Bérmunkás, 1936. július-december (24. évfolyam, 900-925. szám)

1936-10-24 / 916. szám

HUNGARIAN OFFICIAL ORGAN OF THE INDUSTRIAL WORKERSApplication for transfer of second-class entry from New York, N. Y. to OF THE WORLD 'ÉffÉr Cleveland, Ohio pending VOL. XXIV. ÉVFOLYAM. CLEVELAND, 1936. OKT. 24. NUMBER 916 SZÁM. A muníció gyárak fertőző bacilusokat termelnek “Nagy események, nagy em­bereket szülnek.” A jelen spa­nyol események is sok oly nagy tehetséget emeltek ki, akik ed­dig ismeretlenek voltak és aki­ket ma hősökként ünnepel a spanyol nép. Egyike azoknak Durutti a szindikalista (CNT) szervezet tagja. Akivel Pierre Van Paassen a “Toronto Starr” tudósítója beszélgetést folyta­tott, melyről a következőkben számol be: “Durutti egy szindikalista fém munkás az az ember, aki vezette a nép milíciát a győzel­mes bayonet harcban a fasizta lázadók erőssége San Rafaelé ellen. Durutti volt az első a Co­lon szállodában, amelynek két­száz ablakából 36 órán át dőlt a halál a milicia tagjaira. Ami­kor a harcosok csüggednek, Du­rutti bátorító beszéde uj erőt önt beléjük. Több esetben meg­történt, hogy amikor a milicia kedvezőtlen helyzetbe került, Durutti repülőgéppel ment és a harc közepén ereszkedett le közzéj ük és mint oroszlán min­dig az első sorokban harcolt. Bátorságával és rideg megfon­toltságával sok esetben a re­ménytelen védelemből sikeres támadásba ment át a milicia, amiért Duruttit “csoda ember­nek” nevezték el társai.” Van Paasen minden nehéz­ség nélkül jutott el Duruttihoz, aki egyszerű munkás ember és nem a legjobb véleménnyel van oly vezérekről, akik a szol­gák seregével veszik körül ön­magukat. A tudósitó szerint Durutti szálas ember tiszta beretvált arccal, szegény pa­raszt szülőktől származik, amit beszédje dialektusából is kile­het érezni. Bár fém munkás, aki az iparban dolgozik, mégis több nyelvet beszél és határo­zott ítélőképességgel rendelke­zik. Amikor Van Paassen hozzá jutott egy katona ágyon feküdt a Medina Celi folyosóján. Fegy­vere készenlétben állott az ágya mellett. Azon kérdésre, hogy mi a véleménye a milicia győ­zelméről, mire a következőket felelte: “A fasizták még nin- csennek a megfutamodásnál. Saragosa és Pampelona még a kezükben van. Ott vannak az arzenálok és muníció gyárak. Azt el kell tőlük venni és fel­fegyverezni a tömegeket. A hadsereg már számításon kívül esik. Spanyolország összmun- kássága tudja, hogy fasizmus győzelme részére nyomort és rabszolgaságot jelent. Viszont a fasizták is tudják, hogy mi vár rájuk, ha veszítenek. A harc azért oly elszánt és könyörte­len. Előttünk egy cél van, meg­semmisíteni a fasizmust most és mindörökre. Igen, még a kor­mány ellenére is Van Paasen nem értette az utóbbi megjegyzést és megkér­dezte, hogy miért mondta, hogy a “kormány ellenére is.” Talán a kormány nem harcol a fasiz- sizta felkelők ellen? Durutti tapasztalatait, amit mint munkás a múltban szer­zett, a jelen heves harcokban nem homályositották el és a következőkben válaszolt: “A vi­lág egyetlen kormánya sem harcol a fasizmus ellen a ha­lálig. Amikor a hatalmat kezük­ből csúszni látják, a fasizmus karjaiba menekülnek. A spa­nyol liberális kormány a fasiz- tákat régen megfoszthatta vol­na minden erőforrástól. Ehe­lyett azonban, alkudozik velük és becézgetik őket. Még a je­len pillanatban is vannak em­berek a kormányban, akik azt ajánlják, hogy kesztyűs kézzel bánjunk a fasiztákkal. Soha­sem lehet tudni — mondja ne­vetve — talán a jelen kormány­nak még szüksége lehet ezekre a felkelő seregekre a munkásság harcának leverésére.” Eszerint tehát ön zavargá­sokra számit a jelen felkelők leverése után is — kédezi a tu­dósító. “Egy kis ellenállás lesz” — mondja Durutti. Mely részről? “A burzsoázia részéről, ter­mészetesen. A burzsoázia osz­tály nem fogja szeretni ha a forradalom győzedelmeskedik.” Van Paassennek, aki nem is­meri a szindikalista felfogást furcsának tűnt fel a megjegy­zés és bővebb magyarázatot kért, mire Durutti a követke­ző magyarázattal szolgált: “Mi szindikalisták a forra­dalomért harcolunk. Mi tudjuk, mit akarunk. Részünkre semmit sem jelent az, hogy van egy Szoviet Union valahol a vilá­gon, amely békéjének érdekében Németország s Kina munkássá­gát a fasizmus karjaiba dobta áldozatul Stalin. Mi itt akar­juk a forradalmat Spanyolor­szágban most és nem valami­kor majd a jövő háború után. Mi Hitler és Mussolininak több (Folyt, a 4-ik oldalon.) A következő háborúban — ami talán nem soká várat ma­gára — a muníció gyárosok sok­kal nagyobb profitra számíta­nak a fertőző bacilusok terme­lésével, mint az ágyú lövegek gyártásával — mondja a “Con­tact” cimü repülő szaklap egyik utóbbi számában. Egy ilyen telep már hat év óta van üzem­be “egy amerikai vezető kor­poráció” irányítása alatt, ahol nagy számú fertőző bacilus bom­bákat gyártanak. A nemzetközi muníció gyáro­sok köre, amely a fenti telepet is irányítja egy megnevezetten helyen az Egyesült Államok­ban, Európában is fentart két hasonló telepet, ahol baktéri­umokat termesztenek amelyek­ből bombát készítenek. Ezen fertőző bacilus bombá­kat repülő gépekről fogják ki­lőni és ily szempontból a repü­lőgépeket — különösen az eu­rópai gyártmányuakat, már ily tevékenységre alkalmasnak épí­tik és készülékkel látják el, a ba­cilus bombák használatához. A bacilus bombák csak néhány gram súlyúak, de halált okozó képességük nagyobb mint egy tonna robbanó anyagé és hi­hetetlen távolságra szállítható repülőgépekkel. “A magában is halált okozó port, amely áll elhasznált gáz és őrölt silicon dioxideból, meg­permetezik bacilusokkal és ösz- sze gyúrják bizonyos éltető anyaggal, amely lehetővé te­szi, hogy a bacilusok 60-tól 80 óra hosszáig életben maradnak a legkedvezőtlenebb viszonyok között is. Az ily bombát a re­pülőgép mögött fújják ki és percek alatt végzik el halált okozó hivatásukat. A levegőben láthatatlan és keresztül hatol a ruhán is lélegzés utján is be­kerül az emberi szervezetbe. “Az állat és növény sem lesz mentes ezen légi támadásoktól. A növény és gyümölcsre is van­nak ölő bacilusok, melyekkel az ellenség élelem készletét fog­ják megsemmisíteni. Az állatok kipusztitására éppen úgy készí­tenek bombákat, mint az em­beriségre. “A repülőgépeknek ez lesz a fontosabb szerepe a jövő há­borúban. A fertőző bacilus bom- (Folyt. a 2-ik oldalon.) Salinas, Cal., börtönében nincs több hely a sztrájkoló saláta­szedők befogadására Nem csak a bánya vidékek híresek a gangszter seregek tartásáról, mert California ál­lam is több ízben igazolja, hogy ettől a demokratikus in­tézménytől egy lépéssel sem akar lemaradni, különösen ott és azokban az esetekben, ami­kor a munkások csorbát akar­nak ütni az ezer és még több holdakkal rendelkező ültetvé­nyesek profitján. Már többször megemlékez­tünk a califomiai Salinas saláta földek munkásainak bérharcá­ról, amelyben a munkások jo­gos követelésük helyett ezzel a gengszter csapattal találják magukat szemben, akik fegy­ver és bombák vetésével terro­rizálják a munkásokat, hogy börtönbe vethessék őket. Most arról jön a jelentés, hogy Salinas börtöne szinültig megtelt a sztrájkoló munkások soraiból. Több embert oda be­gyömöszölni sem lehet, de azért a sztrájk még mindig tart, azt ez a buta erőszakosság nem tudta megoldani, mint ahogyan meg sem oldhatja. Csak a legőrültebb agyakban fogamzhatik meg az olyan gon­dolat, hogy a munkások bajait, az elnyomatás, az erőszakósság elintézheti. California és az egész ország munkássága már tanult annyit, hogy minden ve­le szemben alkalmazott erősza­kosság mellett is össze tartson, amint azt a salinasiak is te­szik és a végén mégis csak ők fognak győzedelmeskedni, mert az ők munkája nélkül éhen pusztul a jóléthez szokott gyil­kos társaság felbiztatóikkai együtt. Az ujSpcmyolországban nem lesz diktatúra

Next

/
Thumbnails
Contents