Ung, 1915. július-december (53. évfolyam, 27-52. szám)

1915-08-22 / 34. szám

2 (34. szám.) U N G 1915. augusztus 22. Az iránt bátorkodom Nagyságodhoz for­dulni, méltóztassók velem közölni, hogy hol volna ez legcélszerűbb, szóval az erre vonat­kozó felvilágositását mielőbb szívesen várom. Legénységem azon óhaját is közlöm, hogy ragaszkodik ahhoz, hogy a tervbe vett házon feltűnően megjelölve legyen, hogy azt a XIII. Népfelkelő Orzászlóalj 3-ik szazada építtette. Az erre vonatkozó emléktáblát sajátunkból óhajtjuk elkészíttetni és annak idején a gyüjtő- ivvel egyben a kívánt helyre beküldőm. Várom Nagyságodnak erre vonatkozó b. válaszát, maradtam hazafiui tisztelettel Nieselburg, a/d. Erlauf Nied. Osterr. 1915. augusztus 14. Stangher Benedek s. k. századparancsnok főhadnagy. Egyszerű emberek bizonyára szerény zsold- jából fog épülni e ház. Egyszerű, tiszta szándék, de amely boldoggá fog tenni egy tán igen nagy tagú, szegény csa­ládot. Nem kell külön dicsérni e példát, — csak egyet lehet: — követni! Q7ÜD I ÜQ7 HAMIITELMAN , bZltr LtibZ, AGÄTÄ KRÉMJÉT használja. VÁROSI ÜGYEK. Helyes megoldás. A város közönsége részére szükséglendő búza- és rozsliszt biztosítása ügyében igen kielé- gitő megoldást eszközölt a képviselőtestület az e hó 17-én tartott közgyűlésén. Minthogy a keres­kedőkkel letárgyalt szerződés semmiképen sem mutatkozott a város közönségére előnyösnek, ez okból a képviselőtestület elfogadta az Ungvári Műmalom r-í.-nak azon ajánlatát, mely szerint a város és a vármegye vásárlási jogosítványa alap ján a szükséglendő mintegy 300 kocsirakományt tevő gabonát a Műmalom saját üzletkörében fogja beszerezni, megőrölni és saját zsákjaiban a városi tanács, illetve megbízottja által esetről-esetre meg­határozandó elárusító helyre, illetve a vasúti állo­másra szállítani, a mindenkori nagybani maximá­lis árak fizetése ellenében. Ez ajánlat elfogadásával megszűnt a város risico-viselése, nem szükséges most már kölcsö­nöket sem adni a kereskedők részére, valamint a kamat-differencia sem lesz a város terhe, mint lett volna ez a kereskedőkkel tervbe vett szerző­dés megkötése esetén. Hogy pedig a közönség részéről a liszt minél könnyebben legyen megszerezhető, szeptember elsejétől kezdve a kicsinyben való elárusitás a város azon kereskedőire fog bízatni, akik az el- árusitásra vonatkozó feltételek betartására magu­kat kötelezik. A liszt vásárlása a jövőben is a törzslap be­mutatásával és a kereskedőnek átadandó vásárlási jegy alapján fog történhetni, mindamellett a kö­zönség nem lesz ráutalva egy, előre meghatáro­zott boltban való vásárlásra, hanem vehet ki-ki annál, akivel szemben a legnagyobb bizalma van. Az uj törzslapok és vásárlási jegyek kiállí­tása már folyamatban van. HÍREK. Tájékoztató. a Társaskör (Kaszinó) könyvtára nyitva van minden kedden este 6—7 óráig. A Kereskedelmi Csarnok könyvtára nyitva van szerdán d. u 6—7. és vasárnap d. e. 11—12 óráig. A Népkönyvtár szünetel. A magyarországi munkások rokkant- áq xyugdij-egyle- tébe minden hónap 1-só és 3-ik vasárnapján délelőtt 10—12-ig van befizetés és beiratás az ipartestület helyi­ségében. —■ Augusztus 18. A király születésnapjának nyolcvanötödik évfordulóját meleg szeretettel ün­nepelte az ország népe. Ungváron reggel 8 órakor a cs. és kir. kaszárnya udvarán tábori mise volt. melyen megjelent bánhorváti Horváth Lajos cs, és kir. huszárezredes, állomásparancsnok, az itt időző tisztek és a gyógyuló sebesültek, valamint a polgári hatóságok fejei Lőrinczy Jenő alispán vezetésével. A mise alatt több tiszt német egyházi énekeket énekelt, majd a mise után Margócsy Aladár ev. lelkész német nyelvű szent beszédet