Ung, 1903. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)

1903-07-26 / 30. szám

30. szám. vások, ellenben a tavaszi búza átlag jó terméssel ke­csegtet. Rozs aratását megkezdették ; helyenként szép ma­gasra nőtt és nagy nehéz kalászokat hajtott, mig más helyeken az időjárás a virágzásra nem kedvezett, a kalászok hézagosak maradtak. Több helyen ritka, fol­tos és gazos, legfőbbképen Szerotva és Pályin vidékén, ahol is a vadrepcze által teljesen elnyomatott, minek eredménye az lett hogy 3—6% lekaszáltatott és más ve- teménynyel pótoltatott. A várható termés mennyiségileg a tavalyi mögött marad. Árpa Az őszi árpát már learatták — a tavaszi érő­félben van; szép kalászu és telt szemű. Minősége jó­nak Ígérkezik, általában nagy termést Ígér. Zab. A zab erőteljesen fejlődik és folytonosan javul. Jól mutat, fürtjei szépek, fejlettek, szalmája ma­gas, sása egészséges. A gyakori eső tehát ennek csak használt, helyenként ártott azonban a szél és hideg, főleg ahol virágjában értő. Nagy átlagban a terméski­látás jónak mondható. A repcze már learattatott, cséplése folyamatban. Te­kintve a legközelebb lefolyt esős napokat, a cséplés a legrosszabb időben végeztetett — aminek kifolyása az amugyis gyenge termésre minőségileg is sokat ártott. Tengeri. Sok gazda panaszkodik, hogy a múlt évi termés nem adott csiraképes magot s ezért a ten­geri vetések hibásak; ahol kedvezőbbek a viszonyok, ott szépen fejlődik és bő termést igér. Burgonya legtöbb helyen kitünően áll, a termés- kilátások igen jók. Kerti veteményekre az utóbbi kedvező időjárás igen jó hatással volt. Szép és bőséges termésre van kilátás; az egy ugorka és dinnye a legközelebbi na­pokban a ragya által csaknem teljesen megsemmisült. Hüvelyesek, lencse, borsó, paszuly szépen fejlőd­tek, jó termésre van kilátás. Káposzta a több napos eső után sok helyen igen szépen fejlődik, de egyben nagyon elgyomosodott s igy sok kapálást igényel, helyenkértt a korpafóreg és káposzta özöndék hernyója igen bántja. Len és kender csekély kivétellel szépen fejlődik, szép magas ; a len dúsan nő, igen szép zöld; nagyon szépen leviritott, igen szép termésre nyújtanak kilátást. Dohány, a meleg hiánya folytán fejlődése vissza maradt — töltögetik — jó időjárás esetén még jó ter­més is várható. Takarmányrépa igen szépen fejlődik, bár helyen­ként a gyom felette elszaporodott, harmadik kapálását várja, a leggazdagabb hozamot ígéri. Mesterséges takarmány, lóhere és luczerna első kaszálását már betakarították; mint előrelátható volt, gyenge hozamot adott, azonkívül az eső igen sok ta­karmányt megrontott vagy tönkretett. A második ter­méé jobban biztat. A zabos bükköny kaszálása megkezdődött és pe­dig mennyiségileg jó eredmónynyel. Réten az anyaszóna betakarítása részben befejez­tetett, a sarju szépen fejlődik. A szénagyüjtés azonban az esős idő miatt sok helyt nehezen megy, áradások az egyes helyeken a termés egyrészét nemcsak bcisza- polták, de el is vitték. Átlagban a termés középszerű. Legelő az esőzés következtében szépen felnjjult, elegendő táplálékot nyújt a legelő jószágnak. Szőlő már elvirágzott, az eközben értt eső igen ártalmas volt, miért is a terméskilátások csökkentek. -— Kapálása, kötözése és második permetezése folya­matban van. Gyümölcs. Az utóbbi viharos szelek igen sok kárt tettek a gyümölcsösben, mivel sok lehullott, mindazál- tal alma és körte némely helyen szép termést, sok más helyen inkább csak alma és körte, ellenben főleg a szilvafélék felette nagy termést hoztak, baraczk, cse­resznye és dió kevesebb, illetve gyengébb termést nyújtott. Nagy-Gejőczön, 1903. év július hó 14-én. Kende Zsigmond, mezőgazd. előadó. TARKASÁGOK. Czenczi néni beszél . . . Úgy ahogy én, az uram könynyelmüsóge folytán megjártam, olyan még álmomban se jöhetett volna elő. Fürdőzésünk második hetében (beszélgetéseimet oly soká azért nem fűzhettem, no meg az előkészület is lefogott) a szerencsétlent besodorta a 21-es bank, s alig egy óra alatt összes pénzét, persze a fürdőzés költ­ségeit is elemelték tőle. Képzeld el helyzetemet! Mikor hazajött, a homlokáról az izzadtság csak úgy csurgott, s hallanom kellett, hogy teljesen kikoppasztották. Ilyen öröm ugyan sok ungvári asszonyt is ért már, de ez nékem halvány vigaszul szolgált. Menten pakkolnunk kellett s hazajönnünk. Az utón persze szidtam az ura­mat mint a bokrot. Most már menj magadnak — mon­dok — a kaszinó kertjébe s különözd el magad s ki- biczelj ott 26° hőségben I Az uram kérlelni próbált, hogy hát igy, meg amúgy; hogy az ungmegyei orvos­egylet jószívűségéből az Úng folyón holdas estéken csolnakázhatom, de mindez egy fabatkát sem ért. Vi­gasztalhatatlan maradtam, punktum! Hallom, amig távol voltam, ifjú kapitányunk itthon szétütött a huszonegyes és makaó bankokon, amiért az illetékesek fölötte megnehezteltek. Soha se bánja, úgy se jön választás alá, mert ha jól tudom, élethosszig van kinevezve. Hogy hányat ütött az óra, Mocsáry városi ügyész nem akarja hallani, Az összes toronyórákat a lomtárba küldené. A múlt hetekben — mint a helyi lapokból ol­vastam, a képviselőtestületben kijelentette, hogy mivel már minden embernek a mellénye zsebében az óra ke­tyeg, toronyórára szükség nincsen. Akinél pedig meg­esik, hogy a mutatót igazítani kell, nem messze van Fried órás üzlete, ahol a zóna szerint dirigált utczai nagy óra pontosan mutat. Pedig ennek se kell ám hinni. A minap egy társaság a kávéházból hajnalban ve­tődött haza s a hármat mutató órát 1-re tolták vissza. Fried órás ahogy reggel 6-kor üzletébe jött, mód nél­kül csodálkozott azon, hogy a nagy óra 4-et mutat. O, aki az óra pontosságára sokat tart, annyira elkese­redett, hogy az ügyész ur által kijelölt irányúra mu­tatóját nyomban leszerelte. Szegény öreg toronyóra, néki se lesz már hosszú élete! Hej pedig a. magasból hány szép emléknek volt ő a tanúja. A falak vagy a bokrok által az emberek szemei elől rejtett gyöngéd találkákat, — hivatalukba siető tisztviselőket, — a nagyutczai tavaszi korzón schwarmoló hölgyeket,—a Szobráncz felé ügető tűzoltó lovakat, — a pinczók előtt politizáló burgereket s Isién tudná elsorolni mi mindenféléket látott ő a magasból, s hej, bizony nem egyszer mindezokre a fejét csóválta vón, ha t. í. lenne neki. Most már csak a zsebóra fogja a világot jó és balsorsában kisérni. Hallom, hogy valami fiumei kirándulás is volt, tanárok és tanítványok okulására. A vállalat pénzügyi sikere végett betoborzottak