Békésmegyei közlöny, 1913 (40. évfolyam) január-június • 4-51. szám

1913-06-29 / 51. szám

Békéscsaba, 1913. XL-ik évfolyam. 51-ik szám. Vasárnap, junius 29. BEEESME6TEI EOZLONT POLITIKAI LAP reiefon-szám; 7. Szerkesztőség: Ferenc József-tér, 20. sz. ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak ulsszn. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. EliOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. ElSflxetn! bármikor lehet éuneoveden belOl la. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkesztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Ferenc József-tér, 20. sz. ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési díj készpénzzel helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Péter-Pál napján. Békésoaaba, junius 28. Aranykalászt lenget a nyári szellő és az aranykalász Péter-Pál napjára már jóformán megérett a learatásra. A homokon a gyorsan érő rozsba már beállottak a vidám aratók s ahol a nyári égi háború helyenként kárt nem okozott, általában reménykedő munka folyik, hogy az Isten áldása megjutalmazza a munka verítékét, fáradalmát. Minden jel azt mutatja, hogy csen­des, békés és megelégedett aratás lesz. És csak ott, ahol egy-két hangos szavú konkolyhintő kiabál és zavar­bontást szit, ott kell a hatóságnak rendet csinálni és az adott szó, a szerződés szentségének érvényt sze­rezni. Általában azonban a magyar munkás okult néhány évek keserű tapasztalásából, amelyet részint maga átélt, részint másoknál látott. Néhány év előtt olyan emberek, akik a gaz­dasági munkás helyzetét, megélését, kereseti viszonyait nem ismerik, ki­adták a jelszót, hogy nem kell szer­ződni aratásra, csak az utolsó minu­tumban. Kényszerhelyzetbe kell hozni a gazdát, hadd ijedjen meg, hogy kipereg az érett buza a földre és egy évi küzdelmes fáradság semmivé lesz. Ha ezt látja a gazda, ugyancsak fog a munkással parolázni és annak min­den kivánságát teljesíteni. De nagyon rosszul számított. Nagyon rosszul! Mert a gazda nem lehet kényszer­helyzetben s az utolsó pillanatban nem szaladgálhat aratókért. Igy aztán idegenből hozott aratókat s a régi aratók odahaza hoppon maradtak, szá­zan és százan kereset nélkül. Igyekez­tek volna már elszerződni a régi rész­kereset mellett, de hiába. Régi gaz­dájuknak már meg voltak az aratói és sajnálkozva mondotta, hogy mivel ismételt felszólítására nem akartak vele szóba állani, nem is vehetik rossz néven, ha őneki — bár nagy sajnálat­tal tette — el kellett maradni régi aratóitól és idegen munkásokkal kel­lett szerződni. Ha jövőre vissza akar­nak hozzá állani, kész örömmel fo­gadja őket, csak azt kéri, hogy az aratási szerződést idejében kössék meg. Persze, hogy ezt a kérését a kö­vetkező évben teljesítették is a mun­kások, De abban az évben bezzeg keserves időt láttak, az aratási rész­keresetből kimaradtak. Csak az tudja, hogy mily mértéktelen nyomorúság költözhetett egyes munkás hajlékába, aki a munkásember kereseti viszonyait ismeri és tudja azt, hogy a kenyérre valót egész télre az aratási részkere­setből szerzi meg. Aki nem áll ara­táskor munkába, annak csak nyomo­rúságban van része, — ujjig. De el lehet képzelni, hogy az az idegen ember, aki az aratókat kiszavalta a rendből és mézes-mázos beszédével elhitette, hogy nem kell jó előre le­szerződni, hanem meg kell várni a buza beérését, — az az ékesszavu ember abba a határba, — pedig jó pár esztendővel történt az eset, — ugyan nem mer elmenni, annyira félti 1 az irháját. De lesnek is rá gyönyörű- : ségesen, mert hiszen szenvedett nyo- ; moruságukat nagy részben ennek az ' idegen izgatásnak köszönhetik. A mezőgazdasági munkásra nem származik semmi hátrány abból, ha 1 jó előre, akár már télen is elszerző­dik munkába. Affelől egész bizonyos | lehet, hogy ő munkája bérét, akár- ; milyen termés is lesz, meg fogja kapni. Hiszen az uj munkástörvény a gazdát a munkással szemben vállalkozónak tekinti, akinek el kell szenvednie az Isten látogató kezét, ha sújtja és ter­mést nem ad. Ellenben a munkás, ha akár tizenketted, akár tizennegyed ré­szére szerződött is a kicsépelendő búzának, — nem kockáztat semmit arra az esetre, ha a búzája meghibá­sodik, vagy semmi, vagy silány ter­més lesz. Mert azt mondja a munkás­törvény, hogy gazdasági balsiker esetén a munkásnak a munkába állás előtt jogában van kérni, hogy a meg­állapított részkereset helyett az azon vidéken akkor fizetni szokott napszám­bért kapja. Vagyis a szerződésnek a részkereset kiszolgáltatására szóló része kötelezi a gazdát, de elfogