Békésmegyei közlöny, 1936 (63. évfolyam) október-december • 224-298. szám

1936-10-04 / 227. szám

1936 október 4 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 5 A Savanyú Bandi iskolatársa AB. K. eredeti novellája — Irta: Szekula Jenő A bankár orra riadt föl délutáni álmából, hogy betörő mászkál a a szobájában. A nyers-selyemfüg­gönyök leengedve s azon széle­sen betűzött a nsp édes ragyogása, amely álomba ringatta a friss ta­vaszi pompájukban merengő szem­lőhegyi kerteket. A hívatlan láto­gató maga sem vette észre, hogy nincsen egyedül: a széles pamla­gon, bársonycsillogásu pléddel le­takarva aludt Schneck Károly az „Áfu és Terménybank" vezérigaz­gatója. Ebéduténi szendergéséből fel­riadva, a vezérigazgató először azt hitte, hogy az inasa motoszkál a szobában s csak később eszmélt arra, hogy betörő. De nem ijedt meg túlságosan, amin maga is el­csodálkozott. Ha éjszaka törnének igy rája, akkor a szive a torká­ban kalapálna és talán esze-veszett orditásban törne ki vad halálfélel­mében. A teremtelt lényekbe bá­torságot és bizalmat önt a nap édes ragyogása és aenki sem gon­dol arra, hogy nappal is meg le­het halni. De azért próbált moz­dulatlanul feküdni, mint megijesz let amelyik dermedt eszméletlen­ségbe temetkezve akarja támadói­mintha kővémeredt volna a lába, Átkozta a sorsot, amely roskadá­sig teritett asztalhoz juttatta, hogy teste idő előtt vesztett hajlékony­ságából és rugékonyságából és ime, milyen hátránnyá válik most a lé­tért vivőit szörnyű harcban. — Hah 1 Ki az 1 — üvöltölt föl a betörő ijedten, mig ösztönösen hátrált a függöny felé A fiókot kiejtette remegő kezéből. Valami neszt hallott s arra lett figyelmes. Schneck is fölugrott, mint a bokorból fölriasztott nyul a kopók ijesztő cteholására. Mint az álomjáró botorkált előre a füg­göny felé. Szemüvegét eszelős moz­dulattal megigazította az orrán, mintha a látás biztonságától füg­gene az élete. — Helyén maradjon I Ne moz­duljon I — harsogott egy hang a homályból. Ijesztő és fulladt kiál­tás, félelmetes és rekedt, mint a sarokba8zoritott vadállaté. A bankár nem felelt. Talán a félelem vette szavát, vagy csak szokásból nem válaszolt mindjárt, mint nehéz és fogas üzleti ügy­ben, ahol a kibökkentett szó száz­ezrek sorsát dönti el hirtelen. Nem gondolt arra, hogy rávesse magát 1 cipője rongyos és talpa készül le­válni. Da durva vörös kezek most nadrágzsebben kotorásznak, ahon­nan hatalmas revolveragyar bugy­gyan ki. A fegyver sötét csöve a pénzemberre meredt ijesztően. — Meghataz, ha kiáltani mersz!... Jéggé dermedten állva maradt. Szemét lehunyta, arca elsápadt, mintha máris szivét zúzta volna szét a gyilkos lövés. De a fenye­gető kéz hirtelen lehanyatlott. A fegyver visszakerült a nadrágzseb­be. Meglepett kiáltás rebbent el 2 0 ^áí éppen annyiba kerül, mint egy nagy csésze Hneipp maíátakávé, valódi Francit kávépóíSékkal, tejjel és cukorral. Ennyit mindenki megengedhet magának, / igazan nak figyelmét elterelni. Idegesen remegő ujjai a csengő gombját keresték és csak később eszmélt arra, hogy a csengő a túlsó falon van. Végzetes dolog ez, valamint az is a sors különös játéka, hogy nem utazott utána hitvesének, a cannesi tengerpartra, ahogy azt előzetesen megbeszélték. Talán üzleti ügyei tartották vissze, vagy mert éppen mostanában történt, hogy mélyen bele talált nézni Tá­nyér Zsóka nevü táncosnő emésztő ragyogású fekete szemébe a a bájos ifjú művésznő kedvééit most nem cserélné el a kopár és dísztelen budai kocamaudvarokat, ahol ket­tesben néha megvacsoráztak a francia tengerpart tündérszép és egzotikus virágoskertjéért. De megrendítő igazolása volt ez hitvesének, aki baljós féltékenysé­gével és komor jóslataival amúgy is halálra gyöfri, ha őt ez a