Bérmunkás, 1952. január-június (39. évfolyam, 1713-1735. szám)

1952-04-12 / 1727. szám

1952. április 12. BÉRMUNKÁS 3 oldal Visszhang Drew Pearson írására Bécs, 1952 március 5. Tisztelt Munkástársak! Azzal kezdem, hogy köszö­nöm az idei naptárat. A napok­ban kaptam meg. Ez is, mint a múlt évi, kézről-kézre fog men­ni. Hálánk annál is nagyobb, mert sem az esztendőszám ka­pott “Bérmunkásért” sem a naptárért nem fizethetünk. A mi példányainkat is az amerikai olvasók doháraival fedezik, igy nekik szintén köszönetünket fe­jezzük ki. Néhány szóval visszatérek a “Bérmunkás” ez év január 12- iki számában a második oldalon “Szennyes irás” cimü cikkre. Geréb munkástárs megadta a helyes választ Drew Pearson újságírónak és az őt informáló nyilasoknak. Vannak azonban egyes részletek, melyeket egy amerikai ember észre sem vesz, ha rá nem terelik a figyelmét. Most Geréb cikkéből idézek: “Pearson csak két konkrét vádat ad. Az egyik szerint a nagykövet felesége, aki szintén orvos, amikor megtudta, hogy az Austwitzba deportált barát­nőjét, dr. Winkler Katalint elé­gették, elment a lakására (Bu­dapesten) és ott a gyilkos nácik áldozatává esett barátnőjét gya- lázó szavak közepette ellopott a bútorok közül valamit. Ezt a szörnyű dolgot egy cseléd mon­dotta el, ez az egyetlen bizonyí­ték rá.” Hallgassák meg egy bécsi em­ber megjegyzéseit ezekről a för­telmes időkről, melyekhez ha­sonló nem volt a tatárjárás, vagy a harmincéves háború óta. Weilné, a nagykövet felesége, nem is tudhatta, hogy mi tör­tént Auschwitzban. A nácik el­hurcolták az áldozataikat a la­kásokból és attól kezdve senki sem tudhatott meg semmit a tá­vollevők sorsáról. A transzpor­tokról sem névsort, sem nyilván­tartást nem készítettek, legalább is senki nem talált üyesmit, ho­lott a bécsi hitközség kutatott minden elképzelhető helyen. Még számösszegben se találtak fel­jegyzést a transzportokról. A náciknak egyébként nem is volt érdekük, hogy adatok maradja­nak a borzalmas tömeggyilkolá­sokról. Magyarországról és a Balkán­ról ide Wienbe irányították az üldözötteket és aki útközben nem halt éhen, az itt uj transz­portba került és továbbították. A bécsi hitközség halálozási anyakönyvében például vannak bejegyzések “Bulgarischer Ju­de” (bolgár zsidó) vagy Ungar­ische Jüdin” (magyar zsidó asz- szony) névvel. Ez annyit jelent, hogy az itt meghalt és itt elte- metet idegenek nevét már nem tudta senki. Hát még a koncen­mondjon el valamit a városról ahonnan jött és éppen arról nem képes felvilágosítást adni.” E párbeszéd után a két ván­dor azzal végzett, hogy ők sok helyen voltak és többnyire tud­ják hol, de azt, hogy hová men­nek, soha nem tudják előre és ezért a pap náluknál is keveseb­bet tud. trációs táborokban! Ott egyik szomszéd nem tudta, hogy mi a neve annak, aki mellette fekszik. Hiszen minden nap más került hozzá, hat millió ártatlan, név­telen, ismeretlen áldozat. Aki 1945-ben nem tért haza, az el­veszettnek számit. Ezt a tényt, az USA-ba menekült bitangok ép úgy tudják, mint én. Gyer­mekek keresik szüleiket, test­vér a testvért és kutatják a nyo­mokat. Az egész kutatás egyéb­ként csak kérdezősködésből áll, mert írásos nyomok nem ma­radtak. Hát legtöbbször megkö­nyörül rajtuk valami öreg asz- szony a bécsi aggok házában és a “nyomozás” eredménye, hogy Theresienstadtban “látták” leg­utóbb s onnét Auschwitzba hur­colták. Az amerikai “menekültek”, Drew Pearson informátorai, mint ő maga írja, magas állá­sokban voltak Magyarországon, ez annyit jelent, hogy bűnrésze­sei a hatmilliós irtóhadjáratnak. Semmi esetre sem megbízható tanuk. Mi, akik itt keresztül­mentünk a borzalmakon, tudunk ítélni és rögtön látjuk, hol a ha­zugság. Soha senki nem tudja, mert nem tudhatta, hogy ki, mi­kor esett áldozatul. Weilné ép­pen úgy nem tudhatott semmit, mint mások. Foglalkozzunk azonban a vád másik részével, mely szerint Weilné, mikor megtudta, hogy Winkler Katalint elégették, el­ment a budapesti lakására és onnét “ellopott” valamit. A cse­léd rá a tanú. Ugyan kitől lo­pott el valamit? A meggyilkolt áldozattól nem. mert hiszen az szegény már nem élt! Tehát, ha az egész mese. a kezdettől végig, nem fantázia lenne, ak­kor Weilné ellopott volna vala­mit az —- arizőrtől. Most pedig figyeljenek ide és látni fogják, hogy én tőlem még lehet vala­mit tanulni, különösen a Közép- európa huszadik századbeli tör­ténetét. Mi az arizőr? Pearson ur in­formátorai az amerikai emberek mentalitásával és hiányos érte­süléseivel számítottak. Ha Ame­rikában, vagy a civilizált világ más részben valaki meghal, ak­kor a tulajdonában volt búto­rok a gyermekei, vagy oldalági rokonai, vagy végrendeleti örö­kösök birtokába mennek át. Itt nálunk nem igy volt. Arizálás annyit jelent, hogy valamely vagyon zsidó birtokból árja tu­lajdonba megy át. Aki zsidó va­gyont a saját árja tulajdonába vesz, az az árizőr. Ez a szó, ha­bár rablógyilkosságot és azzal kapcsolatban tudatos büntársu- lást és orvgazdaságot jelent, itt olyan használatos és mindenna­pi kifejezés, mintha egy ame­rikai O.K.-t mond valamire. Ha az egész történet nem lenne me­se, akkor a Winkler lakást és a Winkler bútorokat azonnal a Winklerék elhurcolása után va­lami protekciós náci katonatiszt, vagy politikus kapta volna meg, mint arizőr, (francia helyesírás­sal “ariseur”). Borzalmas a gon­dolat, hogy a hat müliós tömeg­gyilkosság nagyrészt anyagi ér­dekből, az arizálás céljából tör­tént. Még megrázóbb az a tény, hogy kapitalista országokban az arizálást nem üldözi a tör­vény. Ha a régi tulajdonos nem jön vissza, akkor marad minden az arizőré és ez az eset áll fenn legtöbbször. Ha akad olyan el­hurcolt, akit valami véletlen megmentett, akkor a lakás ma­rad az arizőré és a régi tulajdo­nos hosszú bírói eljárás után visszakapja azokat a tárgyakat, melyekre régi tulajdonjogát be tudja bizonyítani. Ilyen részletesen Geréb mun­kástárs persze nem lehetett ér­tesülve. A Weilék ellen emelt vadák abszurd koholmányok és rájuk illik Geréb munkástárs szavai: Szennyes irás. Jelenleg Középeurópában a kelet-nyugat között levő politi­kai feszültség következtében a fasizmus lett a pereskedő Péter és Pál között a nevető harma­dik. Európában ez az uj és leg­fontosabb történelmi esemény, ha mindjárt nem is beszél róla senki. Előbb-utóbb ráeszmélnek majd mások is, egyenlőre a mi feladatunk, hogy felfedezésün­ket belevéssük a köztudatba. Egyébként folytatjuk megfi­gyeléseinket. Hálával említjük, hogy a ma­gyarországi proletáriátus a nagy birtokokat felosztotta és igy a feudálizmust megszüntette. Kö­szönettel állapítjuk meg, hogy ezzel egy történelmi tettet haj­tőt végre, mely már égetően szükséges és régen esedékes volt. Tudjuk azt, hogy a ma­gyarországi proletáriátus nehe­zen áttekinthető és állandó harc­ban áll saját belföldi fasiszta ellenzékével. E küzdelmében tel­jes megértésünk és mély rokon- szenvünk kiséri. Leszögezzük azt a történelmi hivatását, hogy a határain kívül levő európai fasizmus megsemmisítésében je­lentős részt vészén. E küzdel­mében nem csak teljes megér­tésünk és mély rokonszenvünk kiséri, hanem számíthat és szá­mítson döntő fontosságú aktív ténykedésünkre is politikai, szel­lemi, szakszervezeti és gazdasá­gi téren. Éppen ez okból nem akarunk üres bókokat mondani, hanem a közös nagy célért, sőt egyszerű­en a holnapi napért és az igaz­ságért folytatott munkánk sike­re érdekében szükséges, Ma­gyarországon egy jóvátételi tör­vény. Mindazok az egyének, akik 1924 és 1945 között politikai okokból, vagy faji gyűlölet kö­vetkeztében üldözésnek voltak kitéve, az állam különös és fo­kozott védelme alá kerüljenek. E jóvátételi törvény hiánya ká­rosan akadályozza azt, hogy egybként külön-külön folytatott tevékenységünk kiegészítse egy­mást. Kölcsönösen őrizkednünk kell attól, hogy taktikai kérdésekben belebeszéljünk egymás rendsze­rébe. Más dolog az, ha rámuta­tunk egy szükséges rendszabály­ra, melyet az események forga­tagában véletlenül mi vettünk észre először, vagy mi láttunk meg leghamarább. Ismételten hangsulyo z z u k megértésünket minden történel­mi helyzetben. Főképpen helye­seljük a “Bérmunkás” megalku­vást nem ismerő ellenzékét az Amerikába sereglett nyilasok el­len. Ez a társaság nevetséges és émelyítő addig amig ott van. Ott adja a demokrata szerepét, itt — arizőr volt. Weltmann I. Washington — A hadügyi hi­vatal állítása szerint a koreai háborúban a koreai és kínaiak vesztesége 1,670,000 ember, ami­ből 1,160,000 ütközetben esett el, 340,000 polgári áldozat, 170,- 000 pedig fogságba került. Sztálin békét jósol ELKERÜLHETŐNEK TARTJA A HARMADIK VILÁGHÁBO­RÚT. — ÚGY VÉLI, HOGY A KAPITALIZMUS ÉS KOMMUNIZ­MUS MEGFÉRHETNEK EGYMÁS MELLETT. — NÉMET­ORSZÁG EGYESÍTÉSÉT IS HELYESLI. NEW YORK — Joseph Stalin, a Szovjet Union 72 éves mi­niszterelnöke, akiről pár héttel ezelőtt a tőkés országok sajtója nagy örömmel irta, hogy igen nagy beteg és már a halálát' vár­ják, pár nappal ezelőtt megjelent a Supreme Soviet (Parlament) gyűlésén, ahol rendkívül nagy ovációban részesítették, most pe­dig amerikai szerkesztők és újságkiadók táviratban feltett kérdé­seire ugyancsak táviratban szenzációt keltő választ adott. Ezen újságkiadók és rádió hírszolgálatok nevében James L. Wick, Niles, 0. városba való újságkiadó még március 24-én négy kérdést tartalmazó távi­ratot küldött Stalinhoz, aki most válaszolt a feltett kérdé­sekre. A választ a United Nati­ons egyik orosz delegátusa, Sey- mon K. Tsarapkin adta át az Európából éppen hazaérkező Wicknek a new yorki szállodák egyikében. A sajtóban közzétett kérdések és Stalin válasza a kö­vetkezők : 1) Közelebb jutottunk-e az újabb világháborúhoz, mint áll­tunk három évvel ezelőtt? A vá­lasz: Nem, nem jutottunk. 2) A nagyhatalmak vezetői­nek gyűlése hasznos lenne-e most? A válasz: Lehetséges, hogy hasznos lenne. ®-----------------------------------------_ 3) Elérkezettnek látja-e ön az időt Németország egységesíté­sére? A válasz: Igen, úgy tar­tom. 4) Müyen alapon élhetnek egymás mellett a kapitalizmus és a kommunizmus? A válasz: A kapitalizmus és a kommuniz­mus békés együttélése lehetsé­ges, ha közös a kooperálási vágy, ha meg van a készség a vállalat kötelezettség végrehaj­tására és ha ragaszkodnak ahoz az elvhez, hogy nem avatkoz­nak bele más országok belügyei- be. A kapitalista sajtó természe­tesen igyekszik lekicsinyíteni Stalin válaszát, amit csak orosz pro pagandának neveznek a Moszkvában most tartandó gaz­dasági konferencia beharango­zására.

Next

/
Thumbnails
Contents