mondott. A sz. beszédet, melyet alkalmi vonat­kozások szőttek át, a hallgatóság élénk figyelem­mel kisérte. Miután áldást osztott a lelkész, a kö­zönség a Himnuszt énekelte. — Déli egy órakor a Herz-féle vendéglőben fényes és a közönséget minden tekintetben kielégítő bankett volt, amelyen kb. 250-en vettek részt. A felköszöntőt bánhorváti Horváth Lajos huszárezredes, állomásparancsnok mondta,„tartalmasés lelkesítő beszédében kívánta, hogy Ő Felsége további életét aranyozza be a fényes győzelemből fakadó béke áldása. Lelkes hangulatban sokáig maradt együtt a társaság. Az ünnepet gyermek-szinielőadás fejezte be. — Szent István napja. Benső melegséggel ünnepelte meg a hivatalos világ és a kath. egy­ház Szent István napját. Ez az ünnep is alkalom volt arra, hogy az isteni Gondviselés kegyelmé­ből jóvá fordult hadi ügyünk fölötti örömünk­nek kifejezést adjunk. A nemzeti lobogókkal dí­szített városban ünnepi hangulat áradt szót. A r. kath. templomban ünnepi nagy mise volt, mely­nek keretében a szent beszédet Tahy Ábris főes­peres mondta, nemes hévvel dicsőitte a hazasze­retetei. A megkapó beszéd mély nyomokat ha­gyott az ájtatos hívek lelkében.-- Levél Oroszországból. Egjr ungvári or­vos, aki múlt évben orosz fogságba került, de onnan kiszabadult s jelenleg az orosz harctéren van, jul. 10-iki kelettel Írja édes anyjának: Teg­nap jöttünk át az orosz határon, közel ahoz a helyhez, ahol a múlt év augusztusában engem elfogtak. Májustól mostanáig izgalmas életet éltünk át. Folyton mozogtunk ide s oda, sokszor vol­tak erős harcaink, láttam sok nagy csata borzal­mas mezejét. Sokszor annyira voltunk nyomában az orosznak, hogy 3 órával utánuk értünk be az egyes falukba. Egyszer jun. 24-én majdnem meg­jártuk. Este érkeztünk be egy Turynka nevű fa­luba. Nyugodtan lefeküdtünk. Reggel 3 óra táj­ban leszaladt hozzánk a főnököm, dr. B. . . . törzsorvos úr, meg az én legényem: „Tessék föl­kelni, mert az ezred már elment.“ Álmosan kezd­tünk öltözködni. „De tessék ám sietni, mert itt van az orosz“.. Siettünk is, mert fütyültek az orosz golyók. Ötezer orosz támadta meg a falut, amelyben csak kétezer huszárunk volt. Hamar belovagoltunk a közeli erdőbe. Ott a huszárok leszálltak a lovakról és gyalog mentek az oroszok elé, akik éktelen „hurá — hajda“ kiáltással tá­madtak. Egy fenyőfa mögül jól láttam az oroszok sürü sorait, kb. 400 lépésnyi távolságban. Gép­fegyvereink őrülten tüzeltek. Sok orosz esett el, a többi lefeküdt a búzában. Erre a mi huszáraink szuronnyal támadtak. — A továbbiakban leírja az orvos, hogy sok tusa és a segítségül jött né­metek beleavatkozása után az oroszokat megver­ték, közülök 500-t elfogtak. Az orvos két legényé­vel kutatta át a csatateret, s hárman 23 oroszt fogtak. A felettes hatósága kitüntetésre terjesz­tette föl. — Kitüntetés. A király dr. Nádor Lajos cs. és kir. főorvost az ellenséggel szemben tanúsított vitéz magatartásáért a koronás arany-érdem ke- reszttel a vitózségi érem szalagján tüntette ki. — Választások. Az ungvári kerületi munkás- biztositó pénztár elnökévé Hámos Lipót eddigi munkaadó alelnököt, munkaadó-alelnökké Halász Ignácot választották meg. — Gyászhir. Antalóczy Péter nyug. kincs­tári uradalmi irodafőtiszt f hó 18-án hetvenhét éves korában Ungváron elhunyt. A megboldo­gultat a régebbi időben a munkatársi viszony fűzte az Ung-hoz; a hetvenes években, amikor Bánóczy Ferenc szerkesztette lapunkat, az ak­kori legértékesebb helyi újságírók : Mészáros Ká­roly, Halász Ferenc, Fincicky Mihály, Mihalko- vich József, Mankovics Mihály és Turner Ferenc közt foglalt helyet Antalóczy Péter is. Temetése nagy részvét mellett f. hó 20-án