Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) április-június • 72-145. szám
1937-05-04 / 100. szám
1937 május 4 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Teljes nyugalomra van szüksége a pápának (A B. K. tudósitója jelenti.) A pápa állapota ujbói a legnagyobb kíméletet teszi szükségessé. A Szent Atya az utóbbi hetekben megerőltette magét a sok kihallgatáson. Kimerültség vett rajta erőt és ez volt az oka, hogy sietették átköltözését Casel Gandolfoba. noha az idő még bizonytalan. Egyelőre teljes nyugalomra van szüksége. HÍRADÓ Los Angeles közönségét egy különös rendkívül különös regény tartja izgalomban, amelyet egy helyi szerző irt. Reméljük, hogy ez a mü a későbbi évezredek történetében is egyedülálló lesz, mert egyetlen érdekessége abban áll, hogy az 40.110 szóból ólló regényben az „e" betű egyetlen egyszer sem forduljon elő. Wrightnek hivják a könyv különös szerzőjét, aki saját bevallása szerint nem kevesebb, mint tiz esztendeig küzködött azzal, hogy „e" betűk nélküli regényét megirja. Wrightnek annál nehezebb volt a feladata, mert regényét angol nyelven irta és ez ar. a nyelv, amely minden más nyelvnél gazdagabb az „e" betűk halmozásában. A szerző néhány héttel ezelőtt fejezte be tiz évi munkájának a gyümölcsét, amikor is élete legnagyobb csalódásóban is részesülnie kellett, mert ezideig egyetien kiadó sem vállal kozott az „e" betű nélküli regény kinyomására és forgalombahozására. Myslovitz lengyel faluban egy vándorcirkusz vendégszerepelt a napokban. Sztaniszlav Smolkovski, a falu egyik lakosa a bemutató előadás utén éjszaka bemászott a cirkuszba, hogy a bevételt ellopja a pénztárból. A sötétben tapogatódzva haladt előre. Kinyújtott karja hirtelen két rács közé csu szőtt. A következő pillanatban pokoli segély kiáltásokban tört ki. A ketrecben ugyanis oroszlán volt, amely mancsával rácsapott a betörő karjára és addig tartotta ott fogva, amig a személyzet elő nem sietett. A betörő karját amputálni kellett. Juniusban helyezik el a sopronytanyai római katolikus templom alapkövét (A B. K. tudósitója jelenti) Hirt adtunk mér arról, hogy a rom. kat egyházközség templomot szándékszik emelni a sopronytanyai hivek számára. A templomépítés előkészítő munkálatai már hoszszabb idő óta folyamatban vannak. A felépülendő Istenházát bz ujabb kat. elemi iskola mellett helyezik el, ide a hivek áldozatkészségéből márösszehordták a szükséges téglamennyiséget, amelyből az uj templom falait felépítik. Az épitési munkálatokhoz 18—20.000 pengő szüks^Res, ezt az összeget az egyházközség gyüjt -8 utján hozza össze s ha az adakozás kielégilő lesz, juniusban már megkezdik a munkát b megtartják a szokásos alapkőlatételi ünnepséget. Az egyházközség tervpályázatot irt ki a templom építésére vonatkozólag. Mindössze egy pályázat futott be: ifj. Sutyák Mihály építőmesteré, akinek magyaros atilusu tervét némi változtatásokkal minden valószínűség szerint el is fogadják. Az AEGV helyimotor elütött egy leányt az Andrássy-uton (A B. K. tudósítója jelenti.) Vasárnap délután öt óra tájban nagy riadalom támadt az András»y-uton. Az első igazi tavaszi napon rengetegen sétáltak fel és alá s igy nagy tömeg szemtanuja volt annak a szerencíésen végződő balesetnek, amelynek két szereplője az AEGV helyi mo'.or és egy süketnéma leány. Keller Méria Teréz nevü nénjével, aki ugyancsak süketnéma, haladt az Andréssy-ut páratlan oldalán. Beszélgettek — kitűnően megértik egymást — s közben az Irányi ucca előtt pér lépésnyire leléplek a járdáról, hogv átmenjenek a másik oldalra. Baj nélkül jutottak el az AEGV sínpárig, itt azonban váratlan esemény történt. A Szent István-tér felől közeledett a helyi motor, amit a két leány nem vett észre. A motorvezető hosssasan csöngetett, de hiába 8 amikor Keller Mária és Teréz — mit sem sejtve — a sínpárra értek, a motor és közöttük alig volt egy méter távolság. A vezető ekkor — látva a csengetés ered ménytelenségét — még időben, hirtelen fékezett, és igy Keller Máriának, akinek testét súrolta a motorfal 8 aki emiatt elvágódott, kisebb horzsolásokon kívül más baja nem történt. Az volt a leány szerencaéje, hogy nővére az utolsó pillanatban észrevette, milyen veszedelem fenyegeti őket 8 mentőgondolattal rántott egy nagyot húgán, aki ilyenformán nemcsak a motor egészen