Bérmunkás, 1937. július-december (25. évfolyam, 952-987. szám)

1937-07-24 / 955. szám

1937 julius 24. BÉRMUNKÁS 7 oldal BUDAPESTI RIPORT: AZ UTCA HANGJAI Huzalok nélkül érkeznek a hangok hajnalban, reggel és délelőtt. Alig néhány órás ál­matlan virrasztás elég arra, hogy a lakásában tartózkodó ember is végighallgassa azt a közvetítést, amelynek a leadó­állomása ut, utca. A ma levegő­je betör mindenhová, az elzárt lakásba is. Nem kell kilépni az ajtón, tűzfalak és házak önma­gukban visszhangozzák a han­gokat, amelyek egyre dühödteb- bek, mordulóbbak, hangosko- dóbbak. Mint a gramofóntölcsér, amely a lemezen futkározó tü útjait leleplezi és szertekiabál­ja, úgy jár az álmatlanul hány­kolódó, ha a saját fülére hall­gat. A lemez a mi életünk, a lakáson belül, a rabicfalon túl élő szomszédoké, a házbelieké, az egész utcáé, a környéké és a városé. Hangok árja veri fel a figyelő érzékeit és nagyon ne­héz megkapaszkodni valamiben a riasztó csörömpölések között, amikor a hallgatódzó úgy érzi magát, mint amikor ott jár Vésztőn, a békési árvíznél. A töltésen már tetőzött az ár és a gát nyerge elpuhult alattunk, kotyogni kezdett és a pionírok kiadták az utasítást: menekül­ni, a viz elmosott mindent... Kezdődik a közvetítés. A közvetítés kezdődik azzal, hogy a köveken riasztó mono- tónsággal kopogni kezd a man­kó és zörögni a vasláb. Idetö­rekszik a ház sarkához a zömök újságárus, aki nehezen vonszol­ja csonka testét és alighogy megérkezik a standjára, ezred­szer panaszolja a tejeskocsis­nak, hogy milyen kegyetlenül állapították meg rokkantságá­nak százalékát és hogy leszál­lították a pótdiját. A rokkant újságárus veri föl először az utca csendjét, a hangja hónap- ról-hónapra halkabb, de for- tyogóbb lesz. Sokszor beteg és ilyenkor kislánya álldogál he­lyette az újságok között és fél­óránként számolgatja a rézkraj- bárokat, amelyek koppanva ütődnek a bádogdobozba. Vijjog már messziről a men­tőautó és elszáguld a ház előtt. Nem mehetett messzire, mert hallani a fékek csikorgását. Mi történhetett? Akasztás, gáz, re­volver, az utcán szült egy anya, hajnali veszekedés történt ké­seléssel, vagy leszúrtak valakit. Ki tudja? Komoly baj lehet, mert gyorsan indul vissza a mentőautó és a sziréna úgy bug, mintha szántszándékkal akar­ná fölverni az egész környéket azzal a hírrel, hogy valami nagy baj történt. A szomszédház segédházföl- ügy előnő je söprögetni kezd. A vizet a férje hordja. Hajbakap- nak egymással. Csúnya szavak lármáznak. Veszekszik a nyo­mor. Ismerjük az aszonyt, olyan vékony elnyűtt, mint a sokat használt vasalódeszka. Sűrűn betegeskedik és láttuk a rozoga vaságyat, amin heverni szokott, a kopott fal hulló mintái felé fordulva, fájdalmasan nyögve, mint megserétezett vad. A házastársak titkai. A dísztelen, szokott fölvonu­lás remegteti meg azokat az ócska bérház falait. Szemetes­kocsik dübörögnek, mint a gyászmenet, amely hivatva van arra, hogy eltakarítsa azt, ami elpusztult. Az első kocsi bakján kisfiú fogja a ,gyeplőt. Oldalt a padlón összefont ka­rokkal áll a szemetes, mintha legalább egy csavargőzös ka­pitányi hidján parancsnokolna. A gyerek fagyoskodva kuporo­dik. Hol és mikor jár iskolába, tankötelezettségét ki tartja számon? A szeméttől füstös az arca és sapkája alól előtürem- lő szőke haj tincse őszültnek hat a szálongó fahamutól. Ilyen fiút láttunk utoljára Pilisvörös- várott a Siferhaldán, amikor a gőzölgő salakdomb oldalában, kezében fakareszttel ugrált a rakodó kocsik alá zuduló forró folyamai elől, miközben jobbra és balra bányászasszonyok és gyerekek kapkodták zsákba, kötényükbe a még eltüzelhető salakdarabokat. Beborozott, recsegő hang bá­torkodik a barátja felé: — Majd én megmutatom a vén méltóságosnak, hogy van még önérzett a világon. Letiport kulilélek lázadozik itt és a mámor ölén vágyálom­ról fantáziái: kilépni az alá­rendeltségből és feszesre húzott derékkal megállni a nagy ur előtt. Aztán a házi szemetes érke­zik, kolompját rázza vadul, mint" ha saját magát akarná ébren- tartani és a sötét odúkból elő- kecmeregnek a vicik. A kapu előtt ládák, kosarak, a gyomor­harctér maradványaival. Cson­tok, bőrök, héjak, hajak, ron­gyok, tört üvegek, papír — és a szemét tetején beszakitott fe­hér keménygallér. Mint valami diadalmi jelvényt, hangosan felmutatják és átkiabálják a szomszédnak, hogy az elsőeme­leti nagyságos ur bálba készült, az uj gallér nem akart rámenni a keményített frakkingre, hát kettétépte. Dübörög a vasfödél, füstö­lögve zuhannak a kosarak s a kocsi befogadja a háztartások titkait, hogy heggyé gyűlve, majd a guberálók rohamozzák meg és szétrostálják a filléres értékeket, avagy a mély szemét­lyukak aljára kerüljenek és be­temesse őket a salak. Koldusok, énekesek. Délelőtt szünetlenül berreg a csengő az ajtó fölött. A hi­vatás megszokottságával je­lentkeznek a koldusok, öreg kéregetők, nők karjukon kis­gyerekkel, vakok kefékkel, gyűjtői vés emberek árvaházak, otthonok, szeretetházak neveit mormolva és újból koldusok. Ruhájuk fanyar tömegszállás­szagot, melegedők fülledt illa­tát, az egymás mellé préselt testek gőzeit eregeti, az elha­nyagoltság bűzét és spelunkák pálinkáit. Hangversenyközvetités kez­dődik. Mint a gályarabok rab­szolgaéneke, indul a kántálás az “udvari” énekesek részéről, akik az unott igában nem so­kat törődnek azzal, hogy fél­hanggal magasabban vagy mé­lyebben fogják le a dallamot. (Folyt, a 8-ik oldalon.) TOLSZTOJ: POLIKUSKA — TÁRSADALMI REGÉNY. — (5) Akár arra gondolt, hogyan fogja meg holnap a ló nyelvét és tölti majd szájába azt a csodálatos keveréket, vagy ha arra gondolt, hogy a hasznos embertől senki nem tagad meg semmit, és hogy éppen most küldött neki Nikita dohányt — jól érezte magát. Hirtelen nyílt az ajtó, mely csak egy sarkon lógott, és a zugba belé­pett a “felső” leány, nem a második, ha­nem a harmadik, a kicsiny, akit küldöz­getésre használtak. “Felső” ahogyan ezt mindenki tudja, a földesur házát jelen­ti, még ha lenn állna is. Aksjutka — ez a leány neve — mindig repült, mint a golyó, emellett karját nem tartotta be- hajlitva, hanem ringatta, mint az ingát mozdulata gyorsaságának megfelelően, de nem a csípője mentén, hanem a teste előtt ide-oda; arca pirosabb volt mint rózsaszín ruhája; nyelve csak olyan gyor­san mozgott, mint a lába. Berepült a szo­bába, valamilyen okból belekapaszkodott a kályhába, kezdte magát ringatni és mintha föltétlenül nem akarna többet, csak két, legfeljebb három szót kiejteni egyszerre, lihegve kezdte a következő be­szédet, amikor az Akulinához fordult: — A nagyságos asszony megparan­csolja Iljics Polikejnek, hogy jöjjön rög­tön fel, megparancsolta ... — (Kihall­gatott és nagyot lélekzett.