Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) január-március • 1-72. szám

1938-03-20 / 64. szám

6 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 1938 március 20 mert az a rendszer fosztotta meg őket a hitvány életüktől, amelyért annak legjavát áldozták. Persze, minket nem érdekel a Bucharlnék sorsa. Elvetlék méltó büntetésüket. Mint politikai króni­kásokat azonban, közelről érint, mi lesz a folytatása ennek a véies cirkusznak? Angliában mindjobban erősödik a Chamberlain és a Halifax fölfo­gása. Mivel Oroszországra, mint politikai faktorra aligha számitha­tunk — vélekednek as angol stá­tusférfiak — minden erőnkből azon kell lennünk, hogy újból egy ne­vesőre emeljük a locarnói hatal­makat. Németországot bevonni a koncertbe, Oroszországot meg ki­tessékelni! ez Nagybritannia célja. Annál inkább, mert Franciaorszá­got is a nyereg alá puhították a leg­újabb események és hajlik az okos szóra. Franciaországban viszont mindinkább elsokasodnak, akik igy eltűnődnek. Vagy igát, amit Sziallnék állítanak, vagy nem igaz. Ha igaz, mit ér egy olyan állam, amelyben huss év óta az összes vezetők nem csinálnak egyebet, mint árulják az országot a legtöb bet ígérőnek. Az egyik Angliának, a másik Németországnak, a har­madik pedig Japánnak és igy to­vább usque ad infinitum. No meg aztán mit ér az olyan állam, amelynek összes rétegeit, a nép biztosságokat, a kösigazgatásl, az igasságssolaállatást, a hadsereget megfertőzhette egyetlen egy ember vírusa, egy olyan emberé, aki Mexikóban kuksol. Igy azután nem csuda, ha Fran­ciaország végkép elssigete'ődik. Elszigetelődik és csatát veset. Pontosan ugy, ahogy Bülow megjövendölte. . .. megy a csempész libasorba', ül a finánc a bokorba'.. . Közben szebbnél s*ebb magyar nótákra kerül a sor, de astán me­gint megüti a fülemel egy ismeret' len, itt született szöveg: ... eladtam a magyar búzát, vettem rajta Bata-ciizmát... RENDEZ olcsón és nagy választékban, kedvező fizetési feltételekkel is kapható tagadás bizony Paál Jób riportja Kelet kapujáról A libabiztositás és egyéb munkácsi specialitások Nyitott szemmel kell körülnézni az embernek ebben a különös városban és tucatszámra akad olyan beidegződött munkácsi szokásokra, aminőkkel sehol a világon nem találkozik — Ha az első pillanatban mosolygunk is e tipikusan munkácsi specialitásokon, rövid gondolkozás után rájövünk arra, hogy mindegyiknek mélyebben fekvő értelme van Aki szeret elmerülni a folklorisz­tikus tudományokban, annak me­legen ajánlom: Ránduljon ki akármelyik nap esti óráiban egyikébe a munkács­környéki kicsiny vendéglőknek. El­tekintve attól, hogy nagyszerű bort kap itt. hiszen a tokaji hegyek északi nyúlványai Munkács hatá­ráig érnek el, találkozni fog jókedvű falusi legényekkel, akik, ha már fenekére néslek egy-két pohárnak, furcsa és érdekes szövegű nótákat dalolnak. Cigány is akad minden­felé és a rigmusokat régi népdalok muzsikájára fabrikálta össze as alkalmi nótacsináló: maga a nép. Etek a nóták valóban a nép aj­kán ssülettek . . . Fiatalok, akárcsak a legények, akik dalolják őket, ha történetesen biztonságban érzik magukat. Igy szól az egyik nóta : ... Édes Istenem : mi banne, ezak a legények ctempészek. Puskalövésnyire van ide két or­szág határa. Magyarország és Ro­mánia autón egyarónt percek alatt érhetők el. Ez a vidék bizony so­kat keresett és talán sokat is ke­res a csempészeten, az emberek ötletesek, raffináltak, nehezen fog ki rejluk a finánc. Találtam asután egy annyira speciális „kereskedelmi vállalko­•ós"-ra, amelyhez hasonló talán sehol a világon nincsen. Működik e környéken •gin komoly sUpISIiérsl ogy „részvénytársaság", mely magialolfi díj ellenében biz­tosítja * csempészeit árat — • fináncok ottan. A „falok" randaa kStvényeket kapnak és szavahihető ambaraklSt hallottam, bogy „kát" oaotén a károsalltak utolsó fillérig megkapják a finánc által el­kobaott caempéaaára beezor­séai árát — hámon nélkül... A kóser villany és a zsidó antenna Valamikor, évekkel eielőtt, len­gyelországi utazásom alkalmából sokat írtam az örök ghettóról, ahol rabokként élnek azok, akik nem tudják, vagy