Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) április-június • 65-136. szám

1924-04-20 / 81. szám

íBEKESMEGYEI KÖZLÖNY Békéscsaba, 1924 április 20 vésén : csak valami izgalmas regényt falhatott. Az őrmester-hadnagykecske­szakállát húzgálta és nagyon halk mormolással francia szavakat biflá­zott, miközben le-fel szaladgált a szoba egyik alacsony deszkafallal 'elválasztott részében. Ez a kép akkor tárult a szemeink elé, mikor egy juniusi vasárnap dél­után Ficza főhadnaggyal és Ferenczy önkéntessel beléptünk a nagy szo­bába, melynek tizenegy lakója közül Ficza bácsi volt az egyik. A barak előtti téren fertelmes lármát csaptak valami izgalmas footballmeccs nézői. A gondos házigazda azonnal be­csukta a négy nyitott ablak közül azt, amelyik előtt az ő ágya állott és ugy telepitett le bennünket — egyéb ülőhely hiján — az ágyán. — Hát akár hiszik, lelkem, akár nem, — igy kezdte a beszédet — valóban megtörtént a dolog. Nem mondanám, Isten látja lelkem, a vi­lágért sem mondanám, ha nem volna igaz. Nem volt egész hat hónapja, hogy a franciskánusoktól kicsaptak. Hiszen már tudják, hogy valami kel­lemetlenség volt a gyóntatószéknél — csak novicius voltam ám lelkem — és kikergettek még aznap a rend­házból. Erről már meséltem maguk­nak eleget. •- Szóval Pesten voltam postás gya kornok. Az édesanyám, meg a nővé­rem küldtek karácsonyra 250 koronát, hogy vegyek magamnak télikabátot. Azonnal vettem is. Kétszázhúsz ko­rona volt. Szép kabát volt, gondol­hatják lelkem, kétszázhúsz korona. A megmaradt 30 koronát azonnal elvittem a Rókus-templomba a szt. Antal perselybe. — Karácsony este elmentem a Ferenciek templomába. Azelőtt is legtöbbet odajártam. A szentélyben kaptam helyet. Térden állva imád­koztam végig az egész ájtatosságot és nagyon-nagyon megkönnyebült szivvel haladtam kifelé a lassan mozgó tömeg között. A kijárattól nem messze egy ron­gyokba burkolt asszony emelte fel hozzám a két összetett kezét és kért olyan szivrehatóan, hogy a kősziklát is megindította volna. És az én zse­bemben nem volt egyetlen fillér sem, Gondoltam, hogy a szép télikabá­tom a hozzám vató bizalmának az oka. Valami különös világosság szál­lott hirtelen belém és egyetlen moz­dulattal le kellett venni a hátamról az uj télikabátot, ráteriteni a szeren­csétlen koldusasszonyra és menni, menni kifelé, hogy ne lássa senki, mi történt. Kint a ragyogó éjszakában, kabát nélkül mentem haza a Ferencváros végére és nem fáztam egyetlen pil­lanatig sem. — De nem jutott eszembe egyetlen pilllanatig sem, hogy szegény édes anyám — ha tudná, hogy a fia kiskabátban jár a nagyváros uccáin karácsony esté­jén ... És a fakó überciheremben teleltem ki Pesten. Amig a mese tartott, megittuk a kávét, amit a tisztiszolga hozott a Suvajov-ból; elcsendesedett a lárma a football-téren és Ferenczy verte a készütődőt haza, mert később nehe­zen juthat ki a legénységi táborba. Bucsuztunk, mentünk. Az ajtón kivül egymásra néztünk: — Lehetséges? Szamárság! Ilyen csak a mesében van. Vagy ott sincs ? • * • Ficza bácsi, mikor beköltözötta nagy szobába, egyfelől egy német, másfelől Gálfi hadnagy szomszédságában ka­pott helyet az ágyának. Amarra hiába igyekszik barátságot kötni, nem sokra ment, mert csak azt értették EMPORIUM ESKEDELMI RT f Andrássy-ut 39. Telefonszám: 120 Surgönycims Emporium gathatjuk a feladóállomásokat. Kira­katokban, reklámoszlopokon, újságok margóján olvashatjuk a három bűvös betűt: T. S. F. (Téléfone sans fii), a drótnélküli telefon csalétkes rek­lámját, mely hatalmába ejti az em­bert, mint az ópium élvezete. Elszomoritóan hat az a hir, hogy a magyar kormány csupán olyan ké­szülékekre ad engedélyt, amely a csepeli állomás elektromos hullámait képes felvenni. Mi tehát nem fogunk közvetlen kapcsolatba léphetni sem Londonnal, sem Párissal vagy Ró­mával. Holott a teljes szabadság nem sértene semmi államérdeket. Hiszen a rádiószekrénykék csak felvenni képesek az elektromos hullámokat, leadni azonban nem. Hisszük, hogy győz ez a belátás a kormánynál és hamarosan élvezni fogjuk teljes sza­badon a közvetlen kapcsolatot az egész világgal. Technikus. meg egymás beszédéből, amit a gesz­tus félreérthetetlenné tett, egész me­leg barátságával Gálfi felé fordult hát az öreg, akinek súlyos két lőtt sebe hasznavehetetlenné tette a jobb kezét. Rendkívüli véletlen is belejátszott a dologba, hogy ez a barátság gyor­san és alaposan megköttetett: Gálfi is postás volt civilben. Egy hét sem telt bele, már is a legintimebb viszonyban voltak : közö­sen vették a cukrot és dohányt és ismerték egymás családi viszonyait is egészen. Decemberben, egy zivataros estén aztán Ficza bácsi elmondta nagy ti­tok pecsétje alatt a maga legféltve­őrzöttebb titkát: — Nem is vagyok postás főhad­nagy. Nem is voltam tiszt soha. Gép­puskás szakaszvezető voltam, ugy fogtak el súlyos sebbel és kórházba kerültem. Lábbadozó koromban nem bírtam tovább, elszöktem a barak­kórházból, csak ugy vaktában, a kö­zeli vasútállomásra. Uj foglyokat vit­tek épen egy hosszú vonattal Szibé­riába Przemyslből és az egyik kocsi ajtajában megláttam a volt hivatal­főnökömet. Odamenekültem hozzá. Felhúztak a kocsiba s ahogy meg­tudták a sorsomat, a volt főnököm előszedett a táskájából egy postás főhadnagyi zubbonyt, rám húzták^ sapkát is hamarosan kaptam és bár a foglyok száma nem stimmelt többé soha, csak elhoztak engem is Keletre. Itt szépen lemaradtam, mint beteg és a kórházból ide küldtek mint tisztet. — Nem baj fiam, szólalt meg rö­vid szünet után Gálfi, csak ne be­szélj róla sokat, majd lesz valahogy otthon., — Én mindent visszafizetek, nem kell nekem semmi, de ha már meg­Foglalkozik: Yas, vasáruk, zománcedények és olajok nagybani és kicsinybeni eladásával ahol vasárun kivül az összes festékáruk, firnisz, lakk, uagy választékban, legolcsóbban beszerezhetők Ticza bácsi Csend volt a nagy szobában, nem is volt otthon a magyarok közül senki. Három nagyon bus germán foglalkozott külön-külön egy-egy szög­letben : az egyik végkép elcsigázott testű őrmester-hadnagy volt, a má­sik tényleges zászlós, aki még le sem törölte a füleiről a katonaiskola po­rát, a harmadik roppant élénk öreg ur — 50 körül járó tanfelügyelő. Mind a hárman csendesen foglalkoz­tak. A tanfelügyelő az asztalnál ült és az orrahegyére pöndöritett szem­üvegén keresztül valami humoros dolgot olvashatott, mert mindig meg­elégedett, fényes ábrázata lépten­nyomon eltorzult valami félreismer­hetetlen egészséges mosolyán. A zászlós hanyatt feküdt az ágyán, a könyvét magasra tartotta és gyakran, hirtelen mozdulattal változtatott fek-

Next

/
Thumbnails
Contents