Bérmunkás, 1952. január-június (39. évfolyam, 1713-1735. szám)

1952-02-09 / 1718. szám

2 oldal BÉRMUNKÁS 1952. február 9. VÉGRE...! AZ INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD IPARI SZERVEZET ELVIN YILATKOZATA Megjelent a Bérmunkás 1952- es Naptára. Igazán sajnálom Geréb munkástársat, ki minden évben szépen eltervezte, hogy “de az idén a Naptár még kará­csony előtt az olvasó kezében lesz” és ez a terve az elmúlt tíz évben nagyon ritkán sikerült. Ez évben azután rekordot ér­tünk el, mert teljes egy hónap­pal késtük el nem a karácsonyt,! hanem az uj évet is. Kötelesség- szerüen meg kell állapítani, hogy ez nem Geréb munkástárs hibájából történt. Az olvasóknak csak az a vesztesége van, hogy a januári naptár részt nem használhatták. Igen a “Naptár rész” e^ az egyetlen, amely a régi kalendá­rium j éllegét adja annak a könyvnek, amelyet az olvasóink kezükhöz kaptak és én a ma­gam részéről igazán nem hi­szem, hogy ragaszkodnunk kel­lene egy olyan elnevezéshez, amely valójában nem fedi a könyv jellegét. Azt hiszem, hogy a jövő év­ben — már azért is, hogy meg­különböztessük a mi kiadvá­nyunkat az átlagos naptár “iro­dalomtól”, amely itt Ameriká­ban azon a színvonalon mozog, mint odahaza 50 év előtt a re­gélő bácsi naptára, naptárral, névnapi sorozattal, jövendőmon­dóval, időjárás megjelölésével, amelyek mind idejét múlta, fe­leslegesen foglalja el a sokkal fontosabb nevelő cikkek he­lyét. A forradalmi munkásmozga­lom kiadványainak csak az le­het a célja, hogy az olvasóit kö­zelebb hozza a munkásmozga­lomhoz, mélyitse az osztálytu­datosságot, emelje az általános műveltséget, tudást. Minden sorának a munkásosztály nagy ügyét kell szolgálnia, különösen ma, amikor az osztályharc vi­lágméretekben a legélesebben nyilvánul meg. Az idei Naptárunk nagyjá­ban, egészében megfelelt ennek a célnak. Ad az olvasónak egy­két tanulmányban általános is­mertetést a munkásmozgalmat illetőleg, egy pár az osztályhar­cot szolgáló tárcát, egy csomó jó és szép verset. Abet Adamot, a proletár költőt kiemeli egy alapos tanulmányban az elfele- dés homályából és azután a töb­bi olyan általános czikkek, ta­nulmányok, amelyek alkalma­sak arra, hogy az olvasó isme­retkörét kibővítsék. Geréb munkástárs alapos munkát végzett. Az olvasó, ha csak átlapozza is a Naptárt máris tapasztalja, hogy egy ér­tékes könyvhöz jutott és elis­merését fogja kifejezni Geréb munkástársnak nagysaerü mun­kájáért. Régi munkásmozgalmi olva­sóinknak kellemes visszaemléke­zést jelent Kalmár ismerte­tése azokról az értelmiségiek­ről, akik oly jelentősen járultak hozzá a magyar munkások ne­veléséhez abban az időben, ami­kor a munkásosztállyal való kapcsolat halálos bűnnek számí­tott, a fél-feudális, Ferencz Jós- kás Magyarországon. De mint a tanulmány Írója is jelzi, sok jó név hiányzik, amelyeknek az ismertetését későbbre Ígéri a szerző. Remérjük, hogy nem fog várni ezzel a hátralékkal a jövő évi naptárig, hanem év közben a Bérmunkás hasábjain fogja pótolni a cikk hiányossá­gát. E sorok írója soha sem volt hive annak az SLP-istáskodás- nak, hogy minden kérdés tár­gyalását azzal fejezzük be, hogy egyetlen orvosság old meg mindent, ha az SLP-ben szer­vezkedünk. Tény az, hogy a Bérmunkás és a Naptár olvasó­inak a többsége évtizedes hívei a mozgalmunknak és unalmas és felesleges nekik a régi szóla­mok ismertetése, de egyrészt az uj Olvasóink, másrészt