Bérmunkás, 1943. január-június (31. évfolyam, 1248-1273. szám)

1943-04-03 / 1261. szám

(Vi.) Ezzel a címmel irt könyvben adja meg a választ Joseph C. Grew nekem és sok más olyan embernek, akik so­kat gondolkoztunk azon, ho­gyan tudta Japán olyan csúfo­san becsapni Amerikát. Persze Grew nem ismeri be amit mi látunk. De aki elolvassa ezt a könyvet az meglátja, hogy el­sősorban Grew butasága, má­sodsorban a haszon utáni le­győzhetetlen vágy adja meg a magyarázatot. Grewt Hoover küldte Japán­ba, hogy ottan nagyobb üzletet csinálhassanak és ezáltal a munkanélküliséget itthon eny­hítsék. Még ez is megfordítva sült el, de az üzlet virágzott; az olcsó játékszerek folyamata megindult Japánból és innen a gazolin, vas, acél, szerszám gé­pek, olaj finomító telepek Ja­pán felé, nem törődve azzal, nogy mindezt puskaporral ke­verve küldik vissza nekünk. Grew annyira jólkezelte az üz­leti részét a nagykövetségnek, hogy a mostani adminisztráció is otthagyta. Tiz éven keresz­tül képviselte Amerikát a ja­pán császári kormánynál. A statisztikai adatok szerint, 1932-39-es évek alatt Japánnal a kereskedelem megkétszerező­dött. Mégis mindezt ismerve Grew lemerte Írni, hogy “a japán invázió Manchuriában ti­zenegy évvel ezelőtt kezdődött, melyet Tokió úgy magyarázott a világnak, hogy az gazdasági és taktikai szükségesség volt és amely egyszerre elidegení­tette Japán két legjobb vevő­jét, Kínát és Amerikát.” Ezzel szemben vegyük a statisztika adatait és azt a tényt, hogy 120 millió kínainak nem is sza­bad volt más országtól csak a japánoktól vásárolni, mivel a japán hadsereg már a nyaku­kon ült, valamint azt a tényt, hogy Chang Kai Shek is igye­kezett a japánokkal jóban len­ni és igy a kereskedelmet nem, hogy csökkentették volna, ha­nem fokozták. 1936-ig a japá­noktól is vásárolták a hadisze­reiket, mellyel a kínai vörös hadsereg ellen harcoltak. A könyvnek bevezető részé­ben Grew egy levelet közöl me­lyet 1941. szeptemberében kül­dött ki befolyásos japán veze­tőknek, melyben önönmagát ha- zutolja meg és bizony ezek a japán vezető férfiak elbizakod­va nézhettek pearl harbori tá­madásuk elé, amidőn ezt a na­iv levelet olvasták, melynek egy része igy szól: “Én megvagyok győződve, hogy a háború nem fog jönni mint elhatározott lé­pés bármelyik kormányunk ál­tal, hanem inkább valamilyen szerencsétlen cselekvés miatt a túlbuzgó egyének által.” Ugyan akkor ezen levélben felsorolja, mindazokat a ténye­ket, mely szerint a japán kor­mány és vezérkar emberei megszegtek minden szerződést, minden Ígéretet és többszörö­sen, minden provokálás nélkül támadták meg nemcsak a kínai, hanem az amerikai kormány tulajdonát is, köztük hadihajó­kat és erőszakkal távolították el az amerikai üzleti érdekelt­ségeket az elfoglalt területek­ről. Grew ezt akkor irta, ami­kor a japán kormány készen tartotta a pearl harbori esetet, orvtámadást, hogy betetézze a levélben felsorolt szerződéssze­gések sorozatát. És ezeknek a befolyásos japán vezetőknek nagyrésze tudta mi van készü­lőben. Csak Grew nem bírta meglátni és talán ő volt a leg­utolsó amerikai, aki Pearl Har- bor-i orvtámadásról értesült. Könyvének 37-ik lapján be­vallja, hogy ’’Japánban való tartózkodásom ideje alatt, én mindig azon az állásponton vol­tam, hogy gazdasági nyomás, vagy bojkot a japánok ellen, csak levinné a két ország kö­zötti viszonyt olyan útra, amely háborúban érne véget.” Ez ad­ja meg a magyarázatot arra is, hogy a kormány miért tiltotta be a japánok elleni bojkotot, 1937-ben. Grew butaságának tetőfokát mutatja a következő idézet