Bérmunkás, 1940. július-december (28. évfolyam, 1118-1143. szám)
1940-12-07 / 1140. szám
8 oidai BÉRMUNKÁS 1940 december 7. EGY ÜJ NYELV (B-y) Voltak és vannak emberek, akik egy uj nyelvet akarnak, hogy mindenki megérthesse egymást. Ezek az eszperan- tisták. Ezzel szemben voltak és vannak emberek, akik egy olyan nyelvet akarnak, amellyel sen- kisem érheti meg egymást. Ezek a diplomaták. Egy találós kérdésre a felelet jól jellemezte a diplomatákat. A kérdés: “Mi a külömbség egy urinő és egy diplomata között ?” A válasz: “Ha a kérdésre egy urinő azt mondja, hogy ‘nem’, akkor azt gondolja, hogy ‘talán’; ha azt mondja, hogy ‘talán’, akkor azt gondolja, hogy ‘igen’, ha azt mondja, hogy ‘igen’, — akkor nem urinő. Ha egy diplomata azt mondja egy kérdésre, hogy ‘talán’, ha azt gondolja, hogy ‘talán’, ha azt mondja, hogy ‘talán’, akkor azt gondolja, hogy ‘nem’; ha azt mondja, hogy ‘nem’ 7— akkor nem diplomata.” Ez már a régi időben igy volt. De az utolsó néhány évben a diplomata nyelv kiszélesítésén dolgoznak a diplomaták, amit csak ők értenek meg, vagy azok akik jól ismerik őket. Mindenki érti az olyan régi diplomata kifejezéseket, mint például: “Anglia alaposan megcivilizálta az afrikai benszülöt- teket”. Vagy pedig: “A spanyo- lok a mennyországba téritették a pogány indiánokat, akik csak nyillal tudták védeni vallási fölfogásukat.” De a militarizmus terén csak az utóbbi időkben keletkezett ilyen diplomata kifejezés: “Japán békét üzent Kínának és a rend föntartására egy barátságos expedíciót küldött Mandzsúriába, .hogy a barangoló banditákat elcivilizálja. Később azonban a rendcsinálást kiterjesztette egész Kínára.” Ha az átlagos olvasó nem tudta kihámozni ebből a valódi tényállást, akkor nem tudja megérteni azt az újabb jelentést sem amely szerint “Japán hajlandó a békét beszüntetni^ Kínával, .mert fontosabb békét kell indítani Indo-Kina ellen, már pedig két békét egyszerre nem bir el a Japán nép.” Az olasz diplomaták még nem tudták ezt az uj nyelvet jól használni, amikor Ethiopiát elfoglalták. ők még “háborúról” és “harcról” beszéltek, persze a “civilizáció” érdekében. Azonban a mostani görögolasz kérdésben már hallani ily kifejezéseket: “A görög támadással szemben, mielőtt az megindulhatott volna, önvédelemből lacsaptunk Athénra és rövidesen meglátogatjuk Janinát és más görög városokat.” És már bent is voltak Görögországban. Amikor a görögök nem védekeztek elég vendégszeretően, akkor az uj nyelven irt olasz jelentés igy szólt: “Előre kidolgozott terv szerint az olasz csapatok kényelmesen rohannak vissza. Emlékül ott hagytak egy pár ágyút és néhány ezer embert. Később reméljük visszakapni őket.” Az angol és a francia diplomaták is használták az uj nyelvet a spanyol polgárháború kérdésében. Amig az olaszok és a németek egyszerűen, de nem az uj diplomata nyelven letagadták, hogy a spanyol fasiztákat segítik, az angol-francia diplomaták egy uj kifejezést találtak arra, a “be nem avatkozást” (angolul “non intervention”). Ezen a “be nem avatkozáson” bukott el a loyalista kormány. Hej, ha Sztalinék előbb, őszintébben és erősebben “be nem avatkoztak” volna, akkor ma másképpen Írnák a történelmet! Száz jó repülőgép “be nem avatkozása” az első hetekben tönk- retehette volna Francot. De az angolok sokkal hamarabb s erősebben “be nem avatkoztak”, mint az oroszok. Elvégre az erősebb “be nem avatkozás” ellen nem lehet védekezni. Az uj német diplomaták szintén érdekes uj kifejezésekkel gazdagították az uj nyelvet. Például Ausztria bekebelezését ez a kijelentés előzte meg: “Nekünk nem kell más csak, ami Németország volt.” Csehország elfoglalását ez előzte meg: “Nekünk csak a németnyelvüek által lakott terület kell”. Lengyel- ország elfoglalása előtt ezt mondták: “Most már elértük a célunkat és újra békét akarunk”. Amikor megindították a hadsereget a határon túl Lengyelországba hadüzenet nélkül, akkor azt jelentették: “Az első önvédelmi ellentámadásunk az előőrseinket Lengyelország mélyébe sodorta. Nem tűrhetjük, hogy Lengyelország Európa békéjét zavarja. Nyilvánvaló az, hogy a lengyel hadsereg nem volt elkészülve arra, hogy mi ilyen hathatósan fogjuk önvé- delmezni magunkat.” De az sem megvetendő újítás az uj nyelvben: “Az angolok elakarták foglalni Norvégiát, tehát mi hamarosan megszóltuk, hogy megvédj ük ilyen plutokra- tikus imperializmus ellen.” Természetesen állandóan a békét és az igazságot akarta Hitler a diplomatái szerint és sikerült is békét hozni majdnem egész Európára. Még csak Anglia védekezik sikeresen a béke ellen. De ha az E. Á. nem iparkodik jobban “be nem avatkozni”, akkor Anglia sem állhat a német béke ellen sokáig. Érdekesek voltak a németek kisebb szomszédjainak az uj nyelven tett kijelentései is, amikor a németek megkérdezték tőlük, hogy félnek-e Németországtól. Kicsit dadogva mondták, hogy “Mi félnénk? A baráti viszonyban levő és a békeszerető Németországtól? Nem félünk, dehogy félünk. Miért félnénk?” Azonban az orosz diplomaták szóbősége az uj diplomata nyelven a legjobb. A német nácikkal folytatott tárgyalásokat igy nevezték “piszkos Trotzky-féle hazugság”. A paktumot igy jellemezték: “A fasizta tengely összetörése. A háború megakadályozó ja. A béke megteremtője. A kis államok szabadságának és függetlenségének a védelme. Hitler vagy legalább is a Hitlerizmus vége.” A fasizmust a régi nyelven “világveszélynek” nevezték, de ezt az uj nyelven “Ízlés dolgának” hívják. A burzsoá demokráciák a régi nyelven “nagy demokráciák” voltak, amelyekkel a Szovjet Unió szövetkezett a “háboru- készitő, támadó és vérszomjas” fasizmus ellen, az uj nyelven azonban “háborúra uszító imperialisták” akik Hitlernek a békeajánlatát nem fogadják el és igy a világbékét veszélyeztetik. A kis szomszéd államok bekebelezését “csatlakozásnak” nevezik az uj nyelven. A nem csat-' lakozó szoszédállam, mint Fin- ország, természetesen “megtámadta” Oroszországot és az oroszok is “önvédelemből” foglalták el egy részét e kis államnak. Lengyelország felét pedig “fölszabadították”, a másik felét nem szabadíthatták föl, mert azt Hitler szabadította föl. Romániát szintén alaposan és ugylátszik véglegesen “fölszabadították” Sztalinék és Hit- lerék. A hadi jelentésekben is hallani az uj nyelvet. Például: A hatalmas és kitünően fölfegyverzett Vöröshadsereg győzelem után győzelmet szenvedett a finn fronton, a fasizta kormányuk ellen föllázadt finn katonákkal szemben. Az uj kommunista államfő már elindult Moszkvából, hogy Finnország csatlakozását befejezett ténnyé tegye.” Ez is jó példája volt az uj nyelvnek: “Hitler megijedve Oroszország katonai és ipari hatalmától, térden állva kö- nyörgött a paktumért.” De az E. Á. diplomatái is kezdenek az uj nyelven beszélni: “Az E. Á. semlegességet gyakorol az európai kérdésben. De több semlegességet kell adni Angliának, mert baj lesz. Viszont Németországtól és a szövetségeseitől minden néven nevezendő semlegességet meg kell vonni.” \ Azt sem lehet tudni, hogy mikor fog az E. Á. a “békébe lépni” és békét üzenni” Németországnak. Egyedüli reményünk az lehet, hogy az egymás ellen békét viselő felek háborút kötnek egymással. (Jó lesz abba hagyni az írást, mert már én is az uj nyelven kezdek beszélni.) AZ ÉPÍTŐ-GÁRDA feA BEFIZETTEK: St. Fazekas, New York .... 3.00 L. Fülöp, New York ......... 5.00 E. Szigeti, New York ..... 5.00 X231958 New York ..........17.00 J. Bodnár, New York ..... 5.00 Nagy Gábor, New York .... 6.00 M. Vlasits, New York ...... 6.00 Stefankó Márton, N.Y...... 6.00 J. Németh, New York ..... 2.00 J. Feiti, New York ..... 1.00 J. Pataky, Brooklyn ....... 3.00 J. Dushek, Nutley ............12.00 J. Nagy, Astoria ............... 2.00 J. Havel ....... 12.00 A. Kucher, Pittsburgh .... 2.00 J. Rascan, Bridgeport ..... 3.00 J. Herold, Bridgeport ..... 3.00 J. Fodor, Cuyahoga Falls..10.50 Alakszay, Sándor, Akron .. 2.00 Farkas Imre, Akron ........ 6.00 Schwindt Gyula, Akron .... 1.00 Vizi József, Akron ............ 8.00 L. Lefkovits, Cleveland .... 4.00 Bercsa, Jánosné, Clev........ 4.00 Scherhaufer Géza, Clev. .. 1.00 J. Kollár, Cleveland .......... 5.00 J. Herceg, Cleveland ____ 6.00 A. Molnár ........................... 6.00 J. E. Takács, Cleveland .... 3.00 Hering Pál, Buffalo .......... 2.00 Hering Pálné, Buffalo ___ 2.00 G. Pallagi, Newark, 0...... 2.00 A HÁBORÚ ELLENZÉS BŰN Nagy port vert fel az a tény, hogy a háborút ellenző leveleket átadják a Department of Justice-nek vizsgálat miatt. Ezt Bruce Barton szenátor jelölt, és Gregory Mason iró és előadó leplezték le, még a választások idején. Barton a Columbia Rádió hálózaton ismertette Mrs. William H. Fain esetét, aki a president- nek levelet irt, melyben elitélte Charlottsville, Va.-ban tartott náborus beszédét. Ezt az elnökhöz irt levelet, átadták a De- pertment of Justice bűnügyi osztályának vizsgálat miatt. Több ilyen eset lett jelentve a National Federation for Constitutional Liberties bizottságának is, melynek az elnöke Owen A. Knox, detroiti pap aki ezt egy tiltakozó levélben irta meg az elnöknek mely következőleg szól: Franklin D. Roosevelt White House Bruce Barton képviselő által felhozott azon vád, hogy önhöz irt leveleket, mely a közügyekben ellenkező véleményt nyilvánít, átadták a Department of Justice bűnügyi osztályának. Hozzánk érkezett független bizonyítékok alapján is beigazolódott, hogy az ilyen eljárás általánosítva van, melynek a hatása, ha nem is a kimondott célja, megfélemlíteni azokat, akik gyakorolják az alkotmányos jogukat a folyamodvány formájában. Mi szeretnénk egy gors biztosítékot kapni öntől, hogy ez agyafúrt tevékenység be lett szüntetve, hogy megnyugtassuk a munkás és más szervezeteket, melyek velünk együtt működnek. Rev. Owen A. Knox Nationai Federation for Constitutional Liberties Egy pincér sztrájk (Folytatás a 3-ik oldalról) Közben a tulajdonos rendőri segítséget kért, amely meg is érkezett, de semmit sem tehetett a csendben falatozó munkásokkal, akik most már csak a sörüket kérték. A rendőrtiszt tanácsára ki is szolgálták a söröket, de azt végtelen lassúsággal fogyasztották el, hivatkozva, hogy yan idejük, hiszen egy és fél órai ebédidejük van. Közben nem mulasztották el, hogy agyon ne dicsérjék a sört, a figyelmes kiszolgálást és mind szavát adta a kétségbeesett vendéglősnek, hogy ezután minden délben oda mennek az ebédjüket megenni. Elképzelhető a vendéglős kétségbeesése erre az ígéretre. Láttam már, hogy a pasas puhára van törve, felajánlottam, hogy közvetitek közte és az alkalmazottai között, ha rögtön elkergeti a sztrájktörőket, amit az boldogan ígért meg és az odajövő titkár és sztrájk bizottságnak sietve irta alá a szerződést. így győzött egy óra alatt a szolidaritás. A kőművesek a jól végzett munka tudatában búcsúztak el a tulajdonostól és vígan fütyürészve dolgoztak az nap délután. Ezt a harci taktikát, több-kevesebb eredménynyel alkalmaztuk mindaddig, amig az éttermek és kávéházak rabszolgái az egész vonalon szervezve nem voltak.