Bérmunkás, 1948. július-december (35. évfolyam, 1535-1559. szám)

1948-12-25 / 1559. szám

HUNGARIAN OFFICIAL ORGAN OF THE INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD Entered as second-class matter at the Post Office, at Cleveland, Ohio under the Act of March 3, 1879 VOL. XXXVI. ÉVFOLYAM CLEVELAND, 1948 DEC. 25 NO. 1559 SZÁM Karácsonyi Levél Karácsonyi történet Édes Jézuskám! Már évtizedek óta nem volt ily jó lehetőség tartós békére, jobb jövőre, mint mostan. Szinte el­képzelem, hogy örökké szomo­rú arcodon halvány mosoly jele­nik meg, a mostani születésed napján. Hogyne örvendhetnél; reménykedhetnél; hiszen most már a születésed helyén is tar­tós békére van kilátás és test­véreid, legközelebbi rokonaid sem fogják gyilkolni egymást és szomszédaikat. Nemzeted ismét felállt, feltámadt és ugylátszik jó egészségnek örvend. Már végre megvalósulhat az, hogy Mózes hívei, Mohamedán híveivel is megtudnak egyezni, békében élni és itten a földön •teremtik meg a mennyországot, nem fognak annyira sietni a másvilági paradicsomba. Csak a Te nevedben kufárkodók, a ke­resztény vezetők nem akarnak belenyugodni, hogy ottan ne le­gyen zavaros a viz, vagy az olaj, mely nekik busásan hozza a hasznot. De az örvendetes, hogy úgy Palesztinában, mint másfele is, mindég többen akadnak, akik nem csak Karácsony táján kí­vánnak egymásnak békét, ha­nem valóságban az év minden napján és azért készek áldozni, harcolni is. Én is tapasztaltam, hogy az öreg Európában, ahol legtöbbet beszélnek a Te nevedben, most már milliók és nem is a szerve­zetlen “jámbor báránykák” ha­nem a szervezett munkásság akarja a tartós békét megcsinál­ni, megtartani. Eltávolítják, sokszor elzavarják azokat, akik az újabb háborút, a tömeggyil­kosságot, a népek egymás elleni uszítását szorgalmazzák, mert csak úgy tudnak, vagy számítá­snak gyorsan meggazdagodni. Az is jellemző, éppen a Te ne­vedben pásztoroskodókra, a pa­pokra, hogy éppen ottan vannak legnagyobb harcok — Görögor­szág, délamerikai országok —, ahol legjobban hallgatnak ezen pásztorokra. Ahol legsikereseb­ben tudják terelgetni, egymás ellen uszítani a nyájat. És bá­ránybőrbe bujtatott farkasokat használnak, mint Spanyolor­szágban is. Kedves Jézusom! Mennyire sokkal jobban néz ki ma a hely­zet, a béke megvalósulására, mint most egy éve? Már a bá- ránykáknak is megjön az eszük, ha lassan is, de ugylátszik igye­keznek megvédeni egymást, nem megenni. Mindég kevesebb test­vérgyilkolás történik, annyira, hogy már az uszítok is hajlan­dók feladni a reményt, hogy si­kerül nekik egymásra uszítani az emberiséget. No, meg minden gonoszságnak a forrása, a pénz — a dollár — is rohamosan fo­gyó félben van és még mindég kevés a bérenc, akiben bízhat­nának, vagy hajlandók a a tö- meggyilkolásra. Azt hiszem neked éppen úgy mint minekünk, akik nemzetkö­ziek vagyunk és Te, aki minden embert szerettél, tekintet nélkül a nemzeti és felekezeti mivoltá­ra, nagyon jól esik, hogy a kínai tömegeknek is nagyon közelről látható a béke csillaga, a testvé­ri együttműködés lehetősége, a vérszopó paraziták eltávolítása. Mert dacára, hogy a kínai né­pek és azok szomszédai nem a Te ősi hited — a zsidó — sem a neked tulajdonitott uj hit, a ke­reszténység hivei, még is azok sokkal közelebb állnak a Te ta­nításodhoz, mint azok, akik a Te nevedben üzérkednek. Éppen azért volt lehetséges, hogy egy maroknyi keresztény zsoldos, rabságban, elnyomva tarthatta őket évszázadokon keresztül, (Folytatás a 3-ik oldalon) Nem tudjuk, mennyi igazság van az alábbi történetben, de úgy adjuk tovább, amint hallot­tuk. Egy vallásos, de nagyon sze­gény virginiai ember keservesen panasznos levelet irt Jézus Krisztushoz. Elpanaszolta, hogy a sors kegyetlen csapásai követ­keztében náluk nagyon szomorú karácsony este