gyenge lökése, hBnem nővére közbelépése következtében is elesett. A baleset színhelyén pillanatok alatt rengetegen gyűltek össze, előkerült egy rendőr is, aki jegvzőkönvvet vett fel a történtekről, majd a motor továbbhatadt 8 a két szerencsés leány is gyalog folytatta útját. A vizsgálat megindult, hogy tisztázzák, lerhel-e valakit felelősség a szerencsésen végződött balesetért. Káprázatos pompa a Rákóczi-szobor leleplezésén (A B. K. ludósitója jelenti.) Káprázatos oompával, ágyúdörgés és harangzugás közben leplezték 1« vasárnap délelőtt II. Rákóczi Ferenc, a vezérlő fejedelem szobrát Budapesten, a Kossuth Lajostéren. A fényes ünnepségen Horthy Miklós kormányzó intésére hullott le a szoborról a nemzetiszínű lepel. Hóman Bólint költuszminiszter beszéde után a lélekemelő ünnepséget katonai díszszemle zárta be. fl Budapesti nemzetközi Uásár páratlan sikere (A B. K. tudósítója jelenti.) Akik eddig látták a pénteken megnyílt Budapesti Nemzetközi Vásárt, mind egyek abban a véleményben, hogy nagyságban, szépségben, újszerűségben messze felülmúlja mind az eddigieket éa megtekintése olyan páratlan élmény, amilyenhez csak nagyon ritkán juthat az ember. Pedig sokan nézték meg már eddig: százezren! Vidéki és külföldi látogatót — tavaly például 70.000-eí kapott a vásár összesen: most mér a három Vincent Da Lella negyvennyolc éves newyorki lakos azt állította a törvényszéken, hogy egy szót sem ért angolul és minden kérdésre csak vállvonogatással felelt. Vincent Da Lellát azzal vódoltők, hogy fegyvert hordott magőnól, A vádlott tolmács utján kijelentette, hogy ő egy szót sem ért angolul és azt sem tudta, hogy fegyvert nem szabad hordani. A biró el is hitte a vádlottnak, hogy nem érti az angol nyelvet és szabadon engedte. Az ügyész azonban gyanakodott és amint a szabadjára engedett ember épen el akarla a tárgyalótermet hagyni, hirtelen elkiáltotta magát: „Hé mister, leejtettél valamit I" A vádlott erre hirtelen visszafordult és a földre nézett, hogy vájjon mit ejtett el. A hazug vádlottat a biró erre rögtön elitélte ós lezáratta. OzVa Dsutsch Mórné ugy a maga, mint gyermekei: Andor, Olga, Jenő, unokái: Éviké és Gabika, valamint testvérei, sógornői, sógorai és az összes rokonsága nevében fájdalomtól megtört szívvel jelenti, hogy a drága jó férj, édes jó apa és nagyapa, jó testvér, sógor és rokon : DEUTSCH MÓR életének 77-ik, boldog házasságának 47-ik évében, folyó hó 3 án reggel, övéinek mérhetetlen fájdalmára hirtelen elhunyt. Drága jó halollunkat folyó hő 4-én délután 3 órakor helyezzük az izr. temetőben örök nyugalomra. Isten kegyelme környezze őt pihenésében ! Minden külön értesítés helyett. Részvétlátogatésok mellőzését kérjük. első napon elérte ez a szóm az 50.000-et. És ez az óriősi tömeg a legjobb hírverője a vásárnak. Viszi a vásár grandiózus és különleges látványosságának a hirét a világ minden részébe és levélben, táviratban, rádióüzenetekben rajongva ir és beszél a látottakról. Persze, hogy ujabb és ujabb tömegek kerekednek fel megnézni, hogy mi az a csoda, amelyről ilyen páratlan elragadtatással ir és beszél mindenki, aki csak látta. Hétfőn az osztrák szövetségi elnök látogatásának alkalmából fényes parádékat rendeztek fővárosnzerte, de ez sem csökkentett a vásár látogatottságán. Magát a vendég államfőt is szerfelett érdekli ez a kiállítás, amelvnek vezetőségével hivatalosan közölték, hogy Miklas elnök kíséretével szerdán a déli órákban látogat ki a vásárvárosba, megnézni a káprázatos szépségű kiállítást, amelyen tudvalévően Ausztria külön pavilonnal vesz részt. Egyébként május 2-őn, a vősár első vasárnapján, amikor százezernél jóval több ember hullámzott a vásár területén, pompás te* herpróbát állott ki ez az intézmény. Bebizonyosodott, hogy helyes volt ilyen hatalmas tereket, ilyen széles uccákat és ilyen monumentális nagy csarnokokat építeni, jő volt nem takarékoskodni a hellyel sem a kül-, sem a beépített területeken. Sehol sem volt torlódás, mindenki kényelmesen mozoghatott és tolongásnak még csak nyoma sem volt. A vásár idejére eső másik két ünnepnapra: áldozócsütörtökre és a következő vasárnapra most már nyugodtabban várja a rendezőség a tömegeket, hiszen tudja már, hogy bármennyien jöjjenek is, mindenki zavartalanul élvezheti ki a vásár minden gyönyörűségét.