legalább már ti ne bántsátok. Eleget veri az Isten. . Ugyan lelkem, tegyen egy-két hasábot az üst alá, mig megkavarom.---- Nedves ez a tüzelő — veszi át a szót özvegy Csupor Mátyásné.— Az én időmben ir,é; a fa is jobban égett, Panna. Hanem tudod-e, mi történt megint az éjjel a vén Bizivel? — Talán a kőkereszttel a temetőben?---- Beütött a mennykő, lelkem. Összetörte: pedig csak tegnap állították fel nagy költséggel.---- Ó, Ó! ----- hüledezik Böngér Panna — aztán azt mondja: Eredj, csak kis Andris nézz utánok, fiam, hová fordulnak el? A “falu gyermeke", (igy hitták a szelid képű, apát’an-anyátlan fiút) ott guggolt az udvar közepén a lekvárfőző katlan mellett, ami igen irigylendő állapot vol ránézve, mert nemcsak a lábait melengette a tűznél, (csípős az idő egy kicsit), hanem a jószivü Böngér Panna a kostolást is megengedte. Hogy most már ott kell hagyni a vén Bizi miatt ezt a nagy boldogságot! Kelletlenül kullogott a fiú az öreg Bizi és Szűcs Istók után. Csakugyan a temetőbe mentek. Az asszonyok igazat mondtak, a gyönyörű piros kőkereszt ott hevert két darabban a pázsiton. Nini, hová lettek az aranyos betűk: “Isten dicséretére emeltette BOLDOG KARÁCSONYI f ÜNNEPEKET ÉS ÖRÖM-' | TELJES ÚJÉVET g ! kíván h l . § ijkedves pártolónak, barátainak.^ I jóismerőseinek, valamint $ \ & | az öss7magyarságnak k | DIAMONDS — WATCHES JEWELRY — CHINA I SILVERWARE — GLASSWARE Í . i J Charge Accounts Invited •: Monthly Payment Plan « For Your Convenience l ; Repair Service I on all 5 W/ATCUCO___1 Itr\Y/CI BV — Tűrni kell, Bizi uram! — Pedig hidd el, Istók, nem vagyok rossz ember. —- Fösvény volt kegyelmed, gőgös, szívtelen. Aztán valljuk meg az igazat, uzsorával szerezte a kincseit. — Nem becsülöm őket semmire — hörgé. — Fázom, reszketek. Valami rossz e.őérzetem van. Mintha marokkal fogná össze valaki a szivemet. Megiásd, ismét szerencsétlenség szakad reám. . . Ó, te kifogyhatatlan Isten, mivel engesztelje ek meg? Elhagyták a temetőt. — Hej ni!— kiált fel Istók.— — Hát ez a poronty mindig a salakunkban van? Milyen vörösek a lábszárai a hidegtől. Takarodj innen mindjárt, te kö.yök!-— Ne kergesd azt a gyereket, Istók. Olyan jöl esik, ha itt látom mellettünk Gyere idébb, kisfiam. — De csak hadd menjen haza — szólt Istók, — megveszi a lábát az Isten hidege.---- Miért ne húztál csizmát, fiú? — kérdi Bizi uram szelíden. — Nincsen csizmám,— mondta a gyerek szomorúan. — Hát mért nem varrat apád? — Nincs apám! ---- felelte közömbösen. Ez,a közömbös sző megfogta Bizi apót. Hogy nevelkedik ez föl, ha még a szeretetet sem ismeri? Szótlanul megfogta a kis Andris kezét s vitte magával a nagy utcán, le egész a templom nel é. Ott aztán benyitott egy házba, amelynek kapujára két sarkantyus csizma volt kifestve aranyos rojtokkal. — Mérjen ennek a gyereknek egy pár csizmát, majszter uram, az én számlámra!— mondta Bizi apó. A mester megnézte a gyereket s igy szólt: — Éppen van egy ilyen kiscsizma készen. A kis csizmát előhozták, csakugyan jó volt. Mintha a lábára öntötték volna. A gyerek örült neki, ragyogó mosoly ült" ki az arcára, s vígan kopogott az öreg után a pitvarba. Ott künn ezalatt eloszlottak a felhőik. Mikor Bizi apó kilépett az udvarra, a napfény elöntötte szomorú arcát, az égbolt nyájasan mosolygott. A füvek nevettek rá az utón, sőt a meggyűlt esővizek is. Mintha uj levegőt szívott volna be, könyebben érezte magát.-1— Add ide a kezedet, fiam. Olyan jó meleg kezed van. Eljössze hozzám? A gyerek a csizmát nézte gyönyörködve. S igy szólt: — A lekvárfőzéshez szeretnék menni! — Nem, te velem j: ssz. íme, itthon vagyunk már, itt lakunk ebben a cserepes házban! A kapuajtóban a kocsi várta azzal a hírrel, hogy az ellopott lovak megkerültek. A tornácon az orvos vidám arccal fogadta, hogy fia már túl van a veszélyen. Bizi apó hálásan nézett fel az égre. Milyen messze van és mégis milyen közel. Egy pár csizmával meg lehet járni egy óra alatt. Örömteljes Karácsonyi ünnepeket és Nagyon Boldog Ujesztendőt kivan kedves vendégeinek, barátainak, ismerőseinek és a Lehighvölgy összmagyarságának ROYAL RESTAURANT 7 West Fourth Street Bethlehem, Pa. • • Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Nagyon Boldog Ujesztendőt kíván Bethlehem és vidéke magyarságának JOHN JAMAN Farm-termékek, friss tojás, gyümölcs és zöldségek kereskedése CITY MARKET UN 6-9580) BETHLEHEM, PA. 'S . ... isi M Szeretetteljes Karácsonyi Ünnepeket 1 és Nagyon Boldog Ujesztendőt ^ láván kedves üzletfeleinek, barátainak és a Lehigh-völgy összmagyarságának | AMMAN’S HOSIERY MILL STORE M MARY H. and JOHN B., ANTHONY, Props. P LADIES’, MEN’S, CHILDREN’S HOSE g LONGERIE - BLOUSES - BRAS M 29 W. Fourth St. Phone UN 8-3912 Bethlehem ^ ^ & Örömteljes Karácsonyi Ünnepeket és Nagyon Boldog Ujesztendőt kíván kedves pártolóinak, jóismerőseinek és a Lehigh-völgy összmagyarságának JAMANN’S GREENHOUSE VIRAGHÁZA 2600-2620 Nazareth Pike Bethlehem, Pa. Phone UN 7-4871 VIDÁM KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS MEGELÉGEDETT, BOLDOG UJESZTENDŐT KIVAN kedves pártolóinak, barátainak és a Lehighvölgy összmagyarságárnak Vincent Czipoth ÉS CSALÁDJA Music Store — Piano Accordion Studio 516 E. Fourth Street Bethlehem, Pa. H Vidám Karácsonyi Ünnepeket és || Ü Nagyon Boldog Ujesztendőt || I k jjj** kíván kedves üzletfeleinek, barátainak és HÍ Lehighvölgy összmagyarságának ., | JUHN RAMPACK ANU SUN I j$ BETHLEHEM SHEET METAL WORKS ^ ja jfá 744 E. THIRD STREET BETHLEHEM, PA. E* ft I SZERETETTEL TELJES KARÁCSONYT VIGSAGBAN GAZDAG UJESZTENDŐT kíván a bethlehemi és környéki magyarságnak SABLER JÓZSEF ÉS NEJE A HUNGARIAN CATHOLIC CLUB GONDNOKA