Bérmunkás, 1944. július-december (32. évfolyam, 1326-1352. szám)

1944-07-22 / 1329. szám

8 oldal BÉRMUNKÁS 1944. julius 22. 1 ATE K Irta: Kassák Lajos (Folytatás) Nagy, borzalmas sejtések lopakodtak a fejébe. Elhatározta, hogy figyelni fogja magát. Ravasz számítás­sal két életre bontotta magát. Godolatait és cselekvő akara­tát szabadon érvényesülni hagyta és aztán, mint valami könyörtelen idegen, revízió alá vette az elhagyott órákat, na­pokat. Mindenre emlékezett, de a dolgok most kétszeresük­re nőttek az emlékezetében és minden benne és kívüle tör­tént mozdulatban, szóban szim­bolikus jelentőséget látott a múltra és jövőre. Elrémült a következetetéseitől. Akárhová j gondolt, csak a levegőtestü, su­nyi, leselkedő fúriákat látott, akik valamennyien az ő rom­lására törnek. Egész nap adta a számbavehetetlen félkegyel­műt és estefelé, mikor minden­ki a maga dolgával volt elfog­lalva, óvatosan valamelyik sa­rokba vonult és a maga meg­nyugtatására végigcsinálta na­pi bolondságainak ellenkező­jét. Ilyenkor groteszk, önkin- zó ötletei voltak: éretlen viccei korrigálására nehéz matemati­kai példákat adott fel magá­nak, ha sokat nevetett, akkor megcsipkedte magát a sírásig és ha sokat futott, akkor a palánknak dűlve tótágast állt, mint ahogy arra egy gyerek­pajtása virtusaiból emlékezett. S Varjagint egy napon ép­pen ebben a pózban érte utói a sorsa. Két girbic karján, vérrel teli fejjel ott állt már percek óta a hézagos palánknál, mikor valami szemfüles kölyök az uccáról észrevette. Néhány pil­lanat múlva egész sereg gye­rek tanakodott valami végze­tes csínyen a palánk mögött. Varjagin állati kimerüléssel egyszer már eldült a deszkától, de esze még nem elégelte meg a próbát, újra erőt vett, bolon­dul újra feltámasztotta ma­gát. Most valaki gyufát gyúj­tott a gyerekek közül és a leg­alsó résen át Varjagin kopasz feje alá dugta. Visszafojtott lélegzettel vártak. A fakir-em- ber még állt egy ideig, de aho­gyan a száraz fü is lángraka- pott a feje alatt, egyszerre, mintha rugók dobták volna el a palánktól. Irtó, baromi ordítással ver­gődött talpra. _____ Nem tudta mi történik vele, mintha az agy veleje gyulladt volna meg, vonitva* kapkodta ragyogó koponyáját; aztán, hogy véletlenül a palánkra ka­paszkodott, röhögő gyereke­ket meglátta, mint az üldözött vad vetette neki magát az üres, hatalmas udvarnak. — Segítség! — ordította kétségbeesetten — Segffeég.... Én.... és nem csináltam sem­mit és meggyujtották a fejem! Ja-ajj a fejem!! Segítség... oltsák el a fejem!.... A tér közepén ájultan ösz- szerogyott. I Napok múltán a helyőrségi J kórházban tért magához. Sem- I mi pozitívumra nem emléke­zett abból, ami az utóbbi na­pokban történt vele. Csak es­ténként jött rá valami álom­szerű szédülés, ilyenkor nem tudott ura lenni az akaratá­nak, remegés fogta el s lázas, kitágult pupillákkal nézett be­le a semmibe. Az üres tér, mintha meggyulladt volna előt­te s a gomolygó lángtenger pus­kás vámőröket, megtépett si­ránkozó katonákat és gőgös, vörösbe öltözött hóhérokat do­bált ki magából, akik mind, mind ő feléje, Varjagin Fedor önkéntes felé törekedtek. Már csak egy hitvány deszkakerí­tés állt közöttük és ő tébolyult félelemmel ordított. Később minden naplementé­vel vizkurát kapott s ez a fe­jére zuhogó vizsugár lassan, lassan kiölte belőle a szörnyű látomásokat. Mielőtt idehozták át, már napok óta nyugodt volt — só