azonban olyanokat is, a kik előtt a tudomány mezeje még nem nyílt meg egé­szen. Ámde ők is megkapták a tanári titulust; a fiu­mei pinczérek, vendéglősök, a hajóslegények nem győz­tek eleget bámulni, hogy békességben együtt hogy fér meg ennyi tanár. Persze a tanári titulus csak Ungvárig volt váltva s mire az állomáson kiszálltak, mindenikből az lett, a mi volt. Azt gondolom, hogy talmi professor- ságukból legalább annyi lesz a haszon, hogy sok ung­várit hacsak jó erkölcsökre fognak buzdítani. Valami 136 kilós fiumei nimfát is emlegettek, de hát az asz- szonynak jobb nem tudni erről. De az már érdekes, amit elmondtak, hogy Fiúmé­ban a temetőket a rendőrök mennyire őrzik és milyen csinos és gondozott a város egyetlen mulató kertje, pedig ott a mulatságot rendezőket kert-fentartási költ­ség fejében meg se adóztatják. Ott is a Kapitano van a felügyelettel megbízva s ott is van egy fizetéses városi kertész, aki állandóan a kertben tartózkodik, a füvet azonban nem a maga részére kaszálja s nem termel a kert mentében konyhanövényeket és kukori- czát. Mikor az ungváriak a kertben a Kapitanoval meg­ismerkedtek s elmondták néki, hogy az ungvári teme­tők a legelhagyatottabb helyek s felügyelet nélkül álla­nak s a városi mulatókért gondozatlan, valamit szólt olaszúl ; kemény mondás lehetett, mert szikrázott a szeme. Az is érdekes volt, mint mondják, hogy midőn több nőből álló társaság haladt el mellettük, a Kapitano a fejét elfordította. Megmagyarázta, hogy miért. Ezek színésznők, mondja, s állásom tiltja, hogy mellet­tük legyeskedjem, plane, hog\ a színkör körül setten­kedjem A pénteki városi közgyűlésen a [városi főjegyző előadta az óvónők szabadságolási kérvényét. Hogy a kérelemnek nyomatékot adjon, a mellékletet igy mutatta be: ,az óvónők orvosi bizonyitványnyal vannak fel­szerelve.“ Ez azonban nem Fiúméban, de Ungváron történt. A városi végrehajtóknak, bár most az ex-lexben adót nem hajtanak, népszerűtlenségük foka még min­dig le nem szállott. Valami csekély segélyt kértek, mert a tavalyi meg az idei piacz drága. Szóba hozatott, hogy ha a városi tisztviselők drágasági pótlók­ban részeltettek, a végrehajtók részére is kén valami morzsát juttatni. A városi ügyész nyomban kész volt a válaszszák: hogy a drágasága végrehajtók helyzetét nem zavarta meg. Az ügyész étlapja szerint őket krump­linál meg zsámiskánál egyéb úgy se illeti, erre pedig telt a fizetésből. Tehát semmit se kell nékik adni. Más a tisztviselők helyzete. Ezeknek is, miután a polgár- mester elegánsul jár, a külső tisztesség végett szintén lakkczipő meg divatos nyakravaló dukál, hogy megje­lenésükkel a városházabeliek tekintélyét hirdessék, te­hát jogos volt az igényük a drágasági pótlókra. Rá­parancsolok az uramra, hogy a szervezési szabályren­delet tárgyalásakor az ügyész mondását felhasználja ám. Ottó, a de fess vagy, jerr had szorítsak rajtad egyet! @ KÜLÖNFÉLÉK. * XIII. Leó pápa halála. A róm. kath. anya- szentegyháznak látható feje, a dicsőségesen uralkodott XIII. Leó^ pápa, e hó 20-án, több heti szenvedés után elhunyt. Életét, kimagasló tevékenységét a legmelegebb elismeréssel, betegségét és halálának minden részletét általános részvéttől ismertették a napi lajrok, jeléül, hogy a megboldogult minden népek előtt a legnagyobb tiszteletnek és becsülésnek örvendett. A pápa halálának leverő híréről városunk közönsége a kedden megjelent lapokból értesült. A kath. templomok, intézetek, püspöki lak, s plébánia-épületekre rögtön kitűzték a fekete lobogókat, a kath. közönséget ért nagy csapás okozta gyász külső jeléül. A pápa halálát a szatmári egyház­megye lelkészeinek, e hó 22-én kelt IX. számú kör­levélben adja tudtul MesZlényi Gyula püspök, aki a mélységes gyásznak megfelelő módon kifejezést adandó, a következő rendelkezéseket tette: 1.) A temetés napjáig mindennap este 7 órakor egy negyed óráig huzassanak a templomok összes harangjai, a temetés napján szóljanak a harangok reggel 6 órakor és délelőtt 11 órakor egy negyed óráig, este pedig 6 órától kezdve egy teljes órán át háromszori megszakítással. 3. oldal. 2. ) Miként a székesegyházban történni fog, akként rendelem, hogy az egyházmegye összes templomaiban f. hó 27-én, hétfőn a lehető legnagyobb ünnepélyes­séggel gyászmise tartassák boldogult Szent Atyánkért, melyre a hatóságok is meghívandók. 3. ) Az egyházmegye minden áldozó papja három szent misét ajánljon fel a Szent Atya lelke üdvéért. 4. ) Folyó hó 30-án, csütörtökön a székesegyház­ban s az összes plébániai és szerzetesi templomokban az uj pápaválasztás szerencsés lefolyásáért ünnepélyes szentmise végzendő (pro eligendo Pontificie) legmóltó- ságosabb Oltáriszentség kitétele mellett, a hivő nép részvételével. Ugyan-e czélra jelen rendeletem kézhez­vételétől kezdve az uj pápa megválasztásáig minden áldozó-pap a szent misében collectát vegyen e Missa votiva pro eligendo Pontifice, valamint a jelzett ideig naponkint a főmise után a Ciboriumban kitett Oltári- szentség előtt 3 Miatyánkot, 3 Üdvözlógyet és 1 Hiszek­egyet imádkozzék el a misézőpap a hivőnéppel együtt, s végül mondja el az alább következő imát. 5 ) A híveket érdeklő rendelkezések, úgymint a melyek a gyászmisére, a választandó pápáért tartandó ünnepélyes szentmise s a közös imákra vonatkoznak, f. hó 26-án, vasárnap a szószékről kihirdetendők a hívekhez intézett ama felszólítás kiséretében, hogy úgy elhunyt Szentséges Atyánk iránti fiú kegyeletüknek adóját lerovandók, halhatatlan lelkének megdicsőüléséért, mint az anyaszentegyháznak a pápaválasztás szerencsés kimenetelében rejlő fontos érdekéért e napokban gyakran és buzgón fohászkodjanak a mindenség urához, kérve a Boldogságos Szűz, Szent József az anyaszentegyház pátrónusa, Szent Péter és Pál apostolok és Istennek minden Szentéi hathatós közbenjárását. E rendelkezésekhez képest Ungvárott a róm. kath. plebánia-templomban, holnap, hétfőn, reggeli 9 órakor fog megtartatni a gyászmise, amit Ben kő József apát-főesperes fog mondani nagy segédlettel. * Gyászhirek. Id. Csere János, szobránczi gyógyszerész, 48-as honvéd, e hó 18-án, életének 81. évében elhunyt. — Gruman Károly ny. kir. járásbiró- sági telekkönyvvezető, e hó 20-án, életének 63. évében Békéscsabán elhalt. A megboldogult néhány évvel ez­előtt az ungvári kir. járásbíróságnál volt mint s. telek­könyvvezető alkalmazva. — Súlyos csapás érte Du- dinszky István ungvári tanitóképző-intézeti tanárt és nejét Fenoik