Bérmunkás, 1938. július-december (26. évfolyam, 1013-1039. szám)

1938-07-30 / 1017. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1938 julius 30. A magyar munkások vámszedői — NEW YORKI LEVÉL — Közel két éve annak, hogy a magyar kommunisták nagy mo­guljai ebben a felhőkarcolókról hires világ-metropolisban kiad­ták a jelszót, hogy egységfron­tot és egységfront lapot kell te­remteni. Nem lévén egészen tisztában a céllal elhatároztam hogy csendes figyelője leszek az eseményeknek, mert ha a cél őszinte és becsületes, akkor ne­kem is, meg a többi munkástár­saimnak is ki kell vennünk ré­szünket az építő munkából, hogy a fasizmus terjedését egy erős mozgalommal megakadályoz­zuk. Amióta a kommunista köz­pontot a magyar téren ismét New Yorkba helyezték át, meg­figyelésem még éberebb lett, mert sejtettem, hogy valami uj trükk van a dologban és úgy az egységfront, mint az egység­front lap, mely az “Amerikai Magyar Világ” névre hallgat, de abban a táborban és azoknak az embereknek körében, akik köréje csoportosultak, még hire sincs az egységfrontnak. Ma már itt mindenki tudja, hogy az egész nagy hü-hó mögött semmi és senki más nem áll, mint a szereplési viszketegség- ben szenvedő Fehér József “elv­társ” és néhány cimborája, akiknek sem a lap, sem az egy­ségfront, de még maga a moz­galom sem fontos, de nagyon fontos tényező az, hogy egyéni hiúságuk kellő legyezgetést kapjon. Hogy ezt elérhessék, tele kel­lett bluffolni az amerikai ma­gyar munkásságot az egység­front és egységfrontlap mesé­jével. Nem azért, mintha azt őszintén és becsületesen óhaj­tották volna megteremteni, ha­nem elsősorban azért, hogy le­gyen hol vezéreskedni az úgy­nevezett bábuk felett. Más­részt pedig azért, mert ebben az akcióban egy uj mezőt vél­tek feltalálni, hogy a munkás­ságtól a verejtékkel megszer­zett és nagyon sokszor önma- guktól megvont centeket elszed­hessék. Ezek az úgynevezett “elvtár­sak” semmiféle kockázattól nem riadtak vissza (persze nem a sajátjukról van szó, hanem a nehezen robotoló munkásság centjeiről), hogy a lapkiadó, lapszerkesztő és ügyvezető igaz­gató fényében sütkérezzenek. Gépeket, melyekre ezreseket fi­zettek be a magyar proletárok­tól összekoldult, vérrel kiizzadt centekből — egyszerűen ott­hagyták Clevelandban, amint azt New Yorkban tették, ami­kor Clevelandba kellett menni- ök. Itt,New Yorkban újra ezre­seket (ugyancsak a munkások­tól elszedett centekből) fizettek be gépekre, hogy legyen mit visszadani a cégeknek, mert csak levegő volt az a tőke, ami­ről ezek az “elvtársak” dudo- rásztak, mielőtt az “Uj Előrét” lehozták New Yorkba és az “Amerikai Magyar Világ” kön­tösébe öltöztették. Tehát ameri- kaiasan szólva: bluff volt az egységfront, bluff volt a beha- hangozott tőke és bluff maga az egységfrontlap is. Természetesen megtudtam olyan dolgokat is, melyek meg­felelnek a valóságnak. Igaz pél­dául az, hogy az alkalmazottak és munkások bérét nem fizetik meg, amit legjobban bizonyít az, hogy az egyik itteni alkal­mazójuk — saját bevallása szerint — három bankban is lefoglaltatta pénzüket, hogj a fizetését megkaphassa. Bronx- ban egy “elvtárstól” hallottam, hogy egy távoli városból való alkalmazottjukat letették és pénz nélkül hagyták visszamen­ni előbbi városába, amikor több mint kétszáz