jaj, itt, itt, ahol egyetlen nap alatt szinte a régi fehér ottho­nába érezte vissza magát, a hajnali dobpergés, trombitau­gatás megint felidézte benne kiöntözött mániáját. Sokáig mozdulni sem mert a fagyasz­tó gondolattól. Figyelt. Valami pokoli zivatar jöttét várta — de semmi, semmi különös nem történt vele. A kinti zajongás már mesz- sziről, csak alig hallhatóan szűrődött át a pokrócon. Még várt kicsit, kezét csillapítóan ugráló szivére nyomta s hogy egyszer egésznek hitte a csen­det, fejét óvatosan kidugta a megizzadt takaró alól. Szinte hangtalanul dolgozott ő is, mintha puha sárga vajból lett volna minden porcikája, csak ugráló ideges szemei mutogat­ták benne az életet. A két hu­nyorgó lámpás a vénhedt, nya- valyatörős katonát kereste. : Az nyugodtan, közömbösen • járt fel-alá az ágya hosszában, ■ mint valami jóllakott medve a . ketrecében. S a többiek is éb­ren voltak már, mezítelen tal­[ pakon csendes kék-fehér hul­lámzás mosta a termet. ) j r Nini az önkéntes ur is fel- . ébredt — csapott ki elsőnek . Andrejka gyerekes hangja a csendből. —- Dicsértessék az Ur Jézus, Varjagin Fedor önkéntes ur — mondta utána hajlongva a pópa s a többiek is köszöntöt­ték barátságosan, mosolyogva és majdnem egyszerre vala­mennyien. , A szelíd, pajtáskodó hangok 1 Varjagin agyáról is lesimitot- ták a félelmet, már ő is mo­- solygott, derűs, mindent felej­tő ábrázattal ugrott le az ágy­• ról. y t A reggeli takarítást végez- i ték s a fehér négy fal öble csilingelt, kongott a mókás te- . referétől. Nemsokára a szolgák . is bejöttek a reggelivel s azok t Is tiszták és jókedvüek voltak, : ragyogó vörösréz üstjeikből, mint valami óriási füstködből i szált fel a tea szagos gőze. . _ — Hej, Andrejka — kapott- észbe az egyik szolga az indu- ! lás előtt —, gyerünk csak ide . egy zokszóra. i A nyurga kamasz, kezében a- nagy bádogcsészével kissé meg­szeppenve állt elő. — No, széjjel a füleket! Amaz kényszeredetten fel­nevetett . — Máma nem nyúzzuk a he­gedűt ' fiacskám. Vendégek, ál­lami vendégei lesznek az inté­zetnek s ezért csendnek kell lenni, mint a jobb erkölcsű kriptákban. Értetted fiacskám? Ma nem szabad hegedülni! — Igen — dünnyögte And­rejka keseredetten s a szigorú parancs mintha buta, tehetet­len karóba verte volna, csak sokára, mikor a szolgák már rég kint voltak, indult meg a helyére vissza. — És ma én sem láthatom meg az ő araftyos testét — só­hajtotta a félszemü katona. — Bizony igaz, hogy az urak dol­ga mindig a mi sorsunkon ke­resztül teljesedik. — Ne átkozódj, ember — szónokolta a pópa a magas ágy végről. — Az urakat csak­úgy a Mindenható akarata ve­zérli, mint téged, vagy a fa­lánk sáskahadat, aki lerágja vetéseid zöldjét. — Akkor hát meséljen vala­mit az önkéntes ur — csúszott át Varjagin ágyához Andrej­ka. — Én nem bírom el ezt a siránkozást. Hiszen a pópa minden nap ugyanezeket mond­ja, mintha valami ócska beszé­lőgép volna a mellében .... mindig élűiről ugyanezt. — Igen, a pópa az csak egy nótát tud fújni, mint a kazá- ni okarinás — mondta közbe egy pulykatojásos lóalkusz. — Ha-ha-ha, ismeritek a Fomát, az okarinást? Nem! Az egész ember alig nagyobb, mint az öklöm s az okarinája is majd­nem akkora, mint ő maga. Azt mondják róla, hogy a forra­dalmárok közé tartozott s va­lamikor aka^ztcVMra Ítélték bombacsinálás miatt, de mivel hogy olyan pöttömnyi legény­ke volt, sikerült kibújnia a si­ralomházból