meg­lepett bandita véletlenül agyon­verné. Közben a betörő az ablakhoz lépett s a félrevont függöny halo­vány világosságánál próbálta tü­zeteaen átvizsgálni a zsákmányul ejtett asztalfiók tartalmát. Nem le­hetett megelégedve, mett bosszú­san füttyentett. A bankár fel akarta használni a bandita elfoglaltságét, hegy kisurranjon a szobából. De támadójára és birokra keljen vele. Valami békés kiegyezést jobban óhajtott és ebben a válságos perc­ben negyven ezrest is szívesen fölajánlott volna saját életéért. De még hallgatott. Várta, hogy ellen­fele tegyen előbb ajánlatot. Heves szélroham csapott be az ablakon. A függöny magától rán­dult föl hirtelen s napfényes vi­lágosság áradt szét a szobában, Schneck tekintete az ablak alatt zöldelő birsekre ese'.t. Boldogan integettek feléje az éjszakai esőzés­ben megtisztult fiatal lombok. Mindez olyan friss . .. annyira üde és biztató. S a halál mégis most néz farkasszemet vele. Előtte az idegen szennyes-fehér, kísérteties arca. Vizenyős szempár meredt rája a homályban. Sebhelyes ki­ütések boritották el az arcot. S torz tüskék varázsolták még ék­telenebbé. De a vezérigazgató nem félt még most sem és ez olyan furcsa volt és megfoghatatlan, hogy mo­soly rándult végig fakó arcán. Szemei, mint dermedt üveglencsék meredtek a gonosztevő arcába, mintha annak minden vonalát meg akarná rögzíteni. Még azt is észre­vette, hogy látogatója olajfoltos zubbonyban van, amilyet a fegy­házak munkatermében viselnek. A a bandita ajkáról: — Jóságos egek I Hiszen ez Schneck! — Igen, én vagyok .. . Dehát honnan ismer ön engem? Jóságos mosoly derengett a be­törő szája körül i — Hát nem emlékezik, Schneck? Hiszen mi osztálytársak voltunk. Együtt jártunk az újvidéki gimná­ziumba, a negyedik osztályba. En ott ültem a második padban. Mi­lyen különös játáka a sorsnak! Ki­hitte volna, hogy valaha igy fo­gunk találkozni. — Ön tehát... — Eltaláltad. Én vagyok a Sa­vanyu Bandi. A gonosztevő fáradtan roskadt a székbe. Melle zihált a felindulás­tól. Esővíz-szeme ónos merengés­sel tapadt a padlóra. — Megöltelek volna — hebegte —, ha föl nem ismerlek, mint ré­gi kedves pajtáaomat. Megeredtek a könnyei. A vezérigazgató ezt mormolta magában: — Ennek a szentimentális fickó­nak ©lég Ieaz négyszáz pengő ia. Savanyu Bandi nagyot sóhajtott: — A mostohaapám kivett az is­kolából, mert a negyedikben meg­buktam. Nehéz munkára foglak i kazán kovács lettem. Később el­z ül lőttem ... a szerelem és az ital vitt a romlásba. Pedig kér értem... valamikor nagyon tehetséges fiu voltam ... verseket ia írtam. Ol­vasd el ezeket a veraeket. Tárcájának rongyai közül sza­kadozott papírlapot kotorászott ki, hogy a pénzembernek megmutassa. De ez nem volt a versekre kiván­csi. — Még hozzé költő — gondolta mélységes megvetéssel. — Akkor untig elég, ha negyven pengőt adok ... De a búcsúzásnál még ezt az összeget is sokallotta és már csak egy huazpengős bankjegyet nyo­mott a bandita markába: — Tudom, hogy kevés — men­tegetődzött, — de magam is gon­dokkal küzdök ... A feleségemet nem tudom hazahozatni a fürdő­ből, mert nem telik vasútra. Az inasomat is csak azért tartom, mert nem tudom a kaucióját visszafi­zetni. — Hátha nélkülözni tudod •— da­dogta ez, bizonytalanul nyúlva a bankjegy után. — Ennyit igen ... Sajnálom, hogy töbre nem telik, pajtás. S mikor hívatlan látogatója el­távozott a kerten át, még sokáig utánabámult az ablakból szána­kozva. — Élég elszánt legény — gon­dolta magában. Áz életben még­sem viszi semmire, mert túlságo­san — élhetetlen ! A tükörhöz lépett. Megelégedet­ten bámult önmagával farkassze­met : — A banditának nemcsak szive legyen, de legyen helyén az esze isi s uopei'hwjuiJiLL NÁVI dZ^OvmÜzAAt) KXJ?

Next

/
Thumbnails
Contents