Bérmunkás, 1944. július-december (32. évfolyam, 1326-1352. szám)
1944-07-01 / 1326. szám
1944. julius 1. 7 oldal azonban azon pártok, amelyek a Sztojay kormányt támogatják. A Sztojay kormány által sugalmazott hirlapi cikkekből meg lehet állapítani, hogy a magyar nép gyűlöli és megveti a megszálló náci hadsereget. Ugylát- szik, hogy ez nagyon is észrevehető, mert ezt a kormány által sugalmazott propaganda cikkekkel akarják ellensúlyozni. Az Imrédi Béla náci újságjában, a Magyarságban, Vince György azt fejtegeti, hogy a németeket nem szabad összetéveszteni a magyarokkal oly hosszú időn át mindig viaskodó osztrákokkal. A németek igazi “baj társai” a magyaroknak és mint ilyenekre kell rájuk tekinteni. Vince György azt mondja abban a cikkben, hogy dacára a németek közeledésének “a magyarok ajtói és kapui zárva maradnak előttük éppen úgy, mint a magyar paraszt lelke.” Vince' alaptalannak mondja a magyar paraszt azon félelmét, hogy a német katonák elvisznek tőlük mindent és megrontják asszonyaikat. Ezzel elárulják, hogy a magyar parasztok miként vélekednek a német katonákról. RABSZOLGA MUNKA MAGYARORSZÁGON WASHINGTON — A nácik által uralt magyar kormány feloszlatta a Magyar Iparosok Szövetségét. A hivatalos közlönyben közzétett rendelet szerint, minden iparág fölött a munkaügyi miniszter rendelkezik. Ugyan akkor a munkásokra nézve is korlátozó rendeleteket adtak ki. A munkásokra vonatkozó rendelet értelmében minden munkás büntetés terhe alatt köteles megjelenni a munkán. Ha elmarad ,a katonai hatóság letartóztatja és büntető munkára viszi. Egyetlen munkás sem hagyhatja el munkáját és el kell fogadnia azt a munkát, amire kijelölik. Aki ném fogadja el a számára kijelölt munkát, azt koncentrációs táborba viszik. Ugyancsak ezt a büntetést kapja, aki nem elég figyelmesen végzi a munkáját. IMRÉDI MÁR NEM ZSIDÓ A budapesti rádió jelentése szerint Horthy Miklós tárcanélküli közgazdasági miniszternek nevezte ki Imrédi Bélát, a volt magyar miniszterelnököt. Imrédi Béla egyike a leghir- hedtebb magyar antiszemita vezéreknek. Miniszterelnöksége alatt fokozódtak a zsidóellenes intézkedései. Kiderült azonban, hogy Imrédi maga is zsidó származású. Ezt oly ellentmondást nem tűrő módon bizonyították be, hogy maga Imrédi is elismerte és azért 1939 február havában le kellett mondania a miniszterelnöki tisztségről. Egy ideig nem sokat szerepelt, de később újból tevékenyé lett a zsidók üldözése terén. A Sztojay rezsim alatt újból hatalomhoz jutott. És nehogy a zsidó származása miatt újból baja legyen, most a német “Hivatalos Faj vizsgáló Iroda” bizonyítványt adott neki, hogy nem zsidó származású. Imrédi “árjásitásáról” a német Transcontinent hírszolgáltató vállalat számolt be. A hir szerint ezt a bizonyítványt a “Magyar Zsidó Kutató Intézet” részéről Kolozsváry-Borcsa államtitkár, Oláh György és Rajniss Ferenc képviselők, továbbá Zách Emil tábornok Írták alá. A Transkontinent megjegyzi, hogy most már az a feltevés, hogy Imrédi zsidó származású, nem egyéb merő rágalomnál. Mikor Imrédi zsidó származása kiderült, pesti kávéházakban ilyen párbeszédet lehetett hallani : Az egyik: Hallottad, hogy Imrédi állva eszi az ebédjét? A másik: Állva eszik, ugyan miért? Az Egyik: Azért mert nem akar asztalhoz ülni egy büdös zsidóval. KÁLLAY