Ung, 1913. július-december (51. évfolyam, 28-53. szám)

1913-08-17 / 34. szám

2 (34. szám) óhajtanák is egyes kereskedők, meg nem való­sítható, de szervezése mellett sem jelentene egyebet, mint azt, hogy átlag hetenként 2 napon át volna megtartható, ugyanis heti- és országos­vásáron, az ungvári viszonyok szerint általában szombaton és vasárnap, de különösen télben, pénteken délután az üzlet bezárása aligha nem járna a kereskedők anyagi hátrányával. A külön­bözeti néhány nap miatt pedig nem érdemes a kereskedőket zaklatni és igy a déli záróóra kér­dése csak a kereskedők egymás közötti megál­lapodásának tárgyát fogja képezhetni. Rossz népszokás. Zavarok a családi és utónevek körül. Rossz népszokás sok van. Ezek nagy részé­vel már sokan foglalkoztak. Most egy oly ártat­lan, de mindenesetre rossz szokással óhajtunk foglalkozni, amelyik megvan a magyar, az oláh, a tót, a német, a ruthón stb. falvakban is és amely­ről eddig nem igen olvastunk. A falusi nép, bizonyára régi időktől kezdve, önkényesen elkereszteli társait és nagyon ritkán említik egymást harmadik személyben a rendes néven. Ritka ember, kinek ne volna gúny-, csúf-, szóval egy nem rendes neve; de az is megesik, hogy egy embernek a rendes családi nevén kívül két más neve is van. Sokszor az illető maga sem tudja, hogy tulajdonképpen melyik a rendes csa­ládi neve. Nálunk van 3 nagykorú édes testvér, férfi családfő s az egyik Gyidik, a másik Szidák s a harmadik Kalinics családi nevet használ így szerepelnek az anyakönyvben is, a telekkönyvben is. Ez még csak annyiban hiba, hogy a három testvér utódai teljesen idegeneknek fognak lát­szani, holott unokatestvérek. Sokkal több zavart okoz az, mikor egy ember­nek van 2—3 családi neve. Ha hozzá az illető iskolázatlan, tudatlan, egyszer így, másszor úgy íratja magát, amelyből a közéletben számtalan kellemetlenség szövődik össze. Példának a szám­talan eset közül csak egyet hozok fel. Jön egy ember a hitelszövetkezetbe kebelezésre kölcsönt kérni. A kötvényiráskor Gebrián Györgynek mondja magát. Bemegy a kötelezvény kebelezése végett a járásbírósághoz, de visszautasítják, mert azon ingatlan, melyre a zálogjogot kértük, Ivanik György nevén áll. A kebelezést végző jegyző bosszankodik, de megállapítja, hogy a két név egy személyt képvisel. Mikor az ingatlant szerezte, Ivaniknak mondta magát s így Írták be a meg­felelő telekjegyzőkönyv B. lapjára. A két név bosszúságot szerzett a tulajdonosának is, nekünk is és hiábavaló munkát a telekkönyvi hatóságnak is. És ez, s hozzá hasonló dolgok gyakori esetek. A zavarok variálva előfordulnak a közélet min den terén s ezt a hatóságok igen jól tudják. Leg­több munkát a jegyzőnek ad a többnevüség. Ki­jut a kellemetlenségből a papnak is. Például kerestetnek vele egy keresztlevelet s néha egy félnapi keresés után derül ki, hogy az illető nem X, hanem Y. A nép néha hasznára is igyekszik összezavarni a többnevüsógét. Mi lehet az oka a többnevüségnek ? Egyik oka bizonyára az ember tréfálkozó, gúnyolódó kedve. A jókedvű diákság ma is örömét találja, ha valamelyik társ egy találó nevet kap. Még a tanáraikat is megtisztelik egy, néha nem hizelgő ! mára lejtene. Annát is magával ragadta a tizen­nyolcadik év varázslatos bübája s feledve a gyer­mekkor ezer keservét, esténként, munka után be­zárkózott nővéreivel kis szobájukba és sorba tán­colt velük mazurkát, bosztont, keringőt, kecsesen, bájosan és gyönyörű szőke hajkoronája alatt mesés bübájjál ragyogott szeme, mint a tavasz istennőjének. Vájjon, ki tanitja a szegény leányokat tán­colni, akik soha tánciskolába nem mehettek ? Megtanulnak önmaguktói,' mint