és főleg a szemelől soha el nem téveszt­hető elvi álláspontunk szem­pontjából, jobban, sokkal job­ban ki kellett volna domboríta­ni a Naptárnak az Ipari Unioniz- mus jelleget. Ez nem akar nagyképüsködő kritika lenni és biztos vagyok, hogy Geréb sem veszi annak, de tudom, hogy a mozgalmunk, a lapunk leghűségesebb tagjai, illetve olvasói, nehézményezni fogják ezt, dacára annak, hogy a legnagyobb mértékben elisme­rik Geréb kitűnő munkáját. De ha e sorok irója és akik vele egyetértenek őszinték akarnak lenni, akkor saját magukat kell okolniok, hogy nem siettek Ge­A munkásosztály és a munkáltató osztály között s^mmi közösség nin­csen. Nem lehet béke mindaddig, amig éhség és nélkülözés található a dol­gozó emberek milliói között s az élet összes javait ama kevesek birják, akik­ből a munkáltató osztály áll. E két osztály között küzdelemnek keU folynia mindaddig, míg a világ munkásai mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a termelő eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és kevesebb kezekbeni összpontosulása a szakszervezeteket (trade unions) képtelenné teszik arra, hogy a munkáltató osztály egyre növekvő hatalmával felvegyék a küzdelmet. A szakszervezetek olyan állapotot ápolnak,, amely lehetővé te­szi, hogy a munkások egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozo másik csoport ellen uszítsák és ezáltal elősegítik, hogy bérharc esetén egymást ve­rik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osztálynak a munkásokba beoltani ama tévhitet, hogy a munkáltatókkal közös érdekeik vannak. E szomorú áUapotokat megváltoztatni és a munkásosztály érdekeit megóvni csakis olykép felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban — vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai beszüntessék a munkát bármikor, ha sztrájk vagy kizárás van annak valamelyik osztá­lyában, igy az egyen esett sérelmet az összesség sérelmének tekinti. E maradi jelszó helyett: “Tisztességes nápibért, tisztességes napi mun­káért” ezt a forradalmi jelszót Írjuk a zászlónkra: “LE A BÉRRENDSZER- KEL’” A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrend­szert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már elpusztult. Az ipari szervezkedéssel az uj társadalom szer kezeté* építjük a régi társadalom keretein beiül. réb munkástárs segítségére az IWW jellegű írásokkal. Jobb későn, mint soha, mond­ják a Naptár olvasói, mikor el­késve kézhez kapják a naptárt és megvagyok győződve róla, hogy amikor elolvasták, akkor hozzáteszik, hogy ez igazán megérte a várakozást. Kovách Ernő Luba-Katanga térítője BELGA KONGÓ BENSZÜLÖTTEINEK NEM ÍZLETT A BA­NYA LEVEGŐJE. — MEGTÉRÍTETTÉK ŐKET, HOGY OL­CSÓN DOLGOZZANAK. — BÁNYÁSSZÁK AZ URÁNIUM ÉRCET. LOS ANGELES — A presbyteriánusok “Gospel Chapel” (La Brea Ave.) egyháza a mult vasárnap nagy ünnepséget rendezett a városon átutazó Sir John Clarke skót misszionárus tiszteletére. Mint az ünnepségről leadott jelentés mutatja, Sir Clarke egyike azon kevés embereknek, akik “elérték életük célját”. És ez a cél nem a mindennapi hírnév vagy gazdagság volt, — noha melléke­sen azokat is elérte, — hanem® ' az, hogy a bibliát lefordítsa a luba-katanga nyelvre. Sir Clarke nagyon hosszú ideig dolgozott ezen a fordítá­son. Hogy mennyit, már nem is tudja, de jórészét annak az 53 évnek, amit mint misszioná­rus töltött el Középafrika fen- sikján, a mai Belga Kongóban, amelynek középtáján fekszik Luba-Katanga. Idekerült John Clarke mint egészen fiatal mér­nök még 1899-ben. “Akkor még csak olyan vasárnapi presbiteri- ánus voltam”, — mondotta, — “de hamarosan megismerked­tem a Plymouth Brethen misz- szionáriusokkal és magam is vállalkoztam téritő munkára”. A térítésből persze csak a misszionáriusok éltek, Clarke rézbányák megnyitásával fog­lalkozott, mert Luba-Katanga vidéke igen gazdag réz és egyéb fémekben is. Azonban a pogány luba-katangai négerek nem akartak a bányákba menni, hi­ába adtak nekik 3-5 dollár havi fizetést, jobban kedvelték a po­gány életet és az azzal járó kó­szálást az erdőkben. Clarke és társai azzal is megpróbálkoztak, hogy egyes erősebb négereknek 15-20 dollárt fizettek havonta, kinevezték őket “felügyelőknek” hogy a többieket munkába te­reljék. A luba-katangai benszü- lötteknek azonban még igy sem ízlett a földalatti munka, vala­hogyan nem fért össze a vallá­sukkal. EGYSZERŰ VALLÁS Sir Clarke szerint a luba-ka­tanga népek vallása igen egy­szerű — illetőleg csak egyszerű volt addig, amig Clarke és tár­sai meg nem térítették őket. A luba-katanga vallás szerint a világ teremtője és ura valami “ködszerü lény”, akit a “Terem­tő atya” néven említenek és csak abban különbözik a keresz­tény istentől, hogy a teremtő munkát állandóan folytatja, — az évszakoknak megfelelőleg új­ra meg újra teremt. Egyes tör­zseknél ez a főisten a “Hegyek kovácsa” nevet viseli. Mert a főistenen kívül hittek számos alsóbbrendű istenben és szellemekben is. Ezeknek egyik részét jó, — a másik csoportot pedig rossz szellemnek tartat­tak. Clarke, amikor már elsajá­tította a nyelvüket, “megértette velük”, hogy a jó szellemek Jé­zus szellemét, a rosszak pedig a Sátánét képiveslik. Ez volt a térítés legnehezebb része, mert amikor már ezt elhitték, a töb­bi könnyen ment. Clarke termé­szetesen szerette volna kezükbe adni a bibliát is. Igen ám, de a luba-katanga négerek nemcsak hogy az irás-olvasást nem is­merték, de még ábécéjük sem volt. Clarkénak tehát előbb meg kellett alkotni a luba-katanga ábécét és csak azután fordít­hatta le a bibliát. De végre elvégezte és ez nagy szerencse, mert a keresztény hitre áttért luba-katanga nége­rek már odaadóan dolgoznak a bányákban, mert ezen a vidéken vannak a világ leggazdagább uránium mezői. Innen szállítják az urániumot az Egyesült Álla­mokba, ahol atombombákat ké­szítőnek belőlük. És ez nem véletlen, —. ez az istennek a rendeltetése! Mert mire kell az atombomba? Meg­védeni. a Jézus tanait az istente­len kommunizmus ellen. Az atombombával ki lehet ölni az istentelen kommunistákat. íme igy dolgozik az isteni útmuta­tás. A vallásos Clarke mérnö­köt Afrikába vitte a vadak kö­zé, akiket megtérített, hogy most a kereszténység védelme­zőivé váljanak! Ezért olyan nagy ember ez a Sir John Clarke, azért kapta a kitüntetést és azért ünnepük olyan tisztelettel a “Gospel Chapel” egyház tagjai is. ISTEN ÁLDÁSA KOREA FRONT — UP híra­dás szerint a koreai hadsereg főparancsnoka, James A. Van Fleet generális kijelentette, hogy a koreai háború igazi is­ten áldása s ha nem lenne ilyen háború, akkor kezdeni kellene. Van Fleet azt állítja, hogy “Ko­rea kinyitotta a szabad nemze­tek szemét” s most már szer­vezkednek a kommunista ag- gressziv visszaverésére s ha kell akkor a kommunisták kipusztí­tására.

Next

/
Thumbnails
Contents