TÁMOGATJA A KORMÁNYT Az “UJ Magyarság” beszámol a magyar parlament üléséről, amelyről a szociáldemokraták és a kisgazda pártiak hiányoztak. A ^ náci megszállás után tudatták ezen pártok képviselőivel, hogy jobb lesz, ha távol maradnak az országgyűléstől. A “Nemzeti Újság” felsorolja, hogy a képviselők milyen sorrendben ültek. A Magyar Élet Pártból kiváltak Kállay vezetése alatt a pártonkivüliek mellett foglaltak helyet. Ez a csoport támogatja a Sztojay -kormányt. Ez a kis hir bizonyítja, hogy hazugság volt az a hir is, hogy Kállay a török követségre menekült és ott tartózkodik, mert el akarják fogni. Az Uj Magyarság pedig azzal dicsekszik, hogy Mecser Endre a német diplomaták páholyában ült. Ez a Mecser Endre, magyarokat akart telepíteni Ukrajnába. Azt mondotta, hogy a németek az oroszoktól elvett kollektiv farmokat olcsó áron eladják magyar települőknek. Ily módon sok föld-éhes paraszttól nagy összegeket csalt ki. ELTALÁLTA. Kérdés: Mi a neve annak, amikor a gyerek állandóan lop? Felelet: Mánia. Kérdés, És mi a neve annak, amikor a felnőtt állandóan lop? Felelet: Kleptománia. Kérdés: És mi a neve annak, amikor egy ország állandóan lop? Felelet: Germánia. NÉMET ÉS OROSZ VESZTESÉGEK A Szovjet Informáló Iroda jelentése szerint, a háborúban eddig megöltek és elfogottak száma több, mint 13 millió. Ebből a németek vesztesége 7,800,- 000, az oroszoké pedig 5,300.000. Ugyancsak a Szovjet Informáló Iroda jelentése szerint a németek eddig 70,000 tankot, 60,000 repülőgépet és 90,000 ágyút veszítettek. Az oroszok vesztesége 49,000 tank, 30,128 repülőgép és 48,000 ágyú. TÁRCA JÁTÉK Irta: Kassák Lajos Sirt és nevetett a város. Késő őszi sugarakkal tüzeskedett a nap és élt a város. Valahol az ázott, legázolt végeken most véres szurony hegyébe törték egymást árva, keseredett embercsordák, itt hiú életben tar- kálódott a tér és a házak kongó torka nyelte, visszaköpte a sustorgó áradatot. Mint valami torz óriási pofák kérődztek a nehéz kapuszárnyak és telt, ürült, hangoskodott az utca; mély tompa színek és kínálkozó vörös kacagások keveredtek a feltaposott aszfalton. Görbült, elhervadt katonakoldusok és pávás, hetyke asszonyok figuráját dobálták vissza az árulkodó tükörkirakatok, az ut közepén sáros társzekereket gurítottak csámpás, szakállas állatok és közöttük, mint valami szörnyű őskori pókok előzköd- tek a hasas fiakkerek. A rengő hullámtáncból csak néha itt-ott ugrott szem elé egy kiütköző alak, egy domináló kerek ábrá- zat, de a következő pillanatban már újra visszamerült a nyüzsgő testek ritmusába és áz egész tömeg akár a ragyogó habhányás ömlött tovább a széles medrekben. Bőgött és kacagott az élet! A körút torkolatában, valahonnan a bus kültelek gyomrából most egy zöld bárkakocsi döcögött bele a kusza életsürü- be. Lassan, gyászos hallgatással cammogott előre, előbbre a löködő grániton és mint valami csodálatos teknősbéka bámul- tatta magára a hetvenkedő tömeget. A kiváncsi szemek egy pillanatra mozdulatlanul tágra meredtek, a vérmes fiatal párok álla esztelenül nevetésre rángott, de ahogy a kocsi farán gubbaszkodó őrkatonát meglátták az égő, távoli panganét hirtelen, mintha a szivükig szúrt volna . . . Megálltak Nyelvük sápadtan a fogaik közé akadt Csüggedt fejük gyáva, önkénytelen mozgással bólogatott a némaságában is ordító alkotmány után. — Kit vihetnek benne? — Rabokat! — Hadifoglyokat! — Biztos, hogy katonákat! A tömeg agyát fájdalmasan megfúrta a kiváncsi találgatás. Valamennyiöket bántotta a hirtelen bizonytalanság, mohón, ijedten újra kérdezték: — Katonát ? ? ? A megnyílt fülekbe szinte tobzódott a hallgatás. Senki sem tudott nyugtatón felelni és poros sugaras ür betelt a féltős, riadós fantáziákkal. Mindenki bamba, sárbaszakadtnak érezte magát, mindenkinek volt valaki drága félteni valója és most mindenkinek kihagyásokkal játszott a szive. S az otromba bárkakocsi vakító benyomásokkal húzta maga után a tömeg képzeletét. A kocsi rendületlenül gurult tovább a város vége felé. Fogytak alatta a hangos kőkockák, lemászott a kőrútról a kuszáit embererdőből és monstrum alakjával szinte rettentően csavargóit bele az üres határba. Egyedül, nyöszörögve járt a száraz országúton. Két oldalt, az ut szélén ragyogó sinszalagok nyújtóztak, időnként sárga lángcsiholó masinák robogtak el felettük a város felé. Aztán ezek is elmaradtak. Kitérőhöz értek; a csontos vaksi állatok feszült inakkal vágtak neki a kapaszkodónak. — Gyű Sára, gyű! Az ut szélén néhány törpe, sárkunyhó kuksolt a rozsdás füvekben: vörös falaik szinte égtek a sülő nap alatt. — Gyű Ézsau, gyű te! Csend volt, csak a száraz kerékagyak nyikorogtak halkan, panaszosan. Néhány lépésnyire magas fehér kerítés kezdődött a lovak előtt és most egyszerre pajkos, rikácsoló hangok daloltak ki a kocsi rácsos tenyérnyi ablakán. Mintha valami asszonyos kamasz száján feslett volna fel a rikító nótafoszlány: Hej galambom, galambom, Szálj a számra, ha mondom, He-ej, Marinka . . . Marinka, Szép fehér galambom . . . A szakadt hangok újra és újra átütöttek a kerekek muzsikáján : Szá-álj a számra, ha mondom De senki nem figyelt a dalra. Az ut üres volt és az elnyűtt párák, akár valami bus emberbarmok húzták neki a dombnak zöld terhüket. Még egy, csak egy megszakító feszítés és célban vannak; keserves szemeiket húzta magához a fehér pihentető stáció. A kapu előtt szólitás nélkül megálltak. Most harangocska kondult meg valahol az épület tetején és néhány pillanat múlva egy rozsdásképü ember állt be a rácsos kapuközbe . — Honnan? — A helyőrségiből — dobta vissza a szót az őrkatona, szinte vidáman — egy önkénteske. A kocsiból még mindig csörömpölt a nóta. — Veszélyes? — Nem! Aztán lecsúszott a keresztvas és a sötét kocsimélyből egy szőrvert, töpörödött legényke himbálózott le a magas lépcsőkön. Két markos ember őrizőn karon fogta az önkéntest. Nem tiltakozott. Vékony, meggörbült alakja szinte elveszett a két hatalmas test között. Csak vékony, kékcsikos köpönyege lobogott utána hivalkodón a csendes, néptelen udyaron. Szőrös, éles szája még mindig a nóta izét majszolta, de nem ejtette ki a szavakat, hirtelen megvilágosodott gondolatai már bent jártak a süket falak között. Félénk, gyerekes mosolygással húzódozott az ajtó előtt. — Előre no, előre drága apukám ! Az emberke kék, eleven szemei bárgyún elborultak, mint a vágóhidra készített borjú, gyáva, ártatlan ösztönnel megtorpant. — Nem! Nem! — Csak egy csöppecskét még. — Nem! Nem! Nem! De már ott nyomorodott a szolga pántos szigorú karjaiban s mint valami ménykőütés csapódott be mögöttük a kapu. A hangos, hideg folyosók, az BÉRMUNKÁS