Bérmunkás, 1933. július-december (21. évfolyam, 746-772. szám)

1933-08-19 / 753. szám

2 oldal BÉRMUNKÁS 1933 augusztus 19. Ostromállapot Gubában MACHADO ELNÖK FEGYVERREL AKARJA ELNYOMNI AZ ÁLTALÁNOS SZTRÁJK MOZGALMAT. HAVANA, CUBA. — Hava­LOS ANGELESI LEVÉL na utcáit a gépfegyverek és gyorstüzelő ágyuk diszitik. Ma­chado elnök ostromállapotot hir­detett ki feleletül ellenfeleinek, akik lemondását követelik. Az elnyomatás, mely az utóbbi evekben az egész szigeten ural­kodott, a tizenkettedik órához ért. A munkásság a cselekvés terére lépett és a sztrájk meg­bénította az élet lüktetését az egész szigeten. Az általános sztrájk mely végig söpörte az egész szige­tet a bérkocsik vezetőinek ak­ciójával vette kezdetét a fővá­rosban, mely rövid időn belül kiterjedt az egész szigetre. Ezt követték a telefon és távirda központok alkalmazottai, vala­mint a levélhordók és egyébb postai alkalmazottak, üzletek alkalmazottai, hivatalnokok, doktorok és ápolónők egymás után léptek sztrájkba. Az üz­letek zárva vannak, melyek még a rendőrség utasítására sem nyíltak meg, mert mind a tulajdonosok mondják kiszol­gálók nélkül nem lehet az üz­leteket nyitva tartani. Számos üzleten felirat díszeleg, mely­re rá van Írva, hogy “Zárva amig Machado lemond.” Szünetel a munka minden fontosabb üzemben. Vágóhida- kon, mosodákban, szivargyá­rakban és a kikötők rakpart­jain kihalt az élet. A vasúti szállító munkások minden órá­ban készen vannak a munka abbahagyására. Az ostromál­lapot kihirdetése csak fokozta a sztrájkolok számát. A do­hánygyári alkalmazottak és villamos vasutak alkalmazottai csak azután léptek sztrájkba, miután az ostromállapotot ki­hirdették. A kormány továbbra is meg szándékozik maradni az elnyo­matás utján. A gyülekezés és szólás szabadságot eltiltották és rendeletet bocsájtottak ki az összes sztrájkvezetők letar­tóztatására. A cubai munkások elvannak határozva az elnyomatás meg­szüntetésére. Hogy a harcban a vérontás a lehető legalacso­nyabb fokon legyen, felszólít­ják az amerikai munkásokat, hogy minden lehetőt kövesse­nek el a fegyverek és muníció odaszállitásának megakadályo­zására. Hogy a keleten élő, (inkább nyomorgó) munkásság némileg informálva legyen az úgyneve­zett arany nyugatról, néhány sorban megkísérlem lerajzolni azt a szégyenletes állapotokat, amelyeket a gazdag ültetvénye­sek juttatnak a mindenéből ki­fosztott proletároknak. Ebben nagyon egyetértenek California, Nevada és Oregon államok tulajdonképpeni urai a kelet és az egész világ kapita­listáival, hogy a munkások éh­bérét olyan alacsonyra vágják le, amely csak arra legyen ele­gendő, hogy a részidőt dolgozók ereje kibirja a középkorba visszaemlékeztető baromi mun­kákat. És hogy kikapcsolják magukat a kormány intézkedé­se alól a munkabér megállapí­tásánál, minden munkát darab­számra szerveztek meg, olyan dijj ázással, hogy azon alig ke­resnek valamit a munkások. A munkások csak akkor jön­nek tudatára, hogy mit vállal­tak magukra, amikor a munka befejeződött és a mindenféle levonás után olyan összeget nyomnak a kezébe, amely még arra sem elegendő, hogy a leg­közelebbi városba eljuthasson a munkaereje felajánlására. Öt meg hat centek esnek egy órára a földeken végzett mun­káért, ahol az uj beosztás sze­rint nyolc órát dolgoznak. Ez természetesen csak a munká­sokra vonatkozik. A kis farmer a nagy mentési akció folytán dolgozhat vakulásig, amit azok végeznek is. Erről a helyzetről Írva a pol­gári lap hála keretében említi, hogy a boldog nyugaton min­den csendben folyik az újra való felépülés biztos medrében. ökölbe szorul a keze azok­nak, akik a látottakra ezt az újságot forgatják, hogy a mun­kások ilyen szégyenletes ki­használásával vélik a kapita­listák az újabb milliókat meg­keresni és a munkások nagytö­megei ezt minden szó, minden ellenállás nélkül végre is hajt­ják. Munkások. Lássátok meg, hogy tinélkületek nem terem semmi, hogy tinélkületek a ter- melvény a földeken elrothad, hogy tinélkületek a gyümölcs nem kerülhet a fogyasztóhoz. A munkás munkaereje nélkül nincs élet. Szervezzétek ezt a munkaerőt Egy Nagy Szerve­zet utján egy hatalmas tábor­ba, hogy a tietek legyen mind az amit termeltek, hogy ti munkások élvezzétek mind azt, amit alkottok. Erre tanít az IWW. Csatlakozzatok ehez a szervezethez. Merced, Cal. A. Pachy. A becsület Olyan borulat ül a pusztán, mintha megfagyott és elmaradt volna valahol az Úristen só­hajtása. Nem köd ez, nem lom­ha téli pára, dermedt csönd, ami a szürke égből ereszkedett alá. A szegedi utón lovas vágtat. A nagycsontu ló zihálva fúj­tat, fáradtan hányja a farát. Hosszú farka csapzott, szügyén keresztbetörte a szőrt a fagyos tajték. A nyeregben ködmönös, fer- deszemü, szeplősképü ember ül. Előrehajolva kémleli a tájat. A zsambékos hallgat, a jege­nyék némán virrasztanak, a tá­volban lapulnak a tanyák. A ló halkan nyikkant, a lo­vas a füléhez hajlik. — Mingyá na! Röttön ott löszünk. A ló ismeri a vidéket, tud­ja, de azért jólesik neki a si­mogató biztatás, előreszegi a nyakát, s úgy nekirugaszkodik, hogy az egyik hátulsó patkója egy kiálló kődarabon szikrát hány. Kopáncs alatt eltérnek a dű­lőre, amely beljebb kettéválik. Ösvény vezet itt át a lápon, be­süppedt, sártól, nádtól fölvert veszedelmes gyalogút, de a ló jól ismeri itt is a járást. Fél­óra sem telik bele, kiérnek a pusztai rengetegből, sik földre, már ködlik is a guci karám, A lovas elkerüli a szélfogót, megállítja a lovát, aztán elki­ált a karám túlsó felén pihenő marhák felé. — Héé! Hé! Csönd. A kiáltás elhangzik a szürkeségben. Nagy idő telik el. De amoda, a hajlatnál fel­tűnik egy alak. Bakacsi, a csordapásztor. Keszeg Veszelka, a lovas, odakiált hozzá: — Sándorék? — Möggyüttek. Itt vannak. Keszeg Veszelka, a bátyja öccse, mert nem ő, hanem amaz az igazi, lekeverkődzik a lóról, a nyakába veti a kantárszárat és lekerül a marhákhoz. A jószág pihen. A körülke­rített csehény előtt szolgafán bogrács lóg, alatta lassú tűz. A kukoricaszárból meg trágyá­ból vert cserényfal tövében tiz- tizenkét kisködmönös alak ül, pipázik, nézi a tüzet. Legelöl, közel a tűzhöz, ka­rimás kalapu, bekecses férfi fekszik, ráncos, vastag gatyá- ja éppen csakhogy leér a csiz­májáig. Rózsa Sándor. Amikor megpillantja Veszel- kát, kiveszi a kurtaszáru cse­réppipát a szájából, aztán oda­fordul