dollár hátralékos fizetéssel tartoznak neki. Nem bluff az sem, hogy az egész do­logban az volt a főcél, hogy uj gyűjtési lehetőségre tegyenek szert. Emellett bizonyít az a tény, hogy a közelmúltban, mi­kor a kilencéves gazdasági vál­ság terhe alatt nyögő munká­sok centjei gyéren kezdtek be­folyni, útnak indították Deák Zoltán (akinek mellesleg meg­említve Grád Zoltán az igazi ne­ve) ügyvezető urat, hogy a ma­gyarlakta városokba személye­sen próbálja a gyűjtéseket fo­kozni, esetleg (behajthatatlan) kölcsönöket felhajtani az egy­ségfront meséjével. Ezeután könnyű megállapíta­ni, hogy az egységfront és egy­ségfrontlap nem egyéb, mint ki­talált mese, mely a magyar munkásság örökös vámszedője lesz. Meddig fogja ezt tűrni az amerikai magyar munkásság? Hajnal János Ezen cikk bevezető közlemé­nye egy sorozatnak, melynek Írója nagyon közel került és ál­lott a “Betyár Világ” húsos fa­zekához. Információit mint na­gyon közeli szemlélő és beava­tott ember szerezte meg és nin­csen kétségünk azoknak hite­lessége iránt. Mi Hajnal Jánost jól ismer­jük s, hogy ő viszont jól ismeri azokat, kiket cikksorozatában tollhegyre vesz azt a célt kell szolgálja, hogy azok is megis­merjék a vámszedőket, kik hi­székenységük folytán áldozata­ik és vak követőik. Szerk. Mosókonyhában A gyökérkefe sir a teknő deszkáján és az üstbe meg fő fehérre minden rongydarabka a szennyet mosó szappanos habba. Eres kezükbe rózsákat csip a lúg és mégis mindenik vig. Nem rabjai a fájdalomnak, a fájdalomban is dalolnak. Szivük az én keblembe’ dobban, szavuk az én ajkamon lobban szólásra, értük s mindnyájukért, kik nem tehetnek semmit magukért. Csak néha sikoltnak fel éjjel s az ereikben szenvedéllyel lobog a vér s’ lázukat mérik . . . s felköhögnek egész az égig. Mátyás Ferenc NEMZETKÖZI PIKNIK. Az IWW. Olasz nyelvű lapja, az II Proletario javára, vasár­nap 1938 julius 31-én d. e. 10 órai kezdettel, a Brooklyni UL­MER PARKBAN (25 és Crop- sey u.ccáknál) Nemzetközi pik­niket rendeznek az IWW. olasz tagjai. Lesznek nagyszerű szórakoz­tató játékok. Kötélhúzás, zsák- bafutás, bazár, tojás futás, gyermekjátékok és minden, amivel mindenkinek szórakozá­sa biztosítva van. Nagyszerű zene és tánc éjfélig. Belépő dij 50 cent. Jegyek elővételben kaphatók a Bérmun­kás Otthonban és a magyar munkástársaknál is. (1351 3rd Ave.) Útirány: Vegyék a B.M.T. West End feliratú subwayt. Le­szállás a 25th Avenuenál. Munkástárs, hány uj előfize­tőt szereztél e héten a “Bér­munkásnak? TÁRCA A szegény ember Irta: Ákosfalvi Helén ömlött a forró napfény. A le­vegő remegve áramlott a dülőu.t végén, mintha ki akarna mene­külni ebből a tüzes világból. A gabona izzott és vakított arany­ló fényével. Messzebb a major fehér falai villogtak és tikkadt akácok rázták busán poros le­veleiket. Még a bogarak sem zsongtak, csak a fáradhatatlan fecskék cikáztak csiripelve. A csend nagy volt. Néha kasza csendült vagy roszogott a fenő- kövön. Senkinek sem volt kedve be­szélni. A férfiak kezében nyikorgott a kasza nyele az izzadtságtól, a nők hajlongó derekán facsaró viz volt a ruha. A nap apró su­gár-haj itódárdái égetve döfdös- ték a tarkót. Böröcz András előtt hirtelen nagyot fordult a föld. Tyü, most egyenesen a pokolig esik? Nagyot nyelt a levegőből. No, jól van . . . Csak megszédült egy kicsit. Pedig túl vannak már a delelőn, nem lesz megál­lás egész a sötétedésig. És még meg sem csillant a nap első pi- rossága a földön, már fölkeltek. Sietni kell, rossz időt jósolnak. Keresztekben legyen minél ha­marabb a búza. Ez volt a pa­rancs . . . — Héj András bácsi! Me­gyünk-e mán? Nézze hun jár­nak a többiek! Csak ne papujj! —riadt a kettőzőj éré. — Me­nünk hát! Mi bajod van vele . . — Hát semmi, na! De mijjen maga máma . . . Máj megmon­dom a Rozi nénémnek. — szi­pogott a lány. — Csak isze azt merd! Levá­gom a lábod ujját — fenyege- tődzött Böröcz. v De szörnyen meg volt ijedve. Mi lesz, ha felesége megtudja, hogy ezzel a nyaffadt rokon­lánnyal igy beszélt? . . . Mor­gót valamit magában de hal­kan, hogy meg ne lehessen ér­teni s nekihajolt a munkának. Villant, suhant a kaszája, las­san utolérte a többieket. Per­sze, megéri ő még a maga ke­nyérit. Tud annyit, mint a Cso­szogó Horváth fia, pedig annak ugyancsak nagy a pofája! De azért titokban előre kémlelt. Mikor lehet már fölegyenesed­ni és megroppantani fáradt de­rekát ? Meg a kaszát is meg köl- lene fenni . . . Fejében zúgott az álmatlan­ság nagy harangja. Szeme kí­nosan hunyorgott bele a tün­döklő kék levegőbe, amelyet csikósra hasogattak az utszriin meredező jegenyék. De nehezen bírja máma . . . Az aratók zegzugos sora las­san közeledett a sor végéhez, amin túl a káptalani kukorica­földek végtelen táblája suso­gott a langyos, bágyadt szélben. Végre eljutott a dülőuthoz. Egy percre mindenki megállt, hogy letöröljék a csípős, bősé­ges verítéket, amely a hajuk tö­véből csordult le s betolakodott a szájukba is. — Aj, de meleg van . . . sose vót még ijjen — lihegte a ro­konlány. — Nem hát, ezt neked talál­ták ki — dünnyögte Böröcz. A tokmánybán is egész forró volt a viz, csoda, hogy egészen ki nem száradt. Nagyot fújva vette elő a követ, arról azonnal elillant a nedvesség. Lassan fenni kezdte a kaszát. Egy bolond légy kétszer, há­romszor is elröppent a szeme előtt. i Azt sem tudta szinte, hogy káprázat-e vagy valóság De valóság volt az! Mert hirte­len rárebbent a Böröcz orra he-' gyére. Bosszankodva legyintett feléje s ezzel a mozdulattal ki­csúszott a kezéből a kő. Károm­kodva hajolt utána . . . És éles sikoltással pattant vissza. A forró csend megtelt iszonyú fájdalmának hangjával. Akik már dolgozni kezdtek ré­mülve rohantak hozzá. Igye­keztek az arcába nézni, de két kezével befedte. Ujjai közül vér és bőséges könny ömlött. Né­hány percig nem tudták, mi történt. Hasztalan kérdezték, i Böröcz csak tántorgott és nyö­gött valami végtelen, elviselhe­tetlen kínnal. Egy megrettent kutya futott az utón . . . Újra csend volt . . Végre az egyik marokszedő elszörnyedve mutatott egy szal­maszál csonkjára, amely diadal­masan, keményen meredt fölfe­lé s egy súlyos vércsepp csú­szott végig rajta. — Kiszúrta a szemét! Jaj is­tenem ... mi lesz most . . . iái nekem . . . Böröcz hirtelen kiegyenese­dett, levette egyik kezét az ar­cáról .Rálépett a szalmaszálra és fölvette a követ. Visszadug­ta a tokmányba. Barna sovány arcán sápadt, közönyös mosoly suhant át. Nyugodtan felelte: — Ne óbégassatok! . . . Sze­gényembernek egy szem is ölég. Munkástárs — hány lejárt előfizetést ujjitottál meg e hé­ten?

Next

/
Thumbnails
Contents