Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) január-március • 1-72. szám

1938-03-20 / 64. szám

1938 március 20 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 5 Pálos Tibor elbeszélése: Julit elveszi fjük Máafél órányira a város mögött dolgoztunk a kertészeknél. Déli lankán terült a föld, ahol kapálás közben csipős sót izzadtunk s né­hány hónappal később fagyos ke­zeinket fentük egymáshoz. A mi­veit föld mögött a Tábor-hegy ma­gasodott kopottan, öregesen s jobb­ró) is, ba'ról is testesebb hegyek fordultak el, hátukat mulatva, tar kójukon ritkás, fésületlen, sötét zöld fácskákat viselve. A kertészt Valachiknak hívták. Bérelte est a területet s igyekezett minden erőt kisajtolni a barack­fákból, a földből és belőlünk. Az őszibarackok és a kajszik engedelmesen tárták szét minde­nüket. Engedték ollókkal lemet­szeni ujjaik hegyét s megszeppen­ten minden részüket és erejüket a meghagyott maradék ujjhegyek­nek adták. Mi hérrrin, én s kél társam, Jóska és Ödön nem viselkedtünk ilyen szőtten tűréssel. Ha a gazda eltávozott mögülünk, morogtunk és szitkoiódtunk. Szemben ezért csak nagyritkán lázadoztunk elle­ne. Feleseltünk, feleseltünk, de legtöbbször csak ugy, hogy el le­hessen ütni könnyen a szó élét, ha láttuk, hogy na, kezd komolyra fordulni a dolog. Ránk mondhatták s magunkban belül mi is éreztük, gyávák va­gyunk. Dá az is igaz, bátorság kell ahhoz, hogy az ember gond nélkül szeme közé nézzen a vi­lágnak. Mi mind a hárman onnan kívülről jöttünk. Fiatalok voltunk, de sokat ütődtünk már ide-oda s igy tapasztalatból ludtunk egyet­mást. Néha ránk tört a csavargás vá gya. Scabadulni szerettünk volna ettől a helytől. Különösen hosszú hideg esők alalt, megtömött leve­gőjű estéken, a fehőtíHó előtli kö­zös ládán üldögélve. Öiszeszorult a szivünk, a gyomrunk, isten tudja miért, remegni kezdett s csüggesztő tompa keserűség lepte el minden tagunkat. Dacemoorben maradtunk hár­masban. Nyaranta tizen i» voltunk néha férfiak. Lányok és fiatalasz­szonyok még többen is voltak. A pyomlálóshoz meg a kapáláshoz. Télre hárman maradtunk. Két öreg sváb jért fel csak hozzőnk .gyékényt fonni. Ödön az asztalosmesterségben volt jártas. Műhelyben is dolgo­zott mór. Da a segédlevelet nem szerezte meg. Józsi béres volt egy vásárhelyi tanyán, onnan került fel harmadéve. S mindössze, ha félévig kószált, egyik helyen is, a másikon is próbálgatva a szeren­csét. Itt fzen a helyen aztán meg­ragadt. Jól ki volt fejlődve min­den tagja, de széles nagy tenye­rével hosszan és gyöngéden el­tudta nézni a rügyfejekből kifor duló virágokat és a színesedő gyü­mölcsöket. Én is szeretem a növényeket, <de a kezem akkortájt inkább a gyomláló asszonyok testére kíván­kozott. Mikor mindenki előtt világos lett, hogy a kertész után. habár jóval lejjebb, én számitok a leg­többet a kertészetben, nem ma­radtak meg tenyeremben hiába­valóan a vágyakozások. Esténként a barakktól tóvol s a többiek sze­métől biztonságban az asszonyok s lányok közül ez is, amaz is szí­vesen eldiskurált velem. Tudtam, ezek a dolgok jobbára azért eshetnek ilyen könnyen, mert a vásconcselédek kedvezést várnak tőlem a nappali munká­ban. Nem törődtem ezzel. Éhss vollam minden mozdulatukra a sötétben. Nappel elkerültem tekintetüket, végeztem munkámat, magam elé figvelve. Julius végefelé egyik naoon Va­lachik megrakott kocsival lehajtott a városba. S hazafelé se jött üre •en, mert a kocsiderékban egy lőny kuporgott. Falujabeli, mondta a kertész róla. Dolgozni szeretne. Nem volt éppen rongyos a lány, de nagyon szegényesnek látszott. De azt nem lehetett litko'nia, hogy szép. Julinak hilták. Nem volt annyira szép ugyan, hogy hibőt ne lehetett volna benne találni, de az ott dolgozó többi nők kö­zül erősen kitűnt. Munkába állott aztán s dolgo­zott ő is. Elég jól bírta a hajla­dozóst. Észre kellett vegyem ilyen­kor a ruha milyen gömbölyűén fekszik meg rajta. Da aztőn . . . Ahogy tovább fi­gyeltem a dolgokat, gyanakodni kezdtem, hogy talán nem is egy fa'ubeliek ő és a kertész. Mert észre vettem, igen nagy volt kö­zöttük az egyetértés. Mikor ezt először tisztán átgondoltam ma­gamban. el is csüggedtem e?y ki csit. S aztőn. mit