Róza úrnőt: 20 hónapos fiacskájok István-Jánosnak e hó 22-én bekövetkezett halálával. A kis halott temetése e hó 24-én ment végbe. Béke hamvaikra! * A 15 éven aluli gyermekeknek a nyilvános mulatóhelyekről való távoltartása tárgyában alkotott vármegyei szabályrendelet 5. §-a értelmében a szabály- rendelet mindeu italmérósi helyiségben a vendégek ál­tal látható helyen kifüggesztendő, amit sok helyen nőm tartanak »be. Ez okból a közigazgatási bizottság felhívta az összes főszolgabirákat és Ungvár város polgármes­terét, hogy e szabályrendeletnek az italmérési helyisé­gekben történt kifüggesztését, valanrnt általában e sza­bályrendeletnek pontos betartását a legszigorúbban el­lenőrizzék. A közönség tájékoztatása czéljából itt közöljük a szabályrendeletet: 1. §. A közrend, közérkölcsiség és közegészség szempontjából Ung vármegye területén tilos az, hogy 15-ik életévet még be nem töltött gyermek korcsmá­ban, sörmérési, vagy pálinkamérési helyiségben időz­zék, avagy nyilvános tánczmulatságon megjelenjék. 2. §. Ezen rendőri tilalomnak megszegése az 1879. évi XV. t.-cz. 1. §-a alapján kihágásnak nyil- vánittatik és ennélfogva ötven forintig terjedhető, az illető község szegónyalapjat illető pénzbüntetéssel bün­tetendő : az a korcsmáros, sör-, vagy pálinkamérő avagy nyilvános tánczmulatságot rendező, aki 15. életévet még be nem töltött gyermeket a korcsmában, sör­vagy pálinkamérési helyiségben avagy nyilvános táncz­mulatságon időzni enged, vagy pedig most jelzett he­lyekre avagy nyilvános tánazmulatságra magával visz. 3. §. Nem képez kihágást az, ha a községben állandó lakással nem biró, vagy pusztán lakó szülő vagy gyám 15-ik életévét még be nem töltött gyer­mekkel étkezés czéljából időz korcsmában vagy sör­mérési helyiségben, úgyszintén az sem, ha valamely helybeli lakos különleges viszonyainál fogva a jelzett helyiségben való étkezésre van utalva. 4. §. A községi elöljáróságok szigorú kötelessé­gévé tétetik ezen szabályrendelet betartása felett őr­ködni s az az ellen vétőket a járási főszolgabiráknak feljelenteni. 5. §. Ezen szabályrendelet minden községben a szokott módon kihirdetendő s minden italmérési helyi­ségben a vendégek által könnyen látható helyen ki­függesztendő, olvasható állapotban tartandó. Azon ven­déglős, korcsmáros vagy italmérő, ki ezen szakasz rendeletét nem teljesiti, a községi szegényalap ja­vára 50 forintig terjedhető pénzbüntetéssel fog bün- tettetni. 6. §. Kihágások esetében első fokban az illető járás főszolgabirája, másodfokban a vármegye alis­pánja, harmadfokban a belügyi m kir. miniszter bírás­kodik. * Továbbképző tanfolyam. A vallás- és köz­oktatásügyi m. kir. minisztérium a tanító-, tanítónő- és óvó-képző tanárok részére a harmadik továbbképző tanfolyamot tartatta a tudomány egyetemen. A tanfolyam f. hó 6—15-ig tartott dr. Pnuer Imre egyetemi tanár vezetése alatt. Előadásokat tartottak: dr. Pauer Imre a bölcsészet, illetve a logika-, dr. Szinyei József a magyar nyelv és dr. Sebestyén Gyula a történelem és annak a képzők uj tanítási terve szerinti feldolgo­zásáról. E tanfolyamra a munkácsi e. in. kormány, az ungvári tanitóképzőtől Dudinszkv István tanárt kül­dötte ki,

Next

/
Thumbnails
Contents