Békésmegyei közlöny, 1929 (56. évfolyam) április-június • 74-114. szám

1929-05-12 / 100. szám

10 BfKÜSMEttYEI £0?<LÖlfI Békéscsaba, 1929 május 12 — A Budapesti Nemzetközi Vásáron nagy feltűnést keltett, hogy az Eternit Müvek Hatschek Lajos cég idei kiállítása a világ­hírű „Eternit" asbest-cementpala mellett uj „Eternit" gyártmányokat is mutat be: az „Eternit" csöve­ket, idomdarabokat és kéménytol­datokat. Ezeket — a külföldön oly fényesen bevált — „Eternit" csö­veket nagy megértéssel és jóindu­lattal fogadták a tervező építészek, a csatornázási szerelő ipar tagjai, a birtokosok, mert általuk jobb, olcsóbb, könnyebben szerelhető és szállítható, tartósabb csőanyag­hoz jutottak. A karmantyus „Eter­nit" csövek előnyösen alkalmaz­hatók : szennyvizlevezetéseknél, füst-, melegedő-, szellőző vezeték­ként, vízvezetéknél stb. Az „Eter­nit" csövek kiváló szilárdsági tu­lajdonságait kísérletek alapján ki­állított hivatalos bizonylatok iga­zolják és a kiállításon is szemlél­tető próbák mutatják ezen tulaj­donságokat, melyek alapján egész uj lehetőségeket nyújtanak az „Eternit" csövek a szakköröknek. Sakk Rovatvezető : Gruber Sándor. Pálfy Kupa csapatverseny, Hódmezővásárhely, 1929. május 5. Vezérgyalog Lénárd Gruber (Hódmezővásárhely) (Békéscsaba) 1. d2—4 Hg8—Í6 2. c2-c4 b7—b6 3. Hbl—c3 Fc8—b7 4. Vdl—c2 e7—e6 5. e2-e4 M8—b4 6. f2-f3 Hf6-h5 7. Fel—e3 Vd8-h4t 8. Vc2—f2 Vd8-h4t 8. g3, Fxc3t 8 Vh4-f2t 9. Kelxf2 Fb4xc3 10. b2xc3 f7—f5 11. e4xf5 e6xf5 12. Hgl—e2 Hb8—c6 13. He2—cl 0-0 14. Vfl—d3 Ba8—e8 15. Bhl—el d7-d6 Sötét előnye, hogy a világos vezérszárnyi gyalogok inkább meg­közelíthetők. Á szöveglépés elejét veszi a továbbiakban, hogy a világos huszár c5-re kerüljön. 16. Fe3—d2 17. Kf2xel 18. c4—c5 19. Kel—f2 20. Hclxd3 21. d4xc5 22. Fd2-e3 Be8xel Fb7—a6 B(8-e8t Fa6xd3 d6xc5 Hc6-a5 Világos ügyesen védekezik. A bástya most hiába lépett volna az „e" vonalra. 22. .... . 23. Fe3-d4 24. Bal—el 25. a2—a4 Ha5—c4 Kg8-f7 Be8-d8 Az állás helyes felfogása. Vilá­gos érzi, hogy vezérszánya gyen­gébb, az egyszerűsítést tehát itt keresi. 25 26. Hd3-b4 27. Hb-d3 28. Hd3—e5t 29. BelxeS 30. g2—g3 Bd8-d5 Bd5-d7 Hh5- f6 Hc4xe5 g7—g6 E még korai, túlzott védelem, mely az eredeti terv pillanatnyi megszakítása, erős initiativához juttatja sötétet, kinek 30. cxb6, axb_6, 31. a5, bxa5, 32. Bxa5, Hd5 után csupán nüansznyi állás­előnye maradt volna. 30 Hf6-d5 31. c3—c4 Hd5-b4 32. c5xb6 a7xb6 Világos nagy időzavarában is páratlan ügyességgel vágta ki ma­Felmondás t folytán megszűnik az Ormai Tivadar Fia vasüzlet bérlete A költözködés miatt az összes vasárúkat minden elfo­gadható áron • • • elárusítom. Schillinger Lipót vaskereskedés fiókja Szt István-tér 16. gát a tiszt- vagy minőségvesztés­ből. 32 Hd3+, 33. Ke2, Hxe5, 34. b6xa7, Bd8, 35. Fxe5, Ba8, 36. Fd4, Ke6, 37. Ke3, Kd6, 38. Kf4, h6, 39. h4, c5, 40. Fe5t, Kc6, 41. Fb8, világos részére dönt, úgyszintén 32. . .. Bxd4,33. bxa7, Bd8, 35. Bb5, Hc6, 36. Bb7, Ke6, 37. Bxc7, Kd6, 38. Bxh7 is ment­heti világost, — a szöveglépésre ellenben minden kapálódzás elle­nére vesztett bástyavégjátékba kerül. 33. Be5-b5 Bd7xd4 34. Bb5xb4 Bd4-d2+ 35. Kf2-gl Bd2—c2 36. h2—h4 Kf7-e6 37. a4—a5 b6xa5 38. Bb4—a4 Ke6-e5 39. Ba4xa5+ Ke5-d4 40. Ba5—a7 Bc2xc4 41. Kgl—f2 Bc4—c2+ 42. Kf2-e4 f5-f4 43. g3-g4 43. Ba4t, Bc4 43 c7 - c5 44. Ba7-e7 c5—c4 Világos feladta, a többi csak technika. Például: I. 45. Kdl, Bh2, 46. Bxh7, Ke3, 47. h5, g5, 48. Bg7, Kxf3, 49. Bxg5, Kg2, 50. Bc5, f3, 51. Bxc4, f2, 52. Bc2, Bhlt, - II. 45. Be4t, Kd3, 46, Bxf4, c3, 47. Bf7, Bh2, 48. Bd7t, Ke3, 49. Kdl, Bd2t s nyeri a gyalogokat. III. 45. Bxh7, Ke3,stb. Hirek. A Pálfy-Kupamérkőzést Békés­csaba befejezte Hódmezővásár­hely elleni 7:5 arányú utolsó győ­zelmével s ezzel egy évre meg is szerezte a Kupát s a délmagyar­országi 12-es sakkcsapatbajnok­ságot, beleértve Kecskemétet is. Dicséretére válik a csapatnak erő­feszítése és áldozatkészsége, mely­lyel ezt a nagyjelentőségű győ­zelmet Békéscsabának megszerez­te. Most aztán Békéscsabán volna a sor, hogy végre valamit szintén tegyen a sakkozásért s az ezrivel rendezett futballmeccsek mellett legalább egy nemzeti vegyes sakk­mesterversenyt is rendezzen egy­szer, mert ha e győzelemmel csak azt értük el, hogy olyan köröket kedvetlenitettünk el, kik a sakko­zásért tettek volna s hogy e győ­zelmet egy oly városnak szerez­tük meg, melynél minden óhajunk süket fülekre talál s ahol nincs meg az érettség egy nagyobb sakkesemény felkarolására, ugy nemcsak minden erőfeszítésünk veszett kárba, hanem a magyar sakkügynek is ártottunk s a serleg­avató örömünnep helyett inkább gyászünnepet ülhetünk. Tájékoztató az Országos Társadalom­biztosító Intézet május 12., 13-iki önkormányzati vá­lasztásához A szavazók 3 szavazóhelyiségben szavazhatnak u. m.: 1. A Kereske­delmi Csarnok nagytermében, (Ap­ponyi-u. 2.) 2. A Luther-u. evang. elemi iskolában és 3. Erzsébethelyen az áll. elemi iskola helyiségében. Minden választó annál a szavazó­bizottságnál szavazhaf, mely lakóhe­lyéhez, vagy üzeméhez legközelebb esik. Igy pl. az erzsébethelyiek Er­zsébethelyen, a Körösön tul lakók az Apponyi-utca szavazóhelyiségében, a Luther-utca környékén lakók ter­mészetesen a Luther utcában. Minden választó vigye magával a szavazói igazolványát és vigyen iga­zoló iratokat is, hogy magát igazol­hassa. Szavazói igazolvány nélkül senki sem szavazhat. Más igazolc iratok arra szolgálnak, hogyha a szavazót a bizottság közül senki sem ismeri, magát igazolhassa. A szavazás 12,-én vasárnap reggel 8 órakor kezdődik, és este 8 óráig tart, aztán hétfőn reggel 8 órakor ismét kezdődik és szükség esetén este 8.-ig tart. A szavazás rendes lefolytatása céljából rendőrségi karhatalom lesz kirendelve, mert a szavazóhelyiség környékén és a szavazóhelyiségben hangos beszéd, kapacitálás, vagy szónoklat tartása tilos. A szavazóhelyiségbe botot, vagy bántalmazásra alkalmas eszközöket vinni nem szabad. A szavazás ugy történik, hogy a, szavazó a már megküldött szavazói igazolgánnyal jelentkezik a szavazat­szedő küldöttség elnökénél. A bizott­ság megállapítja személyazonosságát vagy iratai alapján, vagy a küldött­ség valamelyik tagja igazolja. Ha személyazonossága megálla­pittatott, ugy az elnök szavazásra bocsátja és átad neki a választó­csoportjának megfelelő 2 szavazó­lapot (egyet a közgyűlési és egyet a választmányi választáshoz), a sza­vazólapok elzárásához szükséges borítékot és egy irónt. Az elnök az átadott szavazólapokra és borítékokra előzőleg kézjegyét és egy általa vá­lasztandó betűt ir le. A szavazó mi­után a szavazólapot, borítékot és irónt átvette, a szavazófülkébe megy. ahol a szavazólapon az általa válasz­tandó jelölt csoport feletti négyszögbe keresztet rajzol, a szavazólapot bo­rítékba teszi, lezárja és visszajövet a borítékot az elnöknek átadja, aki azt az urnába dobja. A borítékra, vagy szavazólapra mást ráirni nem sza­bad, mert akkor az érvénytelen. A szavazatszedő küldöttség tagjai a küldöttség elnökének a szavazás kezdetekor, május 12-én reggel £ órakor átadják a fogadalom letéte­léről szóló, a kerületi szavazatszedő küldöttség elnöke által kiállított iga­zolványt. Ha valamely okból a fogadalmat még nem tette le, ugy azt az elnöknek bejelenti, aki a szavazás megkezdése előtt tőle a fogadalmat kiveszi. Az egyes ajánlások benyújtóinak jogában áll a szavazás szabályszerű­ségének ellenőrzése céljából bizalmi egyéneket kijelölni. A bizalmi egyé­neknek pártjuk megbízólevelével és szavazói igazolvánnyal kell igazol­niok magukat. Az ajánlottak, az aján'ási csopor­tok nevei falragaszokon már közzé­tétettek. Végül tájékoztatás céljából érte­siti a kirendeltség a háztartási mun­kaadókat és alkalmazottakat, hogy mivel a kerületi választmányi tag­válaszló csoportokra vonatkozólag csak egy-egy érvényes ajánlás nyúj­tatott be, a kerületi választmányi tagok választása elmarad s a jelöl­tek jelölésük sorrendjében a kerü­leti pénztár rendes, illetve póttag­jául fognak nyilváníttatni. Ennél­fogva a háztartási munkaadók és alkalmazottak csupán a közgyűlési tagok választását fogják eszközölni. Békéscsaba, 1929 május 10. Az O. T. 1. békéscsabai 522 kirendeltsége. Két, jókarban levő jutányos áron eladó Beliczey-utca 8. sz. alatt

Next

/
Thumbnails
Contents