d. u. ment végbe. A temetési szertartást Gébé Péter kanonok vé­gezte. Megjelent a temetésen az Ungvári Da­lárda is, és egy gyászdallal vett búcsút a jó Pé­ter bácsitól, aki sok éven át lelkes működő tagja volt a Dalárdának. A megboldogultat nagy és elő­kelő rokonság gyászolja. — A Kereskedelmi Csarnok tegnap tar­totta évi közgyűlését új helyiségében. A tisztikart a következőkben választották meg: elnök Hámos Aladár, alelnök Klein Ignác, titkár dr. Groszman Emil, ügyész dr. Juszkovits Mór, főjegyző Hers- kovits Emil, jegyző Fejéi Herman, háznagy Róth, Sándor, pénztáros Balogh Mór, ellenőr Schächter Lajos, könyvtáros Eriedländer Sámuel. — Adomány. Hibján János, erdőtanácsos, az állami erdőhivatal főnöke, a 18-iki bankett költségét, 10 K-t, a vak katonáknak adományozta. — Két est a színházban. A f. hó 18-án és 20 án tartott gyermekdiszelőadás úgy hatott eb­ben az őszbe hajló nyári időben, mint egy vará- zsos tavasz, tele hajladozó feslő bimbóval, ham- vasszirmu virággal; tele káprázatos fénnyel és disztingvált pompával, mintha a gyermeki testek üde illata fantasztikus álomba ringatott volna bennünket. A színpadon tavasz volt. Ázok az apró tehetségek, azok a kicsi-pici zsenik, a szülők jö­vendő reményei, azon a két estén valóban büszke­ségei voltak á boldog mamáknak. Azt sem tudjuk, hogy hol kezdjük a kritikát. Vagy lehet itt kri­tika' ahol annyi buzgalom, annyi szorgalom, annyi munka eredményei vonultak elé a színpadon? Ugy-e, hogy nem? Nem is a kritika szava a mi szavunk. Nekünk csak a méltatás nem kevésbé nehéz munkája jutott, amit ime örömmel teljesi- tünk: Nagyon jól szavalta Margócsy Aladár a prologót és még jobban a Gyóni Géza verseit. Látszott hanghordozásán, hogy sokat tanult. Ami azonban a prológ után következett, a fényárban úszó allegorikus kép, melynek lehelletszerü, eszmé­nyien finom tartalmát oly precizitással adta elő a jelmezekbe öltözött leánysereg, az a maga ne­mében a megtestesült tündérmese volt, Szép volt, kedves volt, mind a Hungáriától kezdve, melynek személyesitője Takács Ilonka volt, a szent arcú irgalmasnövérig valamennyi. . . Istenem, beh sok név! Külön-külön megdicsérve, dicséretünk nem férne be ebbe a nagy lapba. Azért csak röviden és lelkesen: „Csókolunk benneteket lányok és fiúcskák! Jó volt! Nagyon jó volt!“ De nem csak ártatlan bájuk volt szép, hanem csodálatra méltó művészettel járták karcsú bokáikkal a legnehezebb táncokat is. Ennyi szépet, ennyi művészit, őszin­tén szólva, nem vártunk. Szinte kábult fejünk a gyönyörtől. Nagy köszönettel tartozunk azonban Hkkel Lajos rónaszéki plébánosnak is, aki saját szerzeményű, páratlanul szép két darabját közön­ségünknek bemutatta. Hajlékony, iskolázott hangja meglepte a hallgatókat és tréfás indulója mosolyt váltott ki. Az előadás koronája ideális lelkű köl­tőnk és Írónk, Magyar Bálint háborús jelenete volt. E drámai jelenetnek finom áttetsző humora kedvesen aranyozta be a két király ünnepnapján rendezett díszelőadást. A darabnak röviden, de művészettel felépített tartalma a nagy háború szülte fonákságok, céltalanságok tömörítése, a szimpla lelkű emberek nevetséges kapkodásának leleménnyel összeállított fotográfiája. A szereplők is kitettek magukért. Dicséretesen alakítottak és közmegelégedésre oldották meg a tehetségükhöz mért feladatot. Műkedvelőktől alig várt mesteri alakítás volt a Napholtz Zoltáné, ki a csizmadia szerepében magaslott ki. Fekésliázy Terézia, To- maschek Margit, Korláth Erzsébet, Gáthy Hona, Rochlitz Sarolta és Rhédey Gizella, mind nagyon ügyesek voltak, nemkülönben a kis Gaar Iván az inas, Landa Tibor meg a levélhordó szerepé­ben. A darab hőse, Nyebudák, a Korláíh Árpád alakításában valóban katonai volt, mig Mérő Mik­lós (Panykó bácsi) megjelenésével és mimikájával köztetszést aratott. Jó volt Szubanek Tamás a Babajkó és Lehoczky Árpád a főhadnagy sze­repében. Külön kell megemlékeznünk még Kende Istvánnéról és Morvay Antalnéról, valamint Morvay Antalról, a mindnyájunk közt előnyösen ismert „Morvay bácsiról“, kik szakavatott tudással, fárad­hatatlan buzgósággal és finom művészi érzékkel igyekeztek azon, hogy ez a két est magas nívó­jával és sziporkás fényével örök emlékként ma­radjon meg úgy a szereplő gyermekek, mint a nagy közönség lelkében. A nagyszámú szereplők pedig (100 an voltak) fogadják tőlünk a vak-kato­nák és hadiárvák nevében elismerő köszönetün- ket odaadó fáradozásukért! — Szeretetadományok a m. kir. kassai honvédkerületi parancsnokság átirata szerint a felvidék részéről kiegészülő csapattestek részére a következő címre küldendők: A m. kir. mun­kácsi 11. honvéd gyalogezred személyei részére a m. kir. 11. honvéd pótzászlóalj parancsnokság Jászberényben, a m. kir. kassai 5. honvéd huszár ezred és m. kir. 5. népfelkelő huszár osztály sze­mélyei részére a m. kir. 5. honvéd huszárezred pótszázad parancsnoksága Kassán, végül a m. kir. 3. honvéd tábori ágyús ezred személyei részére a m. kir. 9. honvéd pótzász\óalj parancsnokság Kassán. — Betiltott búcsú. Bereg vármegye alis­pánja Beregszáz-Klastromalja községben a f. évi augusztus hó 28-ára eső búcsú megtartását a kolera járvány miatt betiltotta. — Némethi fényképész műtermében felvé­telek mindenkor eszközöltetnek. — Vadásztőltény-vevőiin figyelmébe! Va­dásztöltényeket hatósági vásárlási engedély nélkül kiadni nem szabad s igy saját érdekében el ne mulassza senki azt beszerezni. Postai megrende­léseket, tekintettel a korlátozott forgalomra, ideje­korán kérek. Tisztelettel Quirsfeld János, Kassa fegyverkereskedő, Fő-utca 49. — Földbirtokosaink figyelmét felhívjuk a dr. Keleti és Murányi cég mai hirdetésére, mert a Corbin nélkülözhetetlen az őszi vetések alkal­mával a vetőmag pácolására. — Szives figyelmét felhívom, hogy az őszi és téli idényre férfi, fiú és gyermekruhák, vala­mint gyapjúszövetek méret szerinti ruhákhoz már megérkeztek. Tisztelettel Neumann Samu. — Egy uj gyógyvíz sikere. Ungvár vidéke nagy megelégedéssel veheti tudomásul, hogy úgyszólván a tőszómsédságban fekvő hársfaival gyógyforrás vize, melynek gyógyhatása közismert különösen mint nyálkaoldó és gyomorhurutok- nál, valamint üdítő hatásánál fogva a Gieshübli vízzel is állja a versenyt; újabban a gyógyforrás tulajdonosa által nagy mértékben lett forgalomba hozva. A mai vészes világháború napjaiban, a mi­kor az epidómiás betegségek graszálnak és a kór okozó baktériumok milliói fertőzik meg az ivó vizeket, igazán mindenki az egészsége érdekében cselekszik, ha olyan ásványvizet iszik, mely ké­miai összetételénél fogva az egészségre csak hasznos és olcsóságánál fogva könnyen besze­rezhető. A hársfalvai gyógyforrás, mely eddig csak a kurázó fürdöző vendégeknek állott ren­delkezésre, ezentúl már a nagy közönségnek is kapható úgy gyógycélokra, mint üdítő viz gya­nánt. Páratlan előnye, hogy a forrás közelségé­nél fogva állandóan friss töltésű és olcsó. (1) A Magyar Vörös-Kereszt Egylet Ungmegyei Fiókja javára szánt adományok nyugtázása. XIX. A harctér közelsége fiókegyletünket nehéz feladatok elé állította s hogy kötelességeit mind­eddig zavartalanul teljesíthette, ezt csak közönsé­günk nemes áldozatkészségének köszönhetjük. Minden hónapban az adományok tekintélyes összegéről kell beszámolnunk s bár vármegyén- I két az ellenséges betörés is közvetlenül sújtotta,

Next

/
Thumbnails
Contents