Ung, 1918. július-december (56. évfolyam, 27-52. szám)

1918-12-29 / 52. szám

56. évfolyam. Ungvár, 1918. december 29. 52 szám. T OFIZETÉSI ÁRAK: Egész évr . 12 K. 11 Negyedévre . . 3 K. Félévre. ... 6 K. ií Amerikáb? Egész évre 14 korona 60 fillér; Ung vármegye Hivatalos Lapjával egy fitt : Bgész évié . . 18 K. || Félévre ............9 K. Negyedévre .... 4 К 50 f.------= My ittér soronként 90 fillér. HIRDETÉSEK ÉS^ELOFIZETESEK úgy az Ung, valamint az Ung vármegye Hivatalos Lapja részére — a kiadóhivatal Székely és Illés könyvkereskedése címére'küldendők. A nyilttér és hirdetési dijak előre fizetendők Ung vármegye Hivatalos Lapja az Ung mellékleteként megjelenik min- :—....- den csütörtökön. — TÁRSADALMI, SZÉPIRODALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI ÚJSÁG. — MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. AZ UNüMHGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS LAPJA. Szerkesztőség: Kaziiiczy-utca 1-ső szám, |j hova a ezcrkesztőségct érdeklő levelek küldendők Felelős szerkesztő: BÁNÓCZY BÉLA. Segédszerkesztő : DBA К GYULA. |j Kiadóhivatal: Székely és Illés könyvkereskedése. ■ KIADÓHIVATAL! TRLEFONSZAM II. - ­A ruszin nép önállósága és a magyar-ruszin közösség. A magyar népköztársasági kormány komoly odaadással munkálkodik a népek önrendelkezési jogának gyakorlati megvalósításán. Nevezetesen a kormány a hazai ruszin nép képviselőivel foly- talott tárgyalás alapján törvény utján biztosítja a ruszin lakosság autonóm jogait. Az ötszázezer főnyi ruszin nép átveszi a saját birtokába az ál­tala lakott területen található összes állami vagyont s az adminisztráció, az iskola, az egyház mind­megannyi belső ügy a saját kezelésébe jut. Ellen­ben a gazdasági természetű érdekeket, a postát, vasutat, pénzügyet stb. a magyar népköztársaság közösen fogja intézni a-ruszin néppel s közös marad az állampolgárság is. A ruszin vidék föl­veszi a Ruszka Krajna (Ruszin Föld) nevet. A nevezetes törvény, amely a Budapesti Köz- lönv dec. 25-iki számában jelent meg, a követ­kező : Az 1918. évi X. néptörvény a Magyarországon élő ruszin (ruthén) nemzet autonómiájáról. 1. §. A Magyarországon élő ruszin (ruthén) nemzetet saját belső igazgatásának, igazságszol­gáltatásának, közoktatásának, közművelődésének, vallása gyakorlatának és nyelve használatának körében mind törvényhozási, mind kormányzati tekintetben teljes önrendelkezési jog illeti 'meg, amelyekre nézve a jelen törvényben foglalt sza­bályok irányadók. 2. §. Múramaros; Ugo őse, Be reg és Ung vár­megyék ruszin lakta részeiből Ruszka Krajna néven autonóm jogterület (kormányzósági terület) alakittatik. Zemplén, Sáros, Abauj-Torna és Szepes vármegyék ruszinlakta területeinek közjogi ren­dezése az általános békekötésig függőben marad. Ruszka Krajna határait a nemzetközi bókeértekezlet végleges döntéséig ideiglenesen a Magyar Népköz- társaság és Ruszka Krajna kiküldötteiből álló ve­gyes bizottság állapítja meg. 3. §. Ruszka Krajna minden autonóm ügyét saját szerveivel intézi. A Magyar Népköztársasággal közös ügyekben közös szervek járnak el. Ily kö­zös ügyek: külügy, hadügy, pénzügy, állampol­gárság, magánjogi és büntetőjogi törvényhozás, továbbá a gazdasági, a közlekedési és a szociál­politikát érintő ügyek. 4. §. Ruszka Krajna törvényhozó szervei: 1. Autonóm ügyekben a ruszin nemzetgyűlés; 2. a Magyar Népköztársasággal közös ügyekben a magyarországi közös országgyűlés, amelyben a ruszin nemzetnek népessége számarányában van megfelelő képviselete. 5. §. Ruszka Krajna kormányzati szervei: 1. a ruszka krajnai minisztérium ; 2. a ruszka krajnai kormányzóság. 6. §. A ruszkakrajnai minisztérium élén a ruszin nemzetgyűlésnek és a magyarországi közös országgyűlésnek egyaránt felelős ruszkakrajnai miniszter áll, aki a közös ügyekben a magyar- országi népkormány egyenlőjo'gu tagja, autonóm ügyekben pedig legfelsőbb kormányzati Szerv. Helyettese az államtitkár. A ruszkakrajnai minisz­térium székhelye Budapest. 7. §. A ruszkakrajnai kormányzóság élén a ruszkakrajnai kormányzó áll. A kormányzóság székhelye Munkács, к kormányzóság a ruszka­krajnai miniszter főfelügyelete és ellenőrzése alatt áll. 8. §. A ruszin nemzetgyűlés az 1918. évi I. néptörvénnyel egyezően általános, titkos, egyenlő és közvetlen szavazással választandó. A magyar­országi közös országgyűlés ruszin képviselőiről külön törvény log rendelkezni. 9. §. Ruszka Krajnában a nem ruszin nyelvű népesség helyhatósági és kulturális autonómiája biztositattik. 10. § Ruszka Krajnában az államkincstári íöldek, bányák és erdőségek a ruszin politikai nemzet törvényes képviseletének birtokába men­nek át. 11. §. E törvényt a ruszkakrajnai miniszter­rel egyetértve a magyarországi népkormány hajtja végre, ugyanez teszi meg ugyancsak a ruszka­krajnai miniszterrel egyetérve a szükséges átme­neti intézkedéseket is. A jelen törvény végrehaj­tásával kapcsolatos pénzügyi fedezetről addig is, mig erre nézve állami és autonóm költségvetési törvény nem rendelkezik, a pénzügyminiszter gondoskodik, aki a ruszka krajnai miniszterrel egyetértve költségelőirányzatot állapit meg. 12. §. E törvény kihirdetésének napján lép életbe. Budapesten, 1918. évi december 21-én. Károlyi Mihály s: k., Benn key Dénes dr. s. ff, js'uzh Barna s. k., Garami Ernő s. k., Jászi Oszkár dr s. k., Kuníi Zsig'mond dr. s. k., Lovászv Márton s. k., Nagy Ferenc dr. s. k., Nagy Vince dr. s. k., Szende Pál dr. s. k. Papp Antal megyéspüspök jubileuma. Mntyaczkó Tivadar nagyprépost Papp Antal megyéspüspök jubileumára vonatkozólag, amelyről múlt számunkban már megemlékeztünk, körleve­let bocsátott ki a papsághoz. A körlevélből a kö­vetkező részeket közöljük: Szivem teljes örömével s az életet adó és fenntartó Mindenható szent kegyelme iránt hálaér­zéssel eltelve hozom Főtisztelendő Oltártestvóreim- nek, ősi munkácsi egyházmegyénk papságának és híveinek tudomására azt a tényt, hogy szere­tett Főpásztprunk: Papp Antal munkácsi megyés püspök ur Öméltósága 1919 évi január hj 8-án, karácsonyunk második napján lógja áldozópapi működésének huszonötödik évfordulóját megünne­pelni. Mindnyájunk szivét nagy örömmel tölti el a közeledő jubileumi ünnepség hire, de örömünk hangjaiba önkéntelenül is belesir a bóké hangja, melynek eljövetelét még f-ündig annyi gond és aggódó félelem kíséri. A békének fájdalmas vajú­dása nem is alkalmas az egyesnek, az egyénnek ünneplésére, mert az elnémult harangokkal elhalt minden hangos szava az örömnek s a még min­dig gyászba öltözött édesanyák, hitvesek és ár­vákkal együtt mi is mindnyájan kisirt szemekkel nézünk fel a jó Isten felé, az országok és nemze­tek Mindenható Uralkodójához, egyedül bele he­lyezve bizodalmunkat. Ünnepünk azonban így is megmarad. S ha nem is lesz külsőleg pompázó, de a világtörté­nelmi eseményekhez s az ünnepelt közismert sze­rénységéhez méltóan annál bensőbb, igazi sziv- beli örömünnep lesz az, a jubiláló Föpásztor s papjai és hívei legbensőbb, legmelegebb családi örömünnepe. Szeretett Főpásztorunk negyedszázados jubi­leuma feletti örömünket még inkább fokozza az az örvendetes tény, hogy ez időből hat óv óta, mint Püspökünk áll ősi egyházmegyénk ólén. A pásztorok pásztora a püspök, föpásztor, a papok papja, a lelkek atyja és tanítója, a hit védelme­zője^ krisztusi erkölcsök hirdetője, az eltóvelyedet- tek jó útra vezetője, a gyengék támasza, a'hatal- inaskodók megfókezője, az elhagyatottak gyáino- litója, isten országának földi sáfárja. Huszonöt óv a természet rendjében is nagy idő, de hatványozottan az, ha a természetfeletti rend, Isten odaadó és hü szolgálatában telik el. Szeretett íőpásztorunk az időt valóban jól használta fel. Minden egyes percét drága és szent kincs gyanánt ápolta, gondozta és értékelte. Egyházmegyénk hajóját amint a csendes, úgy a háborgó és hullámzó vizeken is teljes éberség­gel és avatottsággal kormányozta. Szeretett Főpásztorunk szegény jó hiveink iránt is mindenkor határtalan szeretettel és atyai gondoskodással viseltetett. Ennek legszebb jelét akkor adta, amikor az ellenséges betörések után ungi és beregi híveinket otthonukben személye­sen felkereste, vigasztalva, támogatva és bátorítva mindnyájukat. Amikor pedig a háború nehézségei s egyes lelkiismeretlen emberek nemtörődömsége éhinség elé állította hiveink egy részét, főpásztori szive azonnal megérezte a bajt s minden tekinté­lyével és erólyóvel eredményesen sietett az éhen- pusztulással fenyege'ett híveinket megmenteni. Egyházmegyénk hívei hadiárvái részére minta- gazdasággai összekötött földmives iskolát létesített, amely megnyitás előtt áll Rövid kormányzása alatt rendezte lelkészeink és ezek özvegyeinek nyugdíj ügyét is, melynek további fejlesztése kiváló gondját képezi, miértis egyházmegyénkben mindenkor áldva lesz. S nem volna teljes jellemzésem e jubileum alkalmából, ha végül még azt is fel nem említe­ném, hogy trónok rombadölte éveiben és egyház­megyénk történelmében bizonyára soha többé meg nem ismétlődő legnehezebb időben volt Ő egyházmegyénk ólén s hogy a világtörténelem e jelentőségteljes évében papjai és hivei lelki és anyagi javára irányuló gondoskodó szakadatlan munkájában s értök való méltó aggodalmában és lelkifájdalmában eddigelé egyházmegyénk egy volt püspöke sem szárnyalta felül. Hogy pedig jubileumi hálaáldozatunk egy­öntetűen és az ünnep magasztosságához méltóan történjék, a következőkre kérem fel a lelkószkedő papságot. 1. A jubileum napját megolőző vasárnapon minden lelkész hirdesse ki a szentmise alatt, hogy megyés püspök urunk Öméltósága 1919. évi ja­nuár hó 8-án tölti be áldozópapságának 25. óvót és hívják fel a magasztos ünnepre híveik figyel­mét. Hetedikén este 7 órától pedig minden tem­plomunkban lU órán át huzassák meg a harangot. 2. Az 1919. évi január hó hó 8 án, karácso­nyunk második napján hálaadó szentmiscáldozatot mutassanak be a Mindenhatónak Főpásztorunk intenciójára, a megfelelő ektóniákkal ő érette. Tartsanak ez alkalomhoz ismét szent beszédet híveikhez, kiemelve abban Főpásztorunk kiváló papi erényeit s úgy a hitélet, mint hiveink szel­lemi és anyagi jóléte emelése körül szerzett ér­demeit. A szentmise végén énekeljék el a nagy doxo- lógiát. 3. A székeskáptalan tagjai székesegyházunk­ban a jubileum napján társas ünnepélyes szent­misét fognak mondani, melynek befejezte után a központi papsággal és hívekkel „együtt az egész egyházmegye hódolatát fogjuk Őrnél lósága előtt bemutatni. i felsőmagyarországi uj demar­kációs vonal. Vyx alezredes jegyzéke. Vyx alezredes, a szövetségesek Budapesten székelő fegyverszüneti bizottságának vezetője, dec. 24-én délelőtt ezt a jegyzéket adta át Karolyi Mihály miniszterelnöknek: Kegyelmes Uram! Van szerencsém Nagyinóllóságod tudomására hozni — december 3-iki 89/S. számú ; közlésem kiegészítéseképpen, — hogy a szövetségesek ke-, leti hadseregének parancsnokló tábornokától ka­pott utasítás szerint a cseh szlovák állam által követelt határok — mint a szlovák föld történél mi határai — a következőképpen állapíttattak meg: 1. Magyarország jelenlegi északi határa. 2. Magyarország nyugati halára a Dunáig. 3. A Duna folyó az Ipoly torkolatáig. 4. Az Ipoly folyó Rimaszombatig. (E város Szlovákországó.) 5. Egyenes vonal Rimaszombattól az Ung folyó torkolatáig. ö. Az Ung folyása az Uzsok dombig. A végleges határokat csak a békekonferen­cián fogják a szövetségesek egyetértőén megálla­pítani. Kérem Nagymóltóságodat, adja ki a pa­rancsot, hogy mostantól kezdve a magyar csapa­tok a 3., 4., 5. és 6. pontban megállapított vonaltól délre vonassanak vissza. Fogadja Nagyméltóságod nagyrabecsülésem nyilvánítását Vyx s. k., alezredes. A félhivatalos Politikai Híradó e jegyzékhez a következő megjegyzést fűzi: A magyar kormány a jegyzéket átvette, azonban annak a cseh-szíovák állam történelmi határára vonatkozó passzusát, mint a históriai tényekkel meg nem egyezőt, nem akceptálja. Ra­gaszkodik a Iíodzsa Milánnal a demarkációs vo­nalra nézve kötött megállapodáshoz és a jegyzék­ben brutálisan önkényes eljárást lát. Minden his­tóriai alapot és a mai állapotot is arculverö kép­telen dolognak tartja a magyar kormány azt, hogy oly szinmagyar városoknak megszállását, mint Pozsony, Komárom és Kassa, nemzetiségi alapon követelhessék. A kormány tiltakozó jegyzékét az igazságügy­miniszter késziti és rövidesen át fogják adni Vyx alezredesnek. Lapunk mai asáiaib 4 oldal,

Next

/
Thumbnails
Contents