Ung, 1916. január-június (54. évfolyam, 1-26. szám)

1916-01-30 / 5. szám

2 (5. szám.) U N G 1916. január 30. 3. Orosz beszélyek (Fordítás 2 kötetben, Turgenev, Kukolnik, gróf Sollogub és Puskin beszélyei.) Ungvár, 1871. — 4. Fincicky Mihály Ungvár rend. tanácsú varos polgármesterének a képviselőtestület elé terjesztett Jelentése a városi hatóság 1891. évi működéséről és a város vagyoni állapotáról. 1892. 5. Polgármesteri jelentés Ung\ár város közálla­potáról, 3 kötet, 1907., 1909. és 1912. Az utóbbi munkájában mutatkozik városa iránti szeretető, mert ezen három kötetes mű nem csak egyszerű jelentés, hanem részletes tanulmány a város mindennemű ügyéről. Az 1905. és 1906. év politikai élete, a kir. törvényszék, vízvezeték, színház, siketnéma-intézet, városi kórház, a meg­szűnt g. kel. egyház és egyéb intézmény sorsa, története alapos tanulmány Fincicky Mihály jelen­téseiben. 1890. óta (tiz évi megszakítással) a város polgármestere. Lelkesen dolgozott szeretett varosa érdekében. Az aszfaltozás, az úttestek rendezése, az utcák fásítása mind az ő nevéhez fűződnek. Készült kiadni a város összes szabályrendeleteit, melyek­ből egy kötetnyi 1913-ban meg is jelent. Elvitáz- hatatlan dolog, hogy polgármestersége eltörölhe- tetlen nyomot hagyott a város külső és belső életében. Rendes tagja volt a Gyöngyösy Irodalmi Társaságnak, választmányi tagja az Ungvármegyei Közművelődési Egyesületnek. A hivatalával járó sok dolgot előrehaladott kora mellett is jól bírta. Csak az utóbbi hetekben mutatkoztak a gyengeség jelei, de azért napon­ként egy-egy órára felnézett hivatalába. Az utolsó napokban végleg elmaradtak a rövid látogatások, és sajnálattal vettünk tudomást róla, hogy az öreg korral járó gyengeség oly mértékben jelent­kezett, hogy a katasztrófa elkerülhetetlen. F. hó 27-én, csütörtökön este 7 órakor következett be a halál. A gyászeset hire még az esti órákban elterjedt, mindenhol élénk részvétet keltve. Más­nap reggel kitűzték az összes középületekre a gyász jelét: a fekete lobogót. A város tisztikara a következő gyászjelentést adta ki: Ungvár r. t. város tisztviselői kara fájdalom­tól megtört szívvel tudatja, hogy szeretve tisztelt főnöke, Fincicky Mihály polgármester f. hó 27-én, délután 7 órakor, érdemdús életének 74-ik évében elhunyt. — Temetése f. hó 29-én, délután 1/A órakor lesz a r. kath. egyház szertartása szerint megtartva. Kelt Ungvárt, 1916. évi jan. hó 28 án. Áldás és béke lebegjen porai felett! A család gyászjelentése igy szól: Fincicky Ida a maga és az összes rokonság nevében a legmélyebb fájdalommal jelenti a leg­jobb atya, testvér és rokonnak: Fincicky Mihály Ungvár város polgármesterének, hosszas szenve­dés s a haldoklók szentségének felvétele után munkás életének 74-ik évében 1916. évi január hó 27-ikén történt gyászos elhunytát. A megbol­dogultnak hült teteme 1916 évi január hó 29-én délután 3'A órakor fog a r. kath. egyház szertar­tása szerint a Kálváriái sirkertben az anyaföldnek átadatni. Az engesztelő szentmise áldozat 1916. évi január hó 31-én reggeli 7Va órakor lesz a helybeli r. kath. templomban a Mindenhatónak bemutatva. Ungvár, 1916. évi január hó 28-án. Áldás és béke hamvaira! Fincicky Ida leánya. Fincicky János, özv. Schmitzer Edénó sz. Fincicky Teréz testvérei. Temetése. A város polgármesterének temetése 29-én délután ment végbe osztatlan részvét mellett A koporsót elborították a megemlékezésnek kedves jelei: a koszorúk. A sok koszorú közül a követ­kezők feliratait jegyeztük le: Ungvár város közönsége — érdemes polgármes­terének. Ungvár város tisztikara — szeretett polgármes­terének. A vármegye tisztikara — részvéte jeléül. Isten veled drága apuskám — Idus. Drága Miska bátyjának — szerető testvére Teli. Nyugodjál békében — Ilona, Gyula. (Lám Gyula és neje.) Isten veled — Anna, Ilona. (özv. Fankovichné és leánya.) A jó bácsinak — Erzsi. (Farkas Erzsi.) Őszinte kegyelettel — Karola, Sylvia. Jeles műfordító tagjának — a Gyöngyösy Irodalmi Társaság. A cs. és kir. 67-ik számú gyalogezred pótzászló­aljának tisztikara. Ungvár városi felsőkereskedelmi iskola — szeretett elnökének. Ungvár város dijnokai és alkalmazottai — szeretett jó atyai polgármester urunknak. Szeretett Miska bácsinak — az asztaltársasága. A temetőben az egyház szertartásának elvég­zése után dr. Korláth Endre városi tanácsos a város közönsége és tisztikara, Magyar Bálint a Gyöngyösy Irodalmi Társaság m vében mondtak megható beszédet. Azután megnyílt a sir és ma­gába fogadta a közéletnek egyik jeles tagját. knrlQk-frón styria és Mr IxUUdK gtiPi kopf kerékpár gyári képviselete BOROSS-nál. Utazás a liszt körül. A belügyminiszter távirata. Lapunk legutóbbi számában felvetettük a kérdést, hogy mennyi lisztet kell kiadni egy hétre. A cikk Írójának a nyíregyháziak által kö­vetett rendszerével támogatott véleménye az volt, hogy a heti 1680 gramm mennyiség csak a kenyérlisztre vonatkozik s ezen felül minden egyén részére 49 deka főző- és 21 deka nullás­liszt adandó ki. A cikk megjelenése után Fekésházy Miklós h. polgármester még e hó 24-én távirati kérdést intézett a belügyminiszterhez, ahonnét 28-án ér­kezett meg a következő válasz: Polgármester Ungvár. 1/1. számú táviratára órtesitem, hogy a 4586. M. E. számú rendelet 1. szakaszában megálla­pított lisztadagok egy személy által egy napra igényelhető lisztnek összmennyiségét fejezi ki. Belügyminiszter. Hogy a válaszadás 3 napig késett, mintegy azt látszik bizonyítani, hogy a belügyminisztérium­ban csak most állapították meg, hogy a napi 24 deka liszt alatt a napi lisztfogyasztás összmennyi- sége értendő. Lisztpótlás. Minthogy sokan vannak, akik bizonyos liszt­készlettel rendelkezik, de az vagy tisztán kenyér-, vagy tisztán főző vagy nulláslizst, — ez okból az élelmezési bizottság úgy határozott, hogy az ily lisztkészlettel bírók a hiányzó liszt beszerezhetése végett is ellátandók lisztutalvánnyal, de csak oly mennyiségben, amennyi meglevő lisztkészletüknek beszámítása mellett őket az esetben illetné meg, ha lisztkószlettel egyáltalán nem rendelkeznének. Vendéglői kenyérjegyek. Hogy a vidékről érkező, de a szállodákat igénybe nem vevő közönség, valamint a katona­ság a város vendéglői és kávéházaiban megfelelő kenyérmennyiséghez juthasson anélkül, hogy a kenyérigazolványokért az élelmezési előadóhoz kellene első sorban fordulnia, — az élelmezési bizottság vendéglői és kávéházi kenyérjegyek ki­adását rendelte el, amit maga a vendéglős és kávés fog kezelni és elszámolni. Egy- egy ily ke nyérjegyre 5 deka fehér kenyeret fognak kiszol­gálni, darabonkint 4 fillérért. Kárpáti sírok. i. Magyarországon az ellenséges betörés nyo­mait ma már csak az elpusztított falvak és a nagy küzdelemben kidőlt hősök sírhalmai jelzik. A tár­sadalom kipróbált áldozatkészségével támogatja a kormányt abban a törekvésében, hogy a pusziitás helyén új életet teremtsen. Lehetetlen, hogy ez emberbaráti mozgalom nyomán ne gondoljunk a haza földjének védelmében kidőlt és a ma még romokban heverő falvak körül pihenő hősökre, akik nem láthatják már a pusztulás nyomán tá­madó új életet. A belügyminiszter rendelete alapján Lőrinczy Jenő alispán felhívta a nagybereznai járás kör­jegyzőit, hogy a katonasirokat Írják össze, azokra a kegyelet szokásos jeleit helyezzék el — ha lehet — az elesettek neveinek feltüntetésével. A temető legyen gondozott, ahol elesett hőseink nyugosz- nak. A mezőkön, erdőkben pedig kerítsék- be, jelöljék meg a szokásos módon az elesettek nyugvóhelyeit. A felhívásnak a körjegyzők eleget tettek. E szerint: Kisbereznán 24 hősi halált halt katona sírja van. A hősök nevei fel vannak ugyan jegyezve, azonban kétséget kizáróan a sirokat nem látták el az elhaltak neveinek feltüntetésével. A hősök nevei: Mitro Dolincsák, Nikolaj Mokrencsuk, Va­sily Mitrák, Vasil Mitrák, Iván Babecsuk, Amofti Jurák, Vasily Csoborák, Iván Vakaluk. Rohonczi József, Höntl Adolf, Polónyi Jenő főhadnagy, Kertész Ignác, Iván Podoszicsák, Kis Gábor Lajos, Bancsu István, Ivó István, Krajnik Rodivoj, Török Bálint, Szabó Lajos, Pap Sándor, Ackerman Jó­zsef, Molnár Ferenc, Joan Szkoropadek, Pócsi Sándor. Havasközön 15 hősi halált halt katonát te­mettek el, azonban csak kettőnek tudják a nevét, mert a többinél nem találtak semmiféle Írást. — Havasközön nyugosznak: Kövér Sándor (Mátyás­föld, Pest vm.), Imre Lajos (24. honvéd gy. e., Szókelym uzsna.) Tihán 6 katonánk nyugszik, de csak kettő­nek a neve ismeretes: Jorend János (304. honv. gy. e. népf. Szászszentjakab), Kovács István (trén- kocsis, Debrecen.) Viharos községben 5 hős van eltemetve, ezek közül kettő ismeretes: Valter Winternitz alezre­des, Király Albert tanító. Határhegy község határában és a Cseremka magaslaton leginkább tömegsírokban 1704 katonát Írtak össze, ezekből azonban 1410 muszka. Van olyan tömeg sir, amelyben 44 hős katonánk nyug­szik. Sok síron ennyi a felirat: 12 magyar hős vitéz, vagy a 66. gy. e. 13 hőse, vagy Nyugosz­nak az Urban hős magvar testvéreink. Az egyes sírok hősei: Vajda Mihály (19. gy. e.), Buzdugán Mihály, Finta Lajos, Fanyas kadett, Haller János (44. gy. ej, Lakatos János (44. gy. e.), Szentes János (44. gy. e.), Terecs József, Fogarasi hadap­ród, Szentes I., (19. gy. e.), Lakatos János (44. gy. e.), Heller János (44. gy. e.), Pleskal V. ezre­des, Bárányos Dániel (19. gy. e.), Nyúl Mihály (44. gy. e.), Kampre József, Raksan Imre, Molnár Sándor (18. gy. e.), Mészáros Károly, Jagyugy Lőrinc, Hovazik László (19. h. gy. e.), Balázs Károly (38.), Kulák Károly (26 ), Kulkán Stefán (26.), Barcsa Sándor (37.), Horváth István (19. h. gy. e.), Veber Tamás, Chama József, Tamás kadett (44. gy. e.j. Hovanecz Georg (10 tábori ágyús ezred), Fekete Zakariás. HÍREK. Tájékoztató. Febr. 3. A Gizella-ház szinielőadása d. u. 5 órakor a színházban 5. A Gyöngyösy Irodalmi Társaság felolvasó-ülése d. u. 5 órakor a vármegyeháza nagytermében. 13. Hangverseny a Vörös-Kereszt javára a színházban. Márc. 88. Az Ungvári Fillárbank közgyűlése d. u. 3 órakor. a Társaskör (Kaszinó) könyvtára, nyitva van minden kedden este 6—7 óráig. A Kereskedelmi Csarnok könyvtára nyitva van szerdán d. u 6—7. és vasárnap d. e 11—12 óráig. .4 Népkönyvtár nyitva van minden vasárnap délelőtt 11—12l/2 óráig. A magyarországi munkások rokkant- és h.yugdij-egyle- tébe minden hónap 1-ső és 3-ik vasárnapján délelőtt 10—12-ig van befizetés és beiratás az ipartestület helyi­ségében. Ara Pads.* Irta Romain Rolland. Magasztos Béke, ki fejedelmi jogarad alatt fékezed a világnak minden háborultságát és minden hatalmas hajórajokat, mik zavarják a tenger ritmusát; Szentegyház vagy Te, ellenkező erők igaz egyen­súlyán nyugvó; vakító csillagiv vagy Te, melyből a nap verőfényes vére árad tarka sugárcsomókban, ahogyan egy kévébe kötötte a művész összhangoló szeme; Mint roppant madár, mely az ég boltozatán ring és szárnya alatt kitölti a síkságot, a Te röptöd alatt szárnyal minden létezőt s a jövendőket és elmúltakat. Húga vagy Te az örömnek és fájdalomnak, kisebb testvére és bölcsebbik: kézfogva vezeted nénéidet. Miként két partokat egybeköt a tiszta vízcsatorna, melyben ket­tős nyárfasor között a menybolt tündöklik. Égi követ vagy Te, ki jő s mégy, mint fecskema­dár egy partról a másra és egyesíted a két partokat, mondván egyiknek: „Ne sírjatok tovább; megtér közzé- tek az öröm“ s a másiknak! „Ne tobzódjatok a gyönyör­ben, mert az öröm, amint jött, úgy el is távozik.“ A Te szép asszonyi karod lágyan öleli visongó fiaidat s elnézed mosolyogva, ha harapdálják anyatejtől dagadó kebledet. Te egybefogod a kezeket és sziveket, mik mene­külnek egymás elől, egymást keresve és járomba hajtod a merevnyaku bikát, hogy szilaj erejével, mely eddig csak céltalan tusákon gőzölögtette fúvó bordáit, a mezők testén vonass mély, hosszú barázdát, melyben magvak fognak csírázni. Hűséges bajtárs vagy Te, ki visszatértükben fo­gadod a bajvívókat. Győztes és legyőzött egy a te sze­relmed előtt. Mert a győzelem bére nem az a földdarab, melyet egykor a győztes vére fog hizlalni és a legyő- zötté. A Végzet eszközének lenni s meg nem hajlani rettentő markában : ez a győzelem. Én csodás Békém, ki könnytelt drága szemmel mosolyogsz mirajtunk, nyári szivárvány, Te és hunyó nap; aranyujjal simogatod a fényben úszó mezőket, gon­dod van a lehullott gyümölcsre és hegeszted a fatörzsek sebeit, miket a vihar s jég zápora ütöttek: ó, bocsásd fölibénk balzsamodat és csillapítsad mi fájdalmainkat! Azok elfognak múlni s elmúlunk mi is velük, egyedül Te vagy örök, Béke. Fivéreim, egyesüljetek s egyesüljetek ti is, tépett szivemben zavargó erőim! Fogjatok kezet mindnyájan és táncot lejtve induljatok egy útra ! Láz és sietség nélkül induljunk útnak, mert nem kergetjük többé a futó időt. Már elfogtuk őt, az idő már kezünkben van. Az én Békém századok varázsvenyigé­jével rak fészket. * Mint a tücsök, ki a mezőkön énekel. Jő a vihar, patakban omlik a zápor, vizbefojt barázdát és éneket. De alighogy elvonult a fergeteg, a makacs tücsök újra kezdi dalát. így én gőzölgő Napkeleten a dobogó földre szorí­tom hallgatózó fülemet és amint távozni hallom a Lovagok dühöngő száguldását, magasra emelem ismét fejem és újra kezdem halkszavu és kitartó dalomat. „Ott ahol a Dnyeszter vize zug . . Sötét este, — csillagtalan ég. Sötétség, mint maga a jövendő, melybe nem képes belátni az ember. Sötét­ség . . . szinte jól esik utána kivilágított meleg szoba s szende, ártatlan leányarcok nézése . . . Mennyi remény kószál a frizurával kicakkozott agy­nak belsejében, — mily tiszta és mély érzelmek kerge- tőzhetnek a pihegő szűz-keblekben . . . Nézem, — nézem a sok leányarcot . . . ó gyer­mekkori ábrándok! Ne feledjétek — leánykák — soha mindazt, mit most elgondoltok, mert az élet csúnya, az * * Részlet szerzőnek most megjelenő könyvéből.

Next

/
Thumbnails
Contents