------Mihailo­vics Jegor volt a nagyságos asszonynál, beszéltek a rekrutákról, szóba került Il­jics Polikej . . . Mihaj lovna Avdotya megparancsolta, hogy jöjjön tüstént, Mihajlovna Avdótya megparancsolta ... (egy újabb sóhaj, hogy jöjjön tüstént. Talán egy félpercig nézett Anyutka Folikejre, Akulinára, a gyermekekre, kik előbujtak a takaró alól, felkapott egy dió­héjat, mely a kályhán hevert, Anyutka felé hajította, és miután még egyszer el­mondotta: — Jöjjön tüstént — mint a fergeteg repült ki a szobából és az ingák megszokott gyorsasággal mozogtak ré­zsut rohanása irányához. Akulina újra felállt és odavitte urának a csizmát. Hosszú lyukas katonacsizma volt. A kályháról levette a kaftánt és odaadta neki, anélkül, hogy ránézne. — Iljics, nem akarsz egy másik inget venni? — Nem! — szólt Polikej. Akulina egyetlen egyszer se nézett az arcába, amikor Polikej felöltözött, és ezt az asszony helyesen tette, hogy nem nézett reá: Polikej arca sápadt volt, áll- kapcája reszketett , szemében az a sirán­kozó, alázatos és mélységesen boldogta­lan kifejezés volt, amilyen csak jó, gyön­ge és bűnös embernél látható. Megfésül- ködött és él akart menni; felesége azon­ban tartóztatta, helyretolta inge övzsinór­ját, mely lelógott a kabátra és fejére tet­te a sapkát. — Hogyan, Iljics Polikej, a nagyságos asszony hivatja? — hangzott fel az asz­talos feleségének a hangja a rekesz mö­gül. Az sztalos feleségének csak ma reggel volt heves vitája Akulinával egy fazék lúgért melyet Polikej gyermekei boritoc- tak ki és az első pillanatban jólesett ne­ki hallani, hogy Polikejt a nagyságos asszonhoz hivatják; ez ugyan jóra nem visz. Ezenfelül finom, politikus és mér­ges “hölgy.” Senki nem tudott nálánál jobban valakit egyetlen szóval letorkol­ni; legalább is ezt hitte magáról. — Bizonyára a városba akarják kül­deni bevásárolni — folytatta. — Úgy vé­lem, hogy erre a célra kiválasztanak egy megbízható embert; magát küldik. Ak­kor vásárol nekem egy negyedfont teát, Iljics Polikej ? Akulina elfojtotta könnyeit és ajka széthúzódott gonosz kifejezéssel. Bele is akaszkodott volna az asztalos felesége gyér hajába. De amikor gyermekeire né­zett és arra gondolt, hogy ezek most ár­ván maradnak és ő maga kátona özvegye, elfelejtette a mérget, asztalosnét, két ke­zével eltakarta az arcát, leült az ágyra és a feje a párnára hanyatlott. — Laposra nyomtál, mamuska — düny- nyögte a selypítő leány, ruháját kihúzva anyja könyöke alól. — Csak halnátok meg valamennyien! Bánatra szültelek titeket! — visította Akulina és megtöltötte az egész kunyhót zokogásával, az asztalosné örömére, ki még nem felejtette el a reggel kidöntött mosólugot. így telt el egy félóra. A kisgyermek sírni kezdett; Akulina felállt és megszop­tatta. Már nem sirt. Tenyerébe támasz­totta még mindig csinos keskeny arcát, rámeredt a leégett gyertyára és azon gon­dolkodott, miért is ment férjhez, minek kell az a sok katona, és még azon is, hogy most hogyan fizessen vissza az asztalos- nének. Künn felhangzottak férje léptei. Az asszony letörülte arcáról a könnyeket és felállt, hogy helyet adjon neki. Polikej bejött büszkén, sapkáját az ágyra dobta nagyot lélekzett és kezdett levetkőzni. — No, mi van? Minek hivatott? — Hm . . . tudott dolog! Polikuska minden emberek között a legutolsó; de ha kell valami, akkor kit hinak? Poli- kejt! (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents