Bérmunkás, 1931. január-június (19. évfolyam, 618-642. szám)

1931-01-08 / 619. szám

Január 8. 7-ik oldal. B £ R M UNKAS Az apám meg a fiam Irta: PONG PÉTER. A fiam kilenc esztendős. Ami­kor a fiút figyelem, megállapi- tom, hogy egészen más ember, mint én voltam ebben a kor­ban. Most 42 éves vagyok, 33 év a korkülönbség köztünk. Ez alatt az idő alatt a világnak ala­posan meg kellett változni. Na­gyon csodálkozom azon, hogy apa és fiú között ilyen nagy kü­lönbség lehessen. Az én apám például olyan okos volt, akár egy akadémikus. Nagyon sokat tanul­hattam tőle. Ezzel szemben sze­gény fiam semgriit sem tanulhat tőlem. Mert tudatlan vagyok. Milyen szép is volt äz, amikor az én okos, bölcs, zseniális apám mai sétálni mentem. Nagyon kiváncsi gyerek vol­tam. De az én okos apám min­den hozzá intézett kérdésre ha­bozás nélkül tudott válaszolni. Emlékszem, amikor először láttam villamost, felkiáltottam: — Nézd csak papa, lóvonat i lovak nélkül!-— Nem lóvonat ez, hanem villamoskocsi — magyarázta äz apám. — És ki huzza a kocsit? — kérdeztem.----Senki, csak villanyerőre jár! —Mi az a villanyerő? Apám, ^ki nem állhatta, ha valaki fajankó volt, a sétapálcá­jával hadonászott és dühösen fe­lelte : —Te tökfilkó, megraklak, ha még égyszer ilyen ostobaságot kérdezel! Ugyanezen a napon egyik nagybátyámat látogattuk meg, aki gazdag ember volt és telefon készülék állt az irodájában. A telefon akkoriban még nagy új­ság volt. A készülékhez léptem és mutatóujjammal gyöngéden és meghatottan simogattam a hallgatót. Apám, aki nemcsak okos, ha­nem óvatos ember is volt, ebben * a pillanatban felugrott a székéről és olyan csattanós pofont mért rám, hogy csak úgy zúgott tőle j a fülem, — Te haszontalan! — kiál­totta. — Nem szabad hozzá­nyúlni! Felrobbanhat! Hát igen. Akkoriban még sok telefon készülék fölrobbant. — Valószínűen puskaporral töltöt­ték meg. Sötét volt már, amikor apám­mal hazafelé ballagtunk. A kis­városban a villanyvilágitás még szenzációszámba ment. Nagyon hideg volt. Legalább 20 fok. --­Hirtelen minden villanykörte el­aludt. — Olyan hideg van — ma­gyarázta apám — hogy az áram rrvégfagyott. Tudod, mi az áram? — Nem — feleltem. — No hát nyisd ki a füled' és ide hallgass. Van egy vékony cső, amibe a villamosrnüvek áramot szivattyúznak. De amikor olyan hideg van, mint most is, az áram megfagy és nem világit tovább. Ebben a pillanatban minden körte megint kigyulladt és to­vább világított. AZ ÖRÖK MÉCSES FÉNYE Az örök mécsesnek gyújtó vörös Fényét f Felétek tárjuk lázitó kezünkkel: Nézzétek e zivatarokból maradt piros lángot. Mert nektek őrizzük meg a gyilkos haláltól Holnapot festő viharos lelkűnkkel. Nézzétek meg álmatag szemeitekkel, Mint szívja szivünk életét a zsarnok. Fél az örök mécses holtszivet is gyújtó fényétől, És ellenünk hiv minden fizetett ördögöt, Hogy a Fényből semmit ne akarjatok. Tapintsátok meg kidobott kezetekkel A mi ősi prófétai ajkunkat, És fusson át rajtatok a véreteket gyújtó tűz, Mert mai éhhaláltok a mi régi regénk, De csak most halljátok ősi szavunkat. Az örök mécsesnek gyújtó vörös fényét Felétek tárjuk lázitó kezünkkel, Hogy szivetekben máglyává gyűljön az örök mécses, ÉS fölharsanjon ajkatokon az uj Himnusz, Hogy uj világot alkossunk lelkűnkkel! ♦ A lelketekbe visszük e csillogó fényt, Hogy lerázzatok minden véres igát! Hömpölygő árral borítsátok pl az Eszme útját, Osszatok a barbárokra halálos csapást, Hogy megszülessen a dicső, uj világ! Blistyán Sándor. — Úgy látszik megennyhült az idő — dörmögte az apám!. Az apám igazi zseni volt. —— Kész vegyész technikus, m'eteo- rologus, mindenhez értett. Mind­azt, amit ma tudok, tőle 'tanul­tam. Így azután, amikor a na­pokban a feleségem azt mondta, hogy mint apa, sétálni vihetnem a fiamat, elhatároztam, hogy út­közben különböző érdekességek­re hívom fel a figyelmét és ma­gyarázatokat tartok neki. A kör­úton jártunk. Én a negyvenkét esztendős egy autót mutattam a kilenc éves fiamnak: — Nézd csak! Egy Hanomag- kocsi! A fiam odanézett és igy szólt: — Szerencséd van, papa, — hogy senki sem hallotta az os­toba megjegyzésedet. Az nem Hanomfag, hanem egy délame­rikai HPG. A legújabb modell. Az egész világon még csak há­rom darab van belőle. Az egyi­ket Rockefeller ajándékozta a legfiatalabb unokájának, szüle tésnapjára, a második egy nyu­ROTHFISHER K. gäfindiai maharadzsáé, a harma­dik pedig itt szaladgál. Nagyon elszégyeltem maga­mat, mert láttam, hogy ä fiam maga az eleven technikai lexi­con. Elhatároztam, hogy nem érintek több modern technikai kérdést. Szótlanul sétáltunk tovább, — amikor végre egy esernyöjavitót vettem észre, aki ócska ernyő­ket cipelt a hóna alatt. Na- ■gyon boldog voltam. Végre va- larrti régi dolog, amit a fiam nem ismer. — Hallod, — fordultam büsz­kén feléje. —— Tudod mi ez az ember? Ez az ember, aki velünk szemben áll, esernyőcsináló. — Papa, te meg csacsi vagy —- nevetett a fiam jóízűen. — Nem esernyőcsináló ez, hanem golfjátékos. Faképnél hagytam a fiamat és két napig nem mutatkoztam odahaza. Ilyenek voltak tegnap apáink. Ilyenek ma a fiaink. A munkásosztály és a munkáltató osztály között semmi közösség nincsen. Nem lehet béke mindaddig, amig éhség és nélkülözés található a dolgozó emberek milliói között, s az élet, összes javait ama kevesek birják, akikből a munkáltató osztály áll. E két osztály között küzdelemnek kell folynia mindaddig, míg a világ mun­kásai, mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a termelő eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és kevesebb kezek-, beni összpontosulása a szakszervezeteket (trade unions) képtelenné teszi árra, hogy a munkáltató osztály egyre növekvő hatalnlával felvegyék a küzdelmet. A szak- szervezetek olyan állapotot ápolnak, mely lehetővé teszi, hogy a munkátok egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozó és másik csoport ellen uszítsák s ezáltal elősegítik, hogy bérharcok esetén egymást verik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osztálynak a munkásokba beoltani ama tévhitet, hogy a munkáltatók­kal közös érdekeik vannak. E szomorú állapotokat megváltoztatni és a munkásosztály érdekeit megóvni csakis olyképp felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban —; vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai beszüntessék a munkát bár-’ mikor, ha sztrájk vagy kizárás van annak valamelyik osztályában, igy az eggyen) esett sérelmet az összesség sérelmének tekinti. E maradi jelszó helyett: ‘‘Tisztességes napibért tisztességes napi munkáért,’' ezt a forradalmi jelszót Írjuk a zászlónkra: ‘‘Le a bérrendszerrel!’’ A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrendszert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már elpusz­tult. Az ipari szervezkedéssel az uj társadalom szerkezetét építjük a régi társa­dalom keretein belül. Több mint tiz esztendeje nem volt köztünk. Beteg testét messze elvonszolta a mexicoi sivatagba, ahol dacolt a 20 évi börtönnel szemben, amit azért szabott ki rá az uralkodó osztály, hogy har­cos szellemét már akkor örökre elnémítsa. Rothfishert tiz éve nem láttuk, dörgő hangját, mely- lyel a kapitalizmust ostorozta, tiz éve nem hallottuk és mégis úgy érintett bennünket halá!£na hire, mintha közvetlen mellet­tünk álló harcosunk dőlt ki so­rainkból . Rothfisher mint száműzött, — messze volt tőlünk, de az a for­radalmi munka, melynek ő volt kitartó harcosa, itt volt állandóan a mi harcainkban az osztályharc győzelmi rohamára ösztökélve bennünket. Bizonyságul arra, — hogy az osztályharc szellemét el­fojtani nem lehet, sem börtön­nel, sem pedig száműzetéssel, a halállal sem. Rothfisher munkás­társunk halott, de az ipari szer­vezkedés forradalmi munkája él és élni fog mindaddig, míg bér­rabszolgaság fog létezni. Az 1917—18-as években, ---­amikor az uralkodó osztály a sa­ját profit háborúját használta fel arra, hogy az IWW rohamos fej­lődésnek indult mozgalmát el­pusztítsa, Rothfisher volt a Bér­munkás szerkesztője, akit éjnek idején, egyenruhába bujtatott fenevadak elhurcoltak. Hosszú hónapokon át dohos börtöncellá­ban tartották a beteg tüdejü em­bert, akire később a törvény ne­vében 20 évi börtönt szabtak ki, hogy biztosak legyenek abban, hogy végeztek egy forradalmár­ral. Ismert harcos volt Roth­fisher a kapitalisták előtt, aktív részt vett az 1912—13-as nagy munKásmegmozdulásokban és a patersoni nagy szövősztrájknak is egyik sztrájkbizottsági vezetője Volt. Abban az időben mint ve- szedelrríes anarchistát próbálták megbélyegezni a kapitalista újsá­gok, csak azért, hogy deportálási eljárást indíthassanak ellerie. Harci szellemét megtörni nem tudták, sőt ellenkezőleg, a nagy harc után minden energiáját az IWW magyar nyelvű mozgalmá­nak a felépítésére szentelte. —; Több ízben utazta keresztül az Egyesült Államok magyarlakta telepeit, éhezve, rongyosan, út­törő munkát végezve. Egyetlen felszólításra áttette tartózkodási helyét abba a . várósba, ahol a legnagyob szükség volt a2 ő munkálkodására. Még amikor ügye fellebbezés alatt állott, akkor is ott volt, ahol tenni kellett a munkásosz­tályért. A Horthy fehér terror kezdetén tiltakozásra szervezte a magyar munkások tömegeit és ő volt az emlékezetes new yorki Central Opera Housei gyűlésnek egyik szónoka, akinek felszólítá­sára 1 400 dollárt adományoztak a gyűlésen megjelent munkások, a fehér terror áldozatainak se­gélyezésére. (Folytatás a 8-ik oldalon.) ELVINYÍL ATKOZ AT.

Next

/
Thumbnails
Contents