a másikhoz, az igazihoz: — Hát ez? Veszelka, az igazi, fölemelke­dik a helyéről, öles, rideg le­gény. Ködmöne, inge vágott, csak köldökön fölül ér, a ha­sát körül nem borítja semmi. Bő gatya van rajta is. Megvárja, amig az öccse a tűzhöz ér, akkor megállítja: — Hát té? Keszeg Veszelka bök az ujjá- val báránybőrsüvegje szélén, azután odalép Rózsa Sándor elé. — Azért gyüttem, mert gon­doltam, hogy most itt vattok. Úgy érti a most-ot, hogy úgy mint tavaly, mert akkor ilyenkor is karácsony szent es­téje volt, aztán a bátyjáék ak­kor is itt töltötték ezt az éjsza­kát. Rózsa Sándor bólint: — Itt. Most itt vagyunk, — mondja csöndesen. A ködmönösök mozdulnak. Közelebb húzódnak a tűzhöz. Veszelka, az igazi kérdi meg: — Oszt hunnan? Keszeg Veszelka a láp felé int a fejével: — Vásárhelyrül. Nahát akkor jól van. Tud­ják ugyan, hogy Keszeg Ve­szelka nem melegedni jött, ha­nem másért, dehát majd meg­mondja, ha akarja. A csöndes tűznél fő az est­ebéd. Rózsa Sándor nézi a föl­szálló füstöt. Vár, aztán meg­szólal. Nem mondja, kérdi: — Onnan? — Onnan. — Ingyenöst? — Ingyenöst. Csönd. Most már minden te­kintet Keszeg Veszelkára szeg- ződik. Mert hallgat. Már most bizonyos, hogy nem az esti harangszó elől húzódott ki a pusztára. De nem szól senki. Várják, hogy Sándor tapogassa ki Ke­szeget. Az, már át is sétáltatja a pipáját a másik agyarára. — Oszt bent? — vet egy pillantást Keszeg Veszelkára. Veszelka előbb a földet vizs­gálja, aztán szí egy nagyot az orrán. — Esött ténnap a hő. Hm. Ez már valami. — Röggel? — Nem. Estve. — Sok? — Úgy két ujjnyi. Annyi csak, hogy möglátszott benne a vérnyom. A tűz meglobban a bogrács alatt. Oldódik már a csomó, oldódik, hát Sándor már most csak a hóra mondja: — Akkor több nem hullott? — Nem. Csönd. Sándor, most először, ráemeli Keszeg Veszelkára a tekintetét. — Oszt kicsoda? Rücskös Aracsi ? — Ü. Két betlehemös gyerö- köt. Merhogy hordozták körül a betlehemöt, oszt pénzt gon­dolt náluk. A puskazinnél várt rájuk, aztán amikor odaértek, hát elébük állt. Főbevágta ükét. Előbb az egyiket, aztán a másikat. Azok mög ott ma­radtak. Hóttan. Betlehemestül. A frissen esött havon. Rózsa Sándor szájában kial­szik a pipa. Vár. Megint a tűz felé fordul. Nézi a lángokat. — Oszt ü vót csakugyan? Aracsi ? Veszelka vállat ránt: — Más nem löhetött. Bakacsi, a csordapásztor kö­hint. Hát ez már megint nem jól van. Mert rücskös Aracsi már félév óta Sándoréknak a rovására dolgozik. Aztán a tött igy megint Sándorékra hárul. Oszt éppen ilyen. Hogy éppen betlehemös gyereköket, akik a jászlat vitték. Hát ez már nem böcsületös embör tájékára va­ló dolog. Rózsa Sándor már áll. Apró szemében sötét, hideg láng. Szemöldöke bozontosra húzódik, arca kemény, mint a kovavas. Aztán megindul, a cserény mögé megy. A tűz megroskad, mire megint előkerül. Lovas­tul. Fogja a kantárszárat. — Majd aztán gyüvök! — mondja és rövidebbre fogja a zablaszárat. Veszelka felel: — Itt löszünk. A ló fölvágja a fejét, utána megugrik. Vágtába fog, s óra múlva csöndesedik meg csak, amikor járt utat ér. Köröskö­rül irdatlan sötétség. Az utón, mintha árnyék maradna a do-

Next

/
Thumbnails
Contents