Bérmunkás, 1935. január-június (23. évfolyam, 824-849. szám)

1935-04-20 / 839. szám

1935 április 20. BÉRMUNKÁS SZILÁNKOK ORSZÁGOS CSALÁS. Csak nemrégiben csodálkoz­tak az amerikai polgári lapok öles betűkben a hetvenkedő Hitler fölött a kötelező katonai szolgálat bejelentése miatt. Mi­csoda rettenetes dolog is az. A németországi “boy scott’’ és titkos egyesületek (secret so­ciety) és az elemi iskoláktól a felső iskolák és egyetemekig a szellemi és fizikai katonai ké­szültségét Hitler a nyílt térre, katonai mundérba bujtatja. Ez borzasztó. Itt Amerikában, hol a népnyuzás és népbolonditás Európában már rég kipróbált ezerféle fajtáját hozták be az utóbbi pár évtizedben; hol nagy garral indultak neki a “világ­békét” szolgálni a municiósok szenátusi vizsgálatával — lát­szólag, alapjában véve pedig adatok gyűjtése és ipari átte­kintés volt céljuk, hogy a ku­lisszák mögött sötétben dolgo­zó NRA és New Deal adminiszt­rációsok tömegmészárlását mi­nél könnyebben, minél simáb­ban hajthassák végre. Ezt megírtuk a “vizsgálat” idején is. A mostani elnök a háborús időkben Washington­ban volt igen benfentes állás­ban a tengerészeti minisztéri­umban. A vizsgáló bizottság tagjai és a szenátus szintén nem mai gyerekek, sőt még nem is munkájuk után élő em­berek. Valamennyien népnyu- zásból, népámitásból és főleg a kinem fizetett munkabérekből tengődnek palotákban s szol­gák serege lesi kívánságukat, parancsukat. Ezek az urak di­rekt és indirekt sok-sok millió­kat zsebeltek be, mint a sánc­árkokban odaát elpusztult vagy a koldusbottal visszajött amerikai fiuk kínszenvedéséből kifacsart profitot. Nos, hát ezek az urak mikor megindították itt a “vizsgála­tot,” csak hülyék vagy egy- ügyüeknek tarthatnak bennün­ket, ha elakarják hitetni ve­lünk, hogy ők keresik a bünö­eléggé hitelesnek, lévén ilyen nagy összegről kiállítva. Az öreg ur szemén gúnyos kifejezés villant át, de ezt bosszús felkiáltással leplezte: — Hallatlan szemtelenség! — fakadt ki, de elővett egy le­vélpapírt és megírta a kívánt levelet. Peter mögötte állva nézte, hogy mit ir, s amikor az öreg ur végül aláirta a le­velet és gondosan összehajto­gatva átadta neki, megelége­déssel zsebretette. Az öreg ur búcsúzóul még ezt mondta: — Mond meg Holt-nak, hogy amikor tőlem elmentél, Lord Bacon könyvét olvastam, amely­ről vele annyit beszélgettünk, különösen arról a részről, ame­lyen Maion doktor mindig olyan jól mulatott. Ha ezt elmondod neki, nem lesz semmi aggodal­ma. * Holt bankigazgató, aki nem ismerte sem Pétért, sem Willyt, elhitte, hogy Willy mutatja be a nevére szóló csekket. — Rendben van, azonnal ki söket, a /érdij bezsebelőit. Hisz ők nagj on jól ismerik egy­mást. — A UcSwain törvényjavas­lat az ei edménye ennek a hír­hedt n uniciós vizsgálatnak. Eltekinti e néhány sallangtól, mellyel i municiógyártás hor­ribilis p 'ofit megosztását ta­karják ] örmönfont paragrafu­sokkal, törvénybe iktatják a 21-től 4E -ig divó kötelező kato­nai szó gálatot — persze ez csak hát oru esetén. Ez esc kély 28 millió katonai haderőt jelent. Megjegyezzük ezt csak így mellékesen szúrták bele. Ne n akarják, hogy ez feltűnést keltsen. Nem akarják ők ezt 1 [itlerféle drámai kön­tössel élvonultatni a világ előtt. Csí k úgy suttyomban, ra­vaszul, i unt ahogy a “vizsgá­latot,” n eg az összes háborús előkészül séget tették. Vájjon mit szól ehez Német­ország lóhérja? ő a legjobb esetben : 0 millió épkézláb em­bert tud az ágyú torkába gyö­möszölni. ő a bemondott dik­tátor! S a mi “demokrata” ad- minisztrá dónk lepipálja őt csak úgy sim: n, észrevétlenül 28 millióval. Mégis csak szép, hogy ilye n magasztos demokrá­ciában é. Ink. Itt még a pat­kánymér; et is ezüst tálcán szolgáljál fel. A “tit :os” hazafias egyesü­letek hol a csillagsávos lobogó­ra mindé í gyűlésen esküszik a tag; a ‘ boy scott” mozgalom, hol a seri ülő ifjú megtanul sza­lutálni, r larsolni, és élni vagy hallni a hazáért, az iskolák, hol a ház ifias maszlagot már a gyerekko ban plántálják az uj generáció )a, teszik lehetővé azt, hogj 28 millió élte delén levő eml ertömeg sorsa felett egy mar >knyi erkölcsi hulla, egy kis ■ söpört hatalmát féltő vérszomji s banda határozhat. Aztán ;gy szép napon a ka­pitalisták berkeiből megindult a lavina. A még csak néhány hét előtt ünnepelt békét annak imádását felrúgták. Legyűrték fogom fi etni, — mondta ba­rátságosa í és George barátja felől kére ezősködött. Bár Pe er látta, hogy a csek­kel már nincs baj, tehát az igazolás : eleslegessé vált, örö­mében be beszédű lett és el­mondta, íogy George bácsi “éppen B icon lordot olvasta s azt a réí zt, amelyen Maion doktor m ndig olyan jól mula­tott.” És ezzel átadta nagy­bátyja le1 elét is. A báni igazgató figyelmesen hallgatta /égig az üzenetet. Az arca elko norodott. Felnyitotta George le /elét, elolvasta s hir­telen feli górva rákiálltott a fiúra: — Te ( sirkefogó, ha azonnal nem taka odsz innen rendőrrel fogatlak * 1. Peter i íegdöbbenve bámult a bankigg igatóra. Nem értette a hirteler hangulatváltozást, s igy szólt: — Ura n, vesztettem. Min- gyárt kot Adorn is innen. De ha már it; tartunk, mondja el, a békéért rajongók fenkölt eksztázisát. Lenyesték a béke galambjának szárnyait. Kény­szer sorozást hoztak. Az ameri­kai törvényhozás nyikkanás nél­kül gördült a Morganok által kijelölt utón. Az öreg La Folet- te volt az egyedüli, ki tiltako­zott. Háborús őrültség karmai közzé estünk. Az azelőtt boldogan röpködő béke galambja szárnyszegetten hagyta el a polgári intézménye­ket, templomot, iskolát. Hol találta volna magát kínlódásai közepette biztonságban, mint az ipari unionisták kapitaliz­must gyűlölő, de emberszeretet- ben megingathatatlan ottho­nában. Az őrült láva körül vett bennünket, elnyeléssel fenyege­tett. Legjobbjainkat börtön és kínzással sújtotta. Az IWW megtörve, de büszkén állta a sarat. S most, mikor még nem késő a fegyverkezés, a háborús készülődés vak lármájában küldjük üzenetünket a dolgo­zókhoz: Szervezkedjetek az Egy Nagy Szervezetben hogy megakadályozhassuk a vért szomjazó paraziták aljas me­rényletét. Szervezkedjetek hogy szük­ség esetén megállíthassuk a termelés kerekeit s ez és csak is ez lehetetlenné teszi a há­borút. Szinte látjuk, amint tamás­kod óan rázza a fejét valaki: “egyszer a Szilánkok Írója tévédét, — nem hoznak tör­vényt a kényszer sorozásról.” Biz’ ez elég szomorú vigaszta­lás. Mert csak egy hajszálon múlt, hogy most nem Írták be a törvénykönyvbe. Még jól emlékszünk a Wil- soni időkre. Irtózatos dolgokat olvastunk a lapokban nap-nap után az európai harcterekről. Úgy látszott innen, mintha a poklok összes ördögei összees­küdtek volna az európai ifjúság kiirtására. Lélekzet elfojtva, szinte borzalommal vettük a lapokat a kezünkbe, melyben a régi civilizáció oszlopainak kidülését, emberszeretetet, er­kölcsöt, emberbecslést láttunk a posványba sülyedni. Mint fe­nevadak pusztította az ember a saját vérét, fajtáját. Azok­hogy mi okozta a hirtelen vál­tozást. A bankigazgató igy szólt: — Az egyetemen, ahol a nagybátyáddal együtt diákos- kodtunk, az volt a legkedve­sebb tréfánk, hogy ha valakit ezzel a Bacon lordra vonatkozó üzenettel küldöttünk a másik­hoz, azt szó nélkül ki kell dob­ni. Ha nem kezdesz fecsegni, kifizettem volna a pénzt, mert nem gyanakodtam, de amint magad adtad le George bácsi vészjelét, a levelet is diákkori- beli titkos írásmódunk szerint olvastam el. A levél minden harmadik szavának kezdőbetűi pedig összeolvasva igy szólnak: “Ez nem Willy, családunk büszkesége, hanem a csirkefo­gó Peter, aki a csekket kizsa­rolta tőlem. Családunk hírneve érdekében ne tartóztattasd le, hanem dobd ki.” — Amit meg is teszek, — tette hozzá a bankigazgató és csengetett az inasának, akit azonban Peter urfi már nem várt meg. 3 oldal ban a napokban úgy véltük, hogy a világnak egyetlen para­dicsomában vagyunk, hol ilyen barbarizmus egyszerűen lehe­tetlen. Ebben a látszólagos paradi­csomban milliók vonultak fel a szavazóurnához és újból elnökké szavazták Wilsont, mert “he kept us out of war” megőrizte semlegességünket. S a paradi­csom sötét odúiban, a pénz­mágnások búvóhelyein készítet­ték a háborús beavatkozás “el­kerülhetetlenségét.” VADEMBER. írott történelmünk gondosan leírja az ember fejlődését, amint egész vadság és félvad állapotból hosszú évezredek alatt átfejlődött társaslénnyé. Ez a fejlődés amint tudjuk, nem volt egyöntetű. A föld kü- lömböző részein külömböző em­bercsoportok messze elhagyták más kedvezőtlen körülmények között levő társaikat. Úgy, hogy ma a huszadik században még mindig vannak szórványosan kissebb csopor­tok, egyes törzsek, akik bizony nagyon alacsony niven vannak. S mert az ember vad volt ere­detileg, ez az eredetiség még ma is ott lappang még a legcivi­lizáltabbaknál is. Külömben egész civilizáltságunk nem más, mint a bennünk levő vadállat kordában tartása. Adj egy pus­kát, egy bikacsököt, vagy más ütő, gyilkoló szerszámot a gyön­ge karakterű némber kezébe, ruházd fel hatalommal s a vad­állat egy varázsütésre felsza­badul benne. Egy ilyen példányt dobott fel a clevelandi súroló asszonyok sztrájkja, egy ke­gyetlen, irtózatos, vadállat sze­mélyében. Még a neve is (Sava­ge, magyarul: vadember) ezt mondja. Egy évvel előbb azzal tűnt ki hogy mint rendőrkapi­tány, összefogdosta a mogyoró és gesztenye árusító kolduso­kat. A súroló asszonyok sztrájk­jával kapcsolatban féktelenül garázdálkodik, különösen a ná­lánál gyöngébbekkel szemben. Legújabb áldozata egy végtelen nyomorúságában súrolásra kényszeritett védtelen asszony. Ennek habzó szájjal támadt, karját csavarta, ütlegelte, úgy mint ősei a barlangokban. És ez a díszes példány, kinek év­ezredes civilizációnk kevés volt saját állatiasságának legyűré­séhez, mint kapitány, köztisz­teletben álló tagja az általunk “előnyösen” ismert clevelandi rendőrségnek. Az IWW előtt óriási feladat áll, hogy meg­szelídítse az ilyen rendőrruhába csúszott félvadakat. S—n. A CLEVELANDI ÁLTA­LÁNOS MUNKÁS DALKÖR április hó 21-én, este 7 órakor a west sidei Turn Hallban, 3923 Lorain Ave. szinelőadást rendez. Szín­re kerül: EMBER A HID ALATT zenés vígjáték 6 képben. Jegy ára elővételben 40c. a pénztárnál 50c.

Next

/
Thumbnails
Contents