az erdő madarai dalolni. így lehet csupán megmagyarázni, hogy Lóra néni penziójában a diákság boldog volt, mikor Annát néha elhozta édesanyja látogatóba. Ha ekkor történetesen táncórájuk volt, a mester maga kérte fel őt s a keringő, mit lejtettek, fölért egy balettel, annyi változatosságot vitt abba a mester s Anna, ki azelőtt úgy sohasem látta a keringőt, mint kész művésznő, méltó társa volt mesterének. Lóra néni összecsapta ilyenkor kövér, gyű­rűs kezét. — Te leány, ez egy kész csoda. Ha téged a város kisasszonyai igy látnának! Ha te bálba mennél, az első ' fordulónál kikiáltanának király­nővé. Ha te ... Linsenné asszony szeliden közbeszólt: — Annának temérdek hímzést kell elkészí­teni a bál napjára. A tanácsos kisasszonyok máris sürgetik, pedig huszonötödikéig még elég nagy idő. Hazamenet anyjához simulva, halkan, elfo­gultan kérdezte: — Voltál te valaha igazi bálban, édesanyám? — Igen, gyermekem. Vagy öt-hat bált is vógigtáncoltam annak idején. — És mondd, mamuskám, micsoda érzései vannak olyan az embernek? — Az érzések minden korban mások, szi­vecském. Én az akkoriakra nem is emlékszem. U N G névvel, s ezt nemcsak az eső, de az idő sem mossa le, mert száll nemzedékről nemzedékre. A másik ok kissé kellemetlenebb, de talán találó. Az úgynevezett „régi jó időkben“ az em­bereknek enyvesebbek voltak a kezeik, mint ma. (Ma már enyv nélkül dolgoznak.) Az „enyém, tied, övé“ fogalmát nehezen tudták megérteni s gyakran nyúltak (bocsánat! még a régi nagy urak is) a máséhoz. Ha aztán keresték X-et, jó volt, ha bizonyíthatta, hogy ő Y. Amint a városi tolvajok ma is így cseleke’sznek. Szóval a két- és többnevüség részben tolvaj szokásra vezethető vissza. De éppen azért, mert a több nevet csak a tolvajoknak van érdekükben használni, erre való hivatkozással a pap a templomban, a jegyző a néppel való gyakori érintkezéskor sokat tehet­nének a többnevüség ellen. Legtöbbet tehet per­sze az iskola, hol a tanító ne engedje meg a nem rendes név használatát s szoktassa meg őket a rendes név használatára és helyes kiírására. Persze, előbb nagy üggyel-bajjal meg kell álla­pítania a rendes, a helyes nevet. Ezt a pappal, jegyzővel és egy pár értelmesebb emberrel hatá­rozhatják meg legbiztosabban. Hosszas munkával rendbe lehetne hozni a családi neveket. Azonban nemcsak a családi név­vel van baj, hanem az utónevekkel is. A magyar nép elég sok utó- (keresztnevet) szeret és használ. Már a németek (4 évig laktam Munkács mellett köztük) nagy része János , Ádánv, József-, Mihály- és Menyhértnél más névre ritkán kereszteltetik fiaikat. Az oláhoknál (Ugocsában, félig oláh falu­ban születtem) a legtöbb férfinek János, Yaszily (Bazil) és Tógyer (Tivadar) a neve. A tótok (ezek között is 7 évig voltam) legjobban kedvelik a János, György, Mihály és Pál neveket. Itt, hol most lakom,' a ruthéneknél leggyakoriabbak a János (ez, úgy látszik, minden népnél kedves), Tivadar, Bazii, György és Mihály nevek. Ritkán akad Sztankó, Demeter, Péter, Elek, Miklós és Illés nevű ember is. Szóval a falusi férfi népnél alig akad 5—10 féle utónév. A női nevek között még kisebb a változatosság. Nem ritka azonban itt a falunkban az oly család, kinél több gyerme­ket kereszteltetnek egy névre. Tudok egy csalá­dot, hol három leánynak Mária az utóneve. Ha most már tekintetbe vesszük, hogy a falusi embe­rek, Amerikát kivéve, ritkán mennek más faluba lakni, egy családi és utónéven mind több és több ember szerepel. Példának felhozom, hogy hely­ségünkben van vagy 6—7 Rigán Péter nevű családfő. Hogy a jegyzőnek, postásnak és mások­nak is mily sok kellemetlenséget okoznak az egynevü emberek, ezt ők tudják legjobban. Nem régen egy ingatlan-árverésen két egyforma nevű ember ingatlanát adták el — egy helyett. Három vagy négy évvel ezelőtt a posta a biró igazolá­sára pár száz koronát — az egyenlő név miatti zavarból — nem az illetékesnek fizette ki, mely csak akkor tudódott ki, mikor a fél Amerikából hazajött. Hogy a nép kevés utónevet használ, ez mindenesetre hiba. E hibán segíteni csak a papok tudnának. Nem ajánlom, hogy úgy tegyenek, mint egyről hallottam, hogy amikor gyermeket vittek hozzá keresztelni, megnézte a naptárt s amilyen név volt aznap, aszerint keresztelte. Ez ellen a szülő úgy védekezik, hogy mégis úgy hivja gyermekét, mint ő akarja s ebből ismét csak bajok származnak. Szóval nem gondolok itt erő­szakos névadást, hanem a vidéknek megfelelőleg a ma divatos 5—10, szóval kevés utónév helyett rábeszéléssel, felvilágosítással meg lehetne hono­A ma pedig nem juttat eszembe mást belőle, mint rózsaszín legyezőmet, melyet első bálomon el­vesztettem. S az erre való emlékezés olyan, mintha temetésen lettem volna s nem a zenétől hangos bálteremben. Egy nap elment a másik után. Anna egyre szorgalmasabban dolgozott a tanácsos kisasszo­nyok báli ruháján. Közben annyira megváltozott külsejében, hogy Linsen ur aggódva kérdi nejét: — Nem sápkóros a mi leányunk? Minél inkább közeledett a bál napja, annál szomorúbb, annál halványabb lett a nagy leány. Végre egy este, lámpagyujtás előtt, kitört belőle a visszafojtott tengersók keserűség. Leült édes­anyja lábaihoz a zsámolyra, annak ölébe hajtotta fejét s zokogva kérdezte, miért olyan nagyon szegények ők, hogy semmi örömre nem telik nekik és miért olyan nagy bűn az, ha ő a bálra mer gondolni. Hiszen azt mondják, az Isten min­denkihez jó, miért mégis . . . Ha kigyuladt volna hirtelen egy villanyfény a szobában, láthatta volna az ember Linsenné mély szomorúságát, láthatta volna a fájdalom könnyeit szemében. Sötét volt azonban s a nagy, szőke leány csak azt érezte, hogy édesanyja lágyan simogatja az ő szőke dús haját s lesoványodott, halvány arcocskáját. — Erre gondoltál, mikor nem akartál enni ? Erre, mikor álmatlanul sírtad át éjszakáidat? Erre, amig a báli battisztot hímezted? Ez változtatott meg úgy, gyermekem? — Bocsáss meg, oh bocsáss meg, mamám. Én tudom, hiszen tudom jól, hogy nektek mily sok a gondotok, de ... — Nézd, kis leányom, elvégre egy kis olcsó báliruhát venni számodra még nem is szerezne fölötte nagy gondot, de kivel mennél el? Nekem nincs ahoz való ruhám s a részvételi jegy aláírása is két személyre, nem, ez nem volna lehetséges... 1913. augusztus 17. sitani vagy 45—50 jó magyaros utónevet s akkor már megszűnne a mai névazonossági zavar. Papjaink kerületi gyűléseiken foglalkozhat­nának ez üggyel. Az utónév magyarosságáról is van egy pár sorom. Az állami anyakönyvvezetöknek az utó­neveket — tudomásom szerint — magyarul kell beirniok. Igyekeznek is e követelménynek eleget tenni, de nem járnak el egyöntetűen s így sok­szor tévesen írják az utónevet magyarul. Ruthén- ajku népünknél például igen elterjedt az általuk kiejtett „Vaszily“ név. Ezt egyesek Lászlónak, mások Vazulnak is írják, pedig nézetem szerint helyesen Bazil. Legalább erre enged következ­tetni az, hogy az összes Vaszilyok Sz. Bazil nap­ját tartják névünnepüknek. A Fedort is Írják néha Ferencnek, néha Teodornak, pedig ez helye­sen: Tivadar. A Nasztunya (Neszta) helyesen Anaztázia. A Fenya = Eufémia, a Jurkó = György, a Háfa = Zsófi, a Jevka = Éva, a Sztankó (Sza- : niszló, Konstantin, Szilárd) talán eredeti Sztankó, ; a Márja = Mária, Anca = Anna stb. volna helyesen írva. A g. kath. papságot tartom illetékesnek ezt megítélni. Azonban mindenesetre kívánatosnak tartom, hogy ezt rendezzék, hogy a helyes és megfelelő magyar utóneveket megállapítsák és a hatóság elrendelje, hogy a közéletben mindenütt és mindenkor a megállapított magyar utónevek használtassanak. így talán elejét lehetne venni a sok bábeli névzavarnak, amelyet az „Amerikások“ azzal még jobban összezagyválnak, hogy a Mihályból = Májkot, a Vaszilyból = Cháltt, a Jurkóból = Dzsörcs- (vagy Görcsöt) csinálnak. Havasköz. Szabó János. Garázdálkodás egy munkás- biztositó pénztárnál. Amióta a munkásbiztositási ügynek beteg­segélyezési és baleseti ágazata az 1907. XIX. t.- cikkel némi rendezést nyert, azóta se szeri, se száma a hírlapi közleményeknek, melyek egy része a törvény reformját sürgeti, másik része pedig hol az Országos Pénztárral, hol valamelyik kerületi pénztárral, illetve egyik-másik tisztviselő­jével foglalkozik, és tegyük hozzá, hogy sohasem az intézmény vagy a tollhegyre kapott tisztviselő — előnyére. Ma általános divat szidni a munkásbiztositási intézményt. A munkaadók szidják, mert szerintük feles terhet ró rájuk, az alkalmazottak, a biztosí­tottak nagy része szidja, mert a járulékok felét fizetniük kell, a hatóságok szidják, mert különö­sen a hátralékok behajtása sok gondot okoz nekik, stbbi. Ezeknek a felsoroltaknak a pénztárakkal szemben való elégedetlensége azonban még némileg tán indokolható, de a napokban felbuk­kant uj fajtája a pénztár elleni elégedetlenkedők­nek már csakugyan oly különlegesség, amilyennek felszínre kerülésére még a legnagyobbb fantáziá­val sem mert eddig pénztári vezetőség, pénztári tisztviselő gondolni. Az elégedetlenkedők e negyedik fajtája: oly háziúr, akinek pénztári célokra felajánlott, de annak meg nem felelő bérhelyiségót valamelyik — a jelen esetben az ungvári — pénztár nem akarta évi 600 K-val túlfizetni, jól mondva, nem volt hajlandó kibérelni évi 2200 K-ért oly lak­helyiségeket, melyekért ha magánosok veszik Anna könnyein át mosolygott anyja felé: — Lundgrenék szívesen magukkal vinnének. Mondták. De ha te nem akarod .. . — Azonkívül nincs is ismeretséged, nem volna táncosod . . . — Oh mamám, ez ne aggasszon. A fűszeres könyvelője oly udvarias hozzám mindig. Aztán Lóra néninek két volt diákja s az alügyész ur fivére is jó ismerősöm és ott is csak fog akadni... — Élmégy a bálra, gyermekem! Anna táncolt, ujjongott, énekelt s a kony­hába perdült, hogy Magdalénának elmesélje a nagy eseményt. Másnap hallotta az öreg Magdaléna dörgő hangját, mikor anyjával beszélt. A régi cselédek bizalmasságával kérdezte, hogy mi lesz az uj asz­talkendő beszerzésével, hiszen oly nagy szükség van reá. A szalvéták nem is használhatók, — Oh, hogy most ilyenre gondolsz te! Annának oly érzése támadt, mintha szűk, szoros, kemény páncélba szorították volna. Lólok- zete elakadt, torkát fojtogatta a fájdalom. Az első pillanatban kész volt rá, hogy bemenjen anyjához és megmondja neki, hogy szívesen itthon marad. De aztán elébe varázslódott egy fehér muszlin­ruhácska kék szalagövvel... az uj nagy bálterem a Gütschof-hotelben ... katonazene... keringő ... s tizennyolc éves meggyőződése oly felesleges­nek tartotta az uj asztalkendőt, szalvétákkal. . . Végre elérkezett a bál napja. És végre es­téje is. Az öreg Magdalena álmélkodva csapta össze kezét: — Jézusom, Anna kisasszony, lelkem, de szép maga igy, akár csak egy tündér. Tudom, nem lesz az egész bálban párja, mert ilyen angyalian szép, nem lesznek azok mind együttvéve. Linsen ur minduntalan megtörülgette szem­üvegét. — Hallod mama, sohasem hittem, hogy ilyen

Next

/
Thumbnails
Contents