s én bizony isten elhiszem, hogy igen rebellis ördög lehetett az öreg, mert még most is mindig csak a rabszolgákról, meg a világsza- toadságról okarináz. Hej pedig hát az asszony se megvétendő holmi, na és a lovak?! Igen,- igen, Varjagin Fedor, ön tudós ember, meséljen valami szép históriát a lovakról. — Azt én se bánom — ör­vendezett meg Andrejka is. — A lovak azok igen okos lények, már olyan lovak is vannak, akik számolni tudnak. Az egész terem lakói Varja­gin ágya körül tolongtak, akik nem fértek el mellette, azok törökösen a padlóra kuporod­tak s mint valami csodálatos hangszerből az elvarázsló mu­zsikát, szomjas áhítattal, úgy várták a kopasz, megpirult fejből kiloccsanó szavakat. — Hát legyen a lovakról — mondta Varjagin, mintegy messziről jött visszhangként az előbbi beszédre; aztán bizal­masan, majdnem suttogva me­sélni kezdett a tulajdon gyer­mekkoráról, az apjáról, az any­járól, a Volga-menti rozoga csapszékről és a lemészárolt részeg csempészekről, akiket a hajnali dobpergés, trombitaszó felejthetetlenül megint az eszé­be támasztott. (Folytatjuk) Csökken a németek ember-anyaga LONDON, (ONA) — Francia forrásból jövő hírek szerint a német katonatisztek Franciaor­szágban arra próbálják rábírni orosz hadifoglyaikat, hogy har­coljanak a szövetségesek invá­ziója ellen, mert egy titkos ba­rátsági és összemüködési szer­ződés jött létre Oroszország és Németország között. Illetékes körök lehetségesnek tartják, hogy az oroszok egy ré­sze elhiszi azt, amit a németek mondanak nekik, miután töké­letesen el vannak vágva a hazai hir forrásoktól és a szövetsége­sek rádió állomásait nem értik meg. A francia forrás megemlítet­te, hogy az orosz foglyok, aki­ket fenyegetéssel vagy más mó­don rábírtak a náci egyenruha viselésére, száz frank rendkívü­li zsoldot kaptak naponta, az élelmen felül. Mindezek ellené­re, az orosz foglyoknak a náci harcvonalban való tartása egy­re nehezebbé válik a német tisz­tek számára, amint áfc orosz hadsereg nyugat felé előnyo­mul. A német emberanyag csökke­nésére mutat az a tény, hogy az invázió óta a franciaországi német helyőrségekben nagyban emelkedett az idegen elemek mennyisége. Egyetlen városban nyolc nemzetiséget számoltak össze, beleértve egy 18 kínaiból álló csoportot. A többség azon­ban lengyel, orosz és horvát, akiknek a pontos feladatát — | vájjon frontszolgálat vagy pe- ■ dig rendfentartás a front mö­gött — eddig nem sikerült meg­tudni. Ugyancsak francia forrás szerint a német katonák, akik­nek azt mondták, hogy a szár­nyas bombák el fogják pusztí­tani Dél-Angliát és meg fogják állítani a szövetségesek invázi­óját, most azt kérdezik tisztje­iktől, hogy miért nem akadá­lyozták meg az inváziót? A náci tisztek erre csak azt felelhetik csalódott katonáik­nak, hogy a “titkos fegyver” hatása csak fokozatosan és ké­sőbb fog mutatkozni. Olvasás után, adja la­punkat más magyar kezébe! A Bérmunkás Női Gár­dába befizettek 1944-45-re befizettek: Bischof Józsefné, Akron .. 2.00 Deák Jánosné, Akron ..... 2.00 özv. Farkas Imréné, Akron 2.00 ifj. Farkas Pétemé, Akron 2.00 Feczkó Jánosné, New Y... 2.00 Fodor J.-né, Cuyahoga .... 4.00 Kern Péterné, Akron ....... 24)0 Kollár Józsefné, Cleveland 2.00 Kucher Andrásné, Pitts. 2.00 Lefkovits Lajosné, Clev. .. 2.00 Schwindt Gy.-né, Canton 2.00 Vizi Józsefné, Akron ....... 2.00 Zára Jánosné, Chicago . .. 3.00

Next

/
Thumbnails
Contents