lesz; a gyerekek nem kapnak semmi ajándékot s még az asztalra sem kerül egyéb száraz kenyérnél, hacsak az Ur nem küld neki 50 dollárt, amiből jutna a gyerekeknek, az asz- szonynak meg még magának is valami. / A Jézus Krisztusnak címzett levelet a posta Sheen püspökhöz vitte abban a tudatlan, hogy ő talán tudja továbbítani Jézus Krisztushoz. A püspököt megha­totta a könyörgés és 25 dollárt taltalmazó levéllel válaszolt rá. Két hét múltán újabb levelet hoztak neki, amely ugyancsak Jézus Krisztusnak szólt. Ebben a levélben a kéregető ember há­lásan megköszönte a küldött 25 dollárt, de mindjárt elmondotta, hogy újabb nagy baj történt, mert az asszony beteg lett és az orvos meg az orvosság elvitték a 25 dollárt, igy megint csak olyan sivár és szomorú lesz a karácsonyest, mint az előző le­velében irta, ha csak az Ur nem küld másik 50 dollárt, amit na­gyon könnyen megtehet, hiszen van neki elég. De, — tette hozzá nyomatékosan, — “Uram most már ne Sheen püspökkel, hanem Spellman kardinálissal küld az 50 dollárt, mert Sheen püspök a közvetítésért megtartja a felét. Nagyot nevetett a jó püspök ezen a levélen s gondolta hadd mulasson Spellman kardinális is, hát megírta neki a dolgot és elküldte hozzá a leveleket, ame­lyeken a kardinális is jót mula­tott, de egyben kiváncsi volt, mit ir a szegény ember, ha erre a második levélre is kap választ a Jézustól. Betett tehát egy 10 dollárost a borítékjába és el­küldte a szegény embernek. Egy hét fulva meg is jött a válasz, természetesen megint csak Jé­zushoz címezve. “Drága Jézus Urunk, nagyon köszönöm a másodszori külde­ményedet, de most már nagyon bánom, hogy kértelek, hogy Spellman kardinális utján küld- jed. Drága Jézusom, ha még egyszer adni fogsz s magad nem érsz rá elhozni, akkor küldjed inkább egy diák-pappal, mert lá­tom, hogy minél magasabb tiszt­séget viselnek a szolgáid, annál többet számítanak a közbenjá­rásért. EGY LAPKEZELŐ NAPLÓJÁBÓL A Bérmunkás nem elégszik meg azzal, hogy kellemes kará­csonyi és újévi ünnepeket kíván olvasóinak, hanem a lapban és a naptárban adott kitűnő szel­lemi táplálékkal mindjárt elő is segíti a jókívánságok teljesülé­sét. A legtöbb olvasó pénzt és fá­radtságot nem kiméivé törek­szik, hogy az ünnepekre dúsan terített asztala legyen. Ezzel szemben milyen csekély összeg­ért és parányi erőfeszítésért kapja a Bérmunkástól a szelle­mi táplálékot?! Viszonzásul fel­csaphatnánk Mikulásnak egy- egy uj előfizető küldésével. A karácsonyi és újévi jóhan­gulatban se felejtsed el, hogy a Bérmunkásnál hasonló jóhan­gulatot csak uj előfizetők bekül­désével érsz el! AZ ANGYALOK NYELVÉN Irta: VÁRNAI ZSENI Én küzdöttem, keményen ellenálltam, elhatároztam: nem hagyom magam! De rámlibbent mosolyod lepkeszámya s akkor éreztem, minden hasztalan. Befontál szemed sugárfonalával piciny varázsló s rabszolgád vagyok s igyekszem azt az ősnyelvet beszélni, amit Te tudsz csak és az angyalok. — Tyetye-tyegye . . . mondod, de oly zenével, mint a mennyei szférák hangjai s értelme mély, ilyet csak kisdedektől s öreg dámáktól lehet hallani. Da-da, da-da . . . folytatod rendületlen s nagy fölismerés villan rajtam át: Ez a DADA! a modern dadaizmus innen vette barlangi tam-tamát. Ez a világnyelv, ez az ősi ritmus, minden beszédnek, dalnak kezdete, a létezés bölcsődala, imája ez a: dad-da, ez a: tyetye-tye! Ujjongsz, panaszkodsz, aludni, enni vágyói, vagy szelek bántanak, fáj a kis hasad? — Da-da-da-da! — Dadáért jajveszékelsz s mozgósítod alattvailóidat. Hátra van még kacsóid repdesése, ezernyi apró, titkos jeladás s, ami mindennél még csodálatosabb: álmodban a fölcsengő kacagás. Mennyi csoda! S én prózai halandó mégis azt lesem: mondd már Nammama! De DADA-nyelven is megértjük egymást ugy-e, Kati? tytye-tye, dadda-da!

Next

/
Thumbnails
Contents