lehettem egye­bet, ugy fogadtam el az egészet, ahogy volt. Gyanakszom, hogy két társam­nak is hasonlóképen nyilott ki a szeme s a tapasztaltak miatt ha­sonlóképpen csukódott össze ben nük a reménykedés a leány irá­nyában. Nem volt sok kedvem azért Ju­lira nézni s csak akkor élltam vele szóba, ha a munka miatt valami dolgom akadt vel»», vagy­vagy véletlenül rajta fa'ej'ettem a szemem. Vidáman viselte magét Juli és kedves volt mindenkihez. Még a«s asszony és leánytársai is mind szerették egytől egyig. E« pedig nem kicsiség. És igy bizony, elkellett ismerjem magamban, az öreg Valachikon sem volt szabad csodálkoznom. Igyekeztem is semmi haraggel nem gondolni reá. Közben, ha ekartuk, ha nem, az idő telt-mult és las­san már-már ott tartottam, hogy Juli személye majdnem közöm­bössé vált számomra. Ekkor történt azonban váratla­nul az, már persze az én részemre váratlanul, hogy észrevettem, egy­egy elejtelt szavukból, a lény s a kertész között a ragaszkodás lazulóban van. Hogy melyik eresz­tette el a másikat, azt nem tudhat­tam meg. De nem is voltam rá kíváncsi, mert a hirtelen növekvő érdeklődés minden mellékes gon­dolatot félre sodort az útból. A jeget, amelybe Juli iránti kez­detbeni vonzódásomat befagyasz­tottam volt, könnyedén olvadásra kényszeritettem. Mosolygós ésked"­deritő képpel pillantgattam reá. És Juli rögtön visszanevetett rám éa olyan szíves volt hozsám, hopy szépségétől szemérmes reményke­déseim és gondolataim nem is ludlők, nemhogy megelőzni, de feqitfefMíc néhány Aspirin tabletta és a rheumatikus fájdalmak szűnnek, meghűlés, fejfájás elmúlik. Az Aspirin tökéletes hatásút és régen bevált összetételének állandóságát külön­leges gyártási eljárás biztosltja, a tabletták valódiságáért pedig a rápréselt nüatfet* kereszt szavatol Enélkül nincs Aspirin-tabletta. ASPIRIN tabletták a •Sojel.-hereszttel. még nyomon követni sem a tör­ténő mozdu'atok, a valóság várat­lan és hirtelen lépéseit. Egyszerre nagyon boldog vol­tam és szerettem vo'na nem tö­rődni senki mással, csak vele. Da a többiekre s főként Valechikra tekintettel kellett lennem. Ameny­nyire tudtam, igyekeztem hát kö­zönyös arccal forogni erre arra napközben. Persze nem mindig sikerült, mert a vidámság mind untalan ki kicsordult belőlem. Hetek leltek igy el. És u?y lát­szott, minden jól van. S ha nem merült fal semmi baj, akksr valóban jól is volt minden. Csakhogy faltünt nek«m nem­sokára, hogy társam, Ödön, aki az asztalos munkában volt jártas, meredező szemmel tekinget Juli felé. Kevéssel ezután egy napon vidám, évődő kacarászést hallot­tam a barackosból. Néhány pilla­natig nem is hittem a fülemnek, de mikor rögtön utána a szemem is bizonyította, hogy ugy van, vál­lalnom kellett az igazságot. Bizony Ödön és Juli beszélgettek ott egy­másét. Ödön jó cimborám volt, a lányt meg nem is gondoltam bántani. Igy hát csak bévül ettem, emész­tettem magamat. Különösen as fájt nekem, hogy nem tudtam, mi­kortól tart közöttük a barátság. Balevörösődtem abba a gondolat­ba, hogy talán már akkor, mikor nekem mutatta, hogy szeret . . . Da Juli változatlan és kedves volt továbbra is. Életünk és munkánk rendje foly­dogált tovább rendesen. Mintha semmi sem történt volna. Az asz­talos derék cimbora maradt. A lány pedig, mintha egyre növeke­dett volna szépségben, nem lehe­tett haragudni rá. Annyira jutottunk az egymással való megbékélésben, hogy szinte meg se ütődtünk, mikor észrevet­tük, hosy a Józsi is belebolondult Ju'iba. Nem teddida-leddoda legény ivolt és a szelidségen kivül nagy erő lakott benne. Semmi okunk nem adődott. hogy ujjat huzzunk vele. A nyár tartott. Ha együtt voltunk, a vidámság állandóan köztünk tar­tózkodott és ugy járt szájról szájra. TAVASZ I ÁRJ EGYZ É K FÉRFI OLTONY P 29.80, 32.70, 42.-, 54.-, 60.-, 69.-, 84.-, 100.­FÉRFI SPORT ÖLTÖNY P 30.-, 40.-, 45.-, 52.-, 59.-, 78.— rw r FÉRFI FELOLTO ES RAGLAN P 24.—, 37.-, 43.-, 53.-, 68.—, 82.-, 92.-, 114.­GAZDÁSZKABÁT P BALLON RAGLáN P 53.­ESŐKABÁTOK FIO ÖLTÖNY FIU FELÖLTŐ számonként 70 KU. snalkedéi számonként 1 P emelkedés P 17.-, 25.-, 31­P 11.20 P 16.40 KULPIN DIlfATHAZ BÉKÉSCSABA férfi- és fiu készruha osztálya

Next

/
Thumbnails
Contents