nem akarják meg­érezni, hogy a világ forog és más seél fuj ma. mint fujt akkor, ami­kor Hispánia partjairól e'indultak a száműzött zsidók gályái. Munkácsra is Lengyelország, az örök ghelló Beállította a*ük siká­torokból a tömegeket de e töme­gek a ghelló napfényt nem lélott keskeny házai helyeit szabadságot talállak itt és világos szobákat, sok napsugárral. Abból, amit elhoslak magukkal, sokat lefaragott a La­torcxa partja, az uj generációk li­beréÜsabbnn élnek és ez életmód­juk kü'ső formáiban is meanyilat­kosik. Csak az egyre beszivárgó tömegek maradnak meg apáik kon­zervativizmusában. Hithű *«idók a maguk községéi vékonv dróttal ke­rítik körül és e drót mintegy szim­bólum: szombaton nem szabad el­hagyni azt a területet, amslyet ez a drótkerítés átfog. Ezt a drótot Munkácson „zsidó antennának" hivják. A villany viszont, amely szom­batonként világítja meg a lakéso­kat és a negyven munkácsi zsi­nagóga modernebbjeit, mér hami­sítatlan „kóser villany" .. . . . . Pénteken, a délutáni órák boruláséval élesen fütyülve sivít keresztül a városon a sziréna hangja... Ugyanúgy, ahogyan Velencében a déli harangszóval egvidőben ágyúlövés jelzi az ebéd idejét. És ahogyan nagy ipartelepek a mun­kaidő kezdetén és végén gőzsippal adják tudtára a munkások ezrei­nek, hogy helyet foglalhatnak már a gépsk mellett, avagy letehetik kezükből a szerszámot, azonképen Munkácson is szirénabugás közli az emberekkel, hogy bekövetke­zett a Mózes törvényei által meg­szentelt heledik nap estéje. Há­romszor hangzik fel a szirénabu­sás péntek délutánjának késői óráiban: az elsőre rendbe kell hozni a boltot, a másodikra helyet kell foglalni a teritett asztalnál a meggyujlotl péntekesli gyertyák mellett, a harmadikra pedig el kell indulni Isten házához. . , . A harmadik szirénabugásra kapcsolják át a városi villanyte­lepen a gépeket a „kóser masi­nára." BUTORHUZBAÜ Békéscsaba, Andrássy-ut 25 Kedvező fizetési feltételek! Libabiztositás a vágóhídon A Csillag előtt* ho*»'u sorban állnak az autók, a soffőrök kon­zorciumba tömörüllek, o'c«óbban és gyorsabban viszik át Ungvárra az embereket, mint a vonat. Vonaton csak az idegenek utaz­nak ... Igaz, hogy ez«ik az autók csak akkor indulnak, ha „legalább" hét utas jelentkezik én a Bzardinia­skatulyéban valóságos táncterem áll olajban a fejnélküli halak ren­delkezésére ahhozképest, ahogyan e „luxusaufók" utasai teszik meg utjukat. A fiatalság mér nem annyira hithö, mint az öregje és ezt pon­tosan abból a plakátból tudom megállapítani, amelyet az egyik soidóünnep^n az culóbuszlársa­sás a Csil'ag kapujára tett ki. Éten a napon Ungváron mérkő­zött Munkács messzeföldön ismert futballcsapata, az MSE és a pla­kát imigyen invitálta a munká­csiakat a mérkŐKésra: „As autóbusz a MSE ungvári mérkőzésére dílntín 2-kor indul. Z«idók részére falszál­lás 7<3-kor a sorompónál." A „hithű" ifjú zsidók, akiket mindennél jobban érdekel az MSE KÓlja, csak a vároton tul, a so­rompónál mernek falülni az autó­buszra. Da falülnek . .. A noteszom t.ockás lapján rajta van a» a bélyegző, amelyet a vő­góhidon nyom rá egy cédulára az a „biztosító társaséig", amely a jámbor zsidók libáit biztosítja. Hithű zsidó csak ast a libát eheti meg, amelyet alapos vizsgálat után kósernek találnak a szakértők. A bori Itt „létraszámra" isszák, mert a litert is létrának keresztelte el a munkácsi dialektus. Az uccán keresztény fiuk jiddisül beszélgetnek egymással és apró kaftános csemeték magyarul ve­szekednek... A régi munkácsi urak beszélik tal*n legszebben a zsargont.. öreg zsidók tizenháromsarku, •yestprémből késsült kalapban járnak. Egy ilyen kalap újkoréban va­lóságos vaayont ér. Előkelő öreg zsidók térdnadrá­got viselnek és a térdnadrágjuk alalt szombatonként vakítóan csil­log elő fehér strimfíijük. Alatta lakkcipő van... Legalább hérom nyelvet min­denki beszél ebben a városban, de százszámra találunk ruszin pa­rasztokat, akik tökéletesen tudnak angolul. Ne tessék nevetni: nem a sealónban, az angol nyelvmester­től vettek leckeőrákat, hanem Amerikában a bányákban tanul­ták meg a yankeek nyelvéi.

Next

/
Thumbnails
Contents