Angliára vonatkozólag: “Dun- kirck után a háború véget ér­hetett volna abban a percben. Csak csoda menthette meg Angliát attól, hogy a náci hor­dák ellepjék, mert csak húsz milera voltak a partjaitól. De a CSODA megmentette őket.” Hát mi nem vagyunk diplo­maták és tudjuk, hogy csodák nem történnek. És ha Grew még hisz csodákban, akkor na­gyon buta ember, ha nem, ak­kor meg hazug. Nem csoda, hogy a japánok, akik tudják, hogy nem csodák mentenek meg nemzeteket, hanem felké­szültség és ébrenlét, olyan na­gyon könnyen tudták a mézes madzagot elhúzni Grew orra alatt, melyet egy kis zsíros üz­leti megrenedelésekkel kentek meg és minden jó volt. Szállí­tottak mindent Japánnak, va­sat, acélt, gazolint, gépeket. Grew hamis állításai között van az is, hogy . Chiang Kai Sheknek tulajdonítja a japánok elleni harc megszervezését és egekig magasztalja, holott elég közel volt, sőt nagyon is nagy befolyása volt azon ügyben, hogy 1936-ig Chang nem a ja­pánok ellen, hanem a kínai vö­rösök ellen harcolt. És azt is tudja Grew, hogy Changet a saját csapatai fogták el és a vörösökkel együtt kényszeritet- ték, hogy a testvérharcot majd­szüntesse be és minden erejé­vel a japánok ellen forduljon. Sian városban majdnem két hétig tartották fogva, a test­vérgyilkolásba belefáradt kinai csapatok és kényszeritették az egységfrontra a japánok ellen, mely akkor Mr. Grew és a töb­bi nagy japán barátnak nem is tetszett. Egy másik buta hazugság, amikor Grew azt állítja a köny­vében, hogy a japánokkal való háború: “Az alapok ezen hábo­rúra politika mely felülmúlja a gazdasági és pénzügyi okokat.” Ezen állítás dacára egész köny­vében azon sir, hogy az ameri­kai üzletet erőszakkal távolí­tották el az elfoglalt területek­ből. És hogy nyersanyag utáni vágy hajszolta a japánokat. Leggyalázatosabb az olyan hazug, aki maga igyekszik be­bizonyítani, hogy milyen nagy hazugságokat tud mondani Ámbár tudjuk, hogy a mai dip­lomaták főkelléke, hogy jól tud­janak hazudni, de nem az, hogj rosszul és könnyebb legyer. őket megfogni, mint a sánta kutyát." És bizony Grew na­gyon is méltó képviselője volt Hoovernak, aki mindég a sar­kon látta már az ipari fellen­dülést és nem látta soha a munkanélküliséget és nyomort. Ilyen diplomatáktól fügött az emberiség sorsa, akik hiva­tásuk, a diplomácia főkellékét, a hazugságot sem tudták meg­tanulni elég jól. Ilyen diploma­ták szülték meg Hitlert és a következményeket. Grew köny­ve is inkább mentegetőzés, ön­védelem és azt akarja elhitet­Kerestem címet ennek i kis írásomnak, először “Munka közben” címet akartam kiköl­csönözni a lapunkból, de az nem fedte volna a tényeket, mert ott mint a Robot-gépek dolgoztunk, már pedig a Robot nem gondolkodik. Azután az “öreg” napilap Gőre Gábor utánzatát akartam használni, de utálok plagizálni, pláne még egy olyantól, aki maga is pla­gizál. így jöttem rá a helyes címre, amely után meg is kez­dem az elbeszélésemet. Csak az én sajátos körülmé­nyeim kényszeritettek arra, hogy Cleveland leghirhedtebb gyárát a White Sewing Machi­ne Co.-t keressem meg munka­kérés ügyében, öles hirdetések­ben adta tudtul a Company, hogy munkásokat keres, nagy­szerű fizetéssel, kitűnő munka- viszonyokkal. Gondoltam, ami nemzedékünk annyi csodát ért meg, hogy még az sincsen ki­zárva, hogy ebben a csonttörő­ben is jobbak lettek a munka- viszonyok. Vagy két tucat sors­társammal állítottuk ki a szo­kásos iveket, amelyben a Com­pany viszont a felvevő hivatal­noka nem sokat törődött azzal amit leirtunk, válogatás nélkül vett fel mindenkit. Engem swing saw operatornak, a fize­tésről érdeklődve, 69 cent alap órabért és bonust jelentett a pasas, hozzátéve, hogy a bo­nusz átlagban megközelíti az alapbért. A MUNKÁN Kezdés reggel 6 órakor, ami azt jelentette, hogy fél ötkor kellett felkelnem, hogy a mun­ka kezdés előtt 15 perccel ott legyek, amikor már a depart- mentben nagy sürgés és forgás volt, kocsit tologattak, vizet eresztettek üvegekbe és a mun­kakezdést jelentő fújáskor már mindenki a gépénél állt és még el sem hangzott a tülkölés, már minden gép zúgott. A forema- nom, egy magyar sváb, aki a gyár elődének Kuntz Tivadar­nak a falujából, Mecenzéfről származik megmutatta a gépe­met és én is megkezdtem a munkát, de munka közben is feltűnt az, hogy délig senki egy pillanatra abba nem hagy­ta a munkát, a megkezdett len­dülettel folytatták, amig csak el nem hangzott a delet jelző kürtszó. 1943. április 3. ni, hogy az ő cselekvése nem “appeasment” volt. És hogy ha buta is volt de a jószándék az megvolt stb. Ha nem is mér­tékben, de következményében egyforma Chamberlain, Darlan, diplomácia torzszülöttjeivel és mint egy torzkép tárul elénk vértengerrel festve, a lángok egekig nyúlva, emberi milliók halálhörgése, gyermekek, ag­gok éhhalálvivódása, városok, falvak, gyárak, utak, hajók ez­rei romokba döntve, megsem­misítve, csak azért, mert ilyen emberek, Grew, Chamberlain, Darlan intézik a világ sorsát, akik egy tál lencséért, egy kis üzletért eladták az egész nem­zetüket, egy egész generációt az egész világon. A DARWINIZMUS GYAKORLATBAN Délidő alatt azután tucatjá­val jöttek hozzám az ott dolgo­zó öreg magyarok, akik közt nagyon hamar elterjedt a hire, hogy a “vörös pap” is köztük dolgozik. Rengetegen ismernek a pap nélküli temetésekről, mig én alig egy párat ismertem név nélkül. A kérdéseim közt mind­egyikhez ott volt az “mióta dolgozik a gyárban. A válaszok meglepők voltak, még a legfi­atalabb munkás is 34 éve ro­botol ott, de nem ritka az sem, aki 45 éve huzza az igát, még Kuntz “nagyságos ur” idejé­ben, sokan vele együtt kezdtek el dolgozni. Mondják, amikor a felvevő irodán jelentkeztek, nem az arcukat nézte a hiva­talnok, hanem a lábukat, ha csizma volt a lábon felvette. Egy részmunkába betörték. Magyar volt a tulajdonos, a foreman, a boss, nem kellett nyelvet tanulni, fizetés meg 10-25 százalékkal kevesebbet lehetett fizetni, mint más gyá­rakban. Miután angolul nem kellett és nem is tanult meg a legtöbb, ott töltötte el az éle­tét, hazai módon lenagyságos urakozták Kuntz Tivadart ki­nek látták a vagyonát milliók­ra nőni. De megérték azt is, hogy azt el is tékozolják. Az utód, a White Sewing a gyárral együtt átvette a magyar, tót és lengyel jobbágyakat is, csak a “családias” viszonyok helyet a modern kizsákmányolást ve­zette be. Darwin megállapítja, hogy az élőlények alkalmazkodnak a kényszerítő körülményekhez. Lassan egészen átváltoznak. Mig Darwin szerint ilyen al­kalmazkodás esetleg évezredek alatt következik be, addig azt tapasztalhattuk, hogy a Kuntz- White Company robotosai ezt az átalkalmazkodást évek alatt elérték. Reggeli kezdés előtt a toilettek zsúfolva vannak, de a déli fújásig egyetlen embert, ha csak nem beteg, nem találni az illemhelyen, délben végzik el a dolgukat és estig megint üresen állnak az illemhelyek. Ezeket az embereket a gyalá­zatos bonus szintén úgy meg­változtatta, hogy munkaköz­ben szinte kizárt dolog az, hogy a szükséglet elvégzésére menjenek. Hiába vannak ott a jeges vizet szolgáltató gépek, Robotok között BÉRMUNKÁS >> oiaaí "Tokioi jelentés"

Next

/
Thumbnails
Contents