Bérmunkás, 1940. január-június (28. évfolyam, 1092-1117. szám)

1940-01-27 / 1095. szám

6 oldal ' BÉRMUNKÁS 1940 január 27. A KÖZVÉLEMÉNY... Különösen napjainkban hallhatjuk lépten nyomon, olvashat­juk a lapokban például: “A magyar közvélemény egyhangúlag áll a kormány mögött”, “Az olasz közvélemény elkeseredése a finn-orosz konfliktusban uccai tüntetésekben robbant ki, “A svéd közvélemény követeli, hogy Svédország segítséget nyújt­son Finnországnak” stb. cimü *>~ és tartalmú cikkeket. De ezt bömbölik a rádió hangszórói és a többi propaganda eszközök is. Kaparjuk meg a “közvéle­mény” mázát kissé amivel be­húzva szédítenek bennünket és mindjárt megállapíthatjuk mit is neveznek tulajdonképpen napjainkban közvéleménynek. Vegyük például a magyaror­szági “közvélemény” tuljadon- képpen mit jelent? A közvélemény szavát a saj­tó, rádió volna hivatva hallatni, ha ezek valóságban egy-egy or­szág lakóinak adna hangot. De vegyük a rádiót. A rádió R. T. ugyan, de állam az államban mikrofonján keresztül csak az hangozhat el, ami a papság, az uralmon levők közvéleményé­nek, azaz egy szűk kis érdek- csoport hangja. A nem az ő szolgálatukban állók számára, a munkások és parasztok szá­mára a rádió hozzáférhetetlen. Pedig az ország valódi közvé­leményének 98 százalékát ezek adnák akik némaságra vannak ítélve. A sajtó: Tudvalevőleg a la­pok egy-egy csoport vagy felfo­gású emberek tömörülésére ala­pozva jönnek létre, azok célki­tűzéseit szolgálják és az egy- egy lap köré tömörülök azaz en­nek a csoportnak közvélemé­nyét jelentik. Lapalapitáshoz pénzen, még­pedig minél több pénzen kívül különféle engedélyek is szüksé­gesék, mely engedély diszkreci­onális jog révén nem mindenki számára jár jog szerint, hanem annak adják meg és vonják meg, akinek a kormányzat jó­nak látja. Eddigi gyakorlat sze­rint csakis szalon és számukra megbízhatók részére adják és adták meg. Igaz, hogy régebben baloldali érzelmű emberek szá­mára is adtak ki lapengedélyt, de ezek is a nagytőkéjükre tá­maszkodva természetszerűleg tőkés érdekeltség szolgálatában állottak. A nagy tömeg, a lakosság na­gyobb rétegéből kikerülő kis­emberek anyagiak és engedélyt mivel nem fémjelzett megbíz­ható márkák közül kerültek ki egyébként sem kaptak. Az igy hang és vélemény nyilvánításból ezáltal kizártak azután válogathattak a papság, a födbirtokosok és a tőkések érdekeit védő és azok szolgála­tában álló sajtóorgánumok kö­zül, melyik mákonyával hagy­ják magukat elhódítani. A hivatkozott sajtó és “köz­vélemény” tehát semmi esetre sem a valódi, hanem mindig azon kis csoport véleményét fe­jezi ki, akik kezében a sajtó van. Hogy ezt közvéleménynek nevezik az nem egyéb szédités- nél. De például Magyarországon a “közvélemény”, hogy egysé­ges legyen tovább mentek. Majdnem 100 százalékig a kor­mányzat saját kezelésébe vette át a sajtót. A bár tőkés kezek­ben levő, de a haladást is néha szóhoz engedő u- n. “baloldali” sajtót hatalmi szóval kisajátí­totta és egyszerűen elnémítot­ta. így a még gyenge kritikai hangot is elfojtotta. így megteremtették az u. n. “magyar közvélemény és sajtó egyhangúságát”. És persze más államok, kik nem tudnak disz- tingválni mi a “közvélemény és közvélemény” között a különb­ség, ha az egy szájíz szerint szerkesztett magyarországi la­pok közül 8-10-et kezébe vesz és a különböző címeken megjele­nő lapokban azonos “vélemé­nyeket” olvas ki, megállapít­hatja azt például “A magyar közvélemény egyhangúlag áll a kormány mögött”. Hogy el ne feledjük azt siet­ve írjuk ide e pillanatban Ma­gyarországon egyetlen egy szál munkás vagy paraszt lap sem jelenhetik meg. És igy a valódi közvélemény 2 százalékát, amig a nagy sajtóaparátus, rádió és szószék üvöltve fejezi ki, a 98 százalék némán elnyomva kény­telen tűrni, hogy írásaikban napról-napra lekicsinyeljék a 2 százalékosok és nevükben mint “közvélemény” üvölthessenek. Óvatosan tehát azzal a bizo­nyos közvélemény megítélésé­vel. Más államokban sem jobb a helyzet és a világ, vagy egy- egy országbani közvélemény hangját csakis azok a lapok juttathatják kifejezésre, ame­lyek az elnyomott és némaság­ra ítélt 98 százalékot szólaltat­ják meg. Éppen ezért erősíteni kell azt a sajtót, amelyet nem tőkések és papok hoztak létre, és nem azok tömött pénztárcája szolgálatába^ állanak. Hanem azok tartják fenn, akik a valódi közvéleményt jelentik: a pro- letáriátus. Budapest, 1939 dec. 7. Gippert Mária GRÓF ESZTERHÁZY JÁNOS felsőházi tag, a felsőház dec. 12-én tartott ülésén felszólalá­sában többek között kijelentet­te, hogy: “Az egyházak vagyo­nát féltem a megsemmisülés­től”. Elhisszük ezt a gróf urnák de mi nem féltsük! Sőt niinél előbb, hogy bekövetkezzék elő­segítjük! AZOK az olvasóink, akikhez lapke- zeló'k nem kerülnek 35 centet küldjenek/ és 10 cent posta költséget — lehet bélyegben is — és meg­küldjük a BÉRMUNKÁS NAPTÁRÁT P. O. Box 3912 Station S. S. Cleveland, Ohio NÉPSZERŰ GAZDASÁGTAN Irta: MARY E. MARCY Fordította: GOLDBERGER L. A füzet megjelent a Bérmunkás kiadásában. Ára 10c. (Folytatás) Ugyanígy állapíthatjuk meg a munkaerő értékét is. Mint minden más árunál az előállítására forditott munka mennyisége (vagy idő) szabja meg az értékét. “Egy ember munkálkodó ereje csupán az egyéni életére ter­jed ki. Bizonyos mennyisége kell az embernek elfogyasztania, hogy felnőj jön és fenntarthassa az életét. De az ember elkopik akárcsak a gép és más emberrel kell azt pótolni. A saját fenn­tartására szükséges mennyiség elfogyasztása mellett még egy bizonyos mennyiségre van szüksége, hogy adott számú gyerme­ket neveljen fel, akik helyettesítsék a munkás-piacon és fenn­tartsák a munkálkodók fajtáját . . Látható, hogy a munkaerő ér­tékét az előállítására, fejlesztésére, fenntartására és szaporodá­sára forditott szükségletek szabják meg.” (Érték, ár és haszon). Marx szerint — amint a fenti idézetből láthatjuk — egy ember munkaerejének az értékét az előállítására forditott tár­sadalmi munka szabja meg. Ez alatt élelmet, ruhát, lakást (az élet szükségleteit) értünk és azon kívül fiuk vagy leányok neve­lését értjük, akik elfoglaljál: a helyünket a gyárakban, ha a munkáltató szerint már kiöregedtünk a megszabott munka gyor­saságából. Amennyiből megélünk és újabb munkásokat nevelünk, hogy elfoglalják a helyüket, — annyi a munkaerőnk értéke, ha mun­kások vagyunk. A második fejezet tanulságaira vonatkozó kérdések és feleletek. K. Mi egy áru és mit ad el a munkás a munkáltatójának? F. Ami nem használatra, hanem eladásra készült, az áru. A munkás, az egyedüli áruját, a munkaerejét adja el. K. Mi határozza meg az áru értékét? F. Az áru értékét az előállítására forditott társadalmilag szükséges munkaidő szabja meg. K. Mit értünk társadalmi munkaerő alatt? F. Az adott áru előállításánál foglalkoztatott összes mun­kások munkaerejét. K. A gyufa értéktelenebb ma, mint tiz év előtt volt? Ha igen, miért? F. Értéktelenebb, mert a gyufagyárakban használt modern gépek kevesebb társadalmi munkaerőt igényelnek a gyufa elő­állításához, mint tiz év előtt. K. Általában esett az áruk értéke az utolsó tiz évben? Ha ■igen, miért? F. A legtöbb áru értéke esett, mert a gépek fejlődésével kevesebb társadalmi munkaerőt kell fordítani az előállításukra. Ne feledjük, hogy bizonyos áruknál előforduló hiány eseté­ben bekövetkezhet az, hogy értékükön felül vagy alól cseréltet­nek ki (adatnak el), de ez nem változtatja az értéküket. K. Ha az arany értéke 50 százalékkal esett volna tiz év alatt és a búza értéke is 50 százalékkal esett volna ugyanannyi idő alatt, változna ezen áruk ára, ha azokat az értékükön adnák el? F. Nem változna, mert mind a kettő értéke egyformán esett, igy az értékük aránya megmaradna. ÁRAK. Az áruk értékét az előállitásukra forditott munkaidő szabja meg. Ha valaki azt mondaná, hogy egy télikabát és az öltözet ruha azért azonos értékűek, mert mind a kettőben azonos meny- nyiségü munkaerő foglaltatik, akkor tudnám, hogy azét azonos értékűek, mert mind a kettőben azonos mennyiségű munka fog­laltatik. Általánosságban azt mondják, hogy négy nadrág azonos értékű egy kabáttal. Miért értékesebb a kabát, mint a nadrág? És mi állapítja meg az érték mennyiségét, amikor kicserélésre kerül a sor? A munkaerőnket kicseréljük a munkáltatóval — mondjuk — napi négy dollárért, amit viszont az életszükségletekért cse­rélünk ki. U. m. élelem, ruha és lakás. Miért cserélhetők ki ezen áruk egymással? Amint előbb láttuk, a munka az érték mérője. A fentebb említett kabát azért ér négyszer annyit, mint egy nadrág, mert négyszer annyi társadalmi munakerőt foglal magában. Az áruba forditott szükséges társadalmi munkaerő (cipő- ben, búzában, aranyban, kenyérben, a munkaerőnkben, avagy bármi is legyen az) szabja meg azt az értéket, amelyért kicse­rélhető. Az egyenlő értékű áruk természetes sajátosága, hogy egymással kicserélhetők, vagy más hasonló értékű árukkal. .... Például: tiz órai szükséges társadalmi munkaerő által elő­állított búza, annyi ruhával, cipővel, székkel, arannyal vagy bármily más áruval cserélhető ki, amennyit tiz órai szükséges társadalmi munkaerővel termelnek. Az áruk értéke állandóan /áltozik, amint az előállításukhoz szükséges társadalmi munkaerő mennyisége változik. Egy mal- ter-keverő gépről hallottunk, amely annyit termel egy fiú segít­ségével, amennyit négy munkás termel naponta. Ezen malter értéké óriásilag csökkent (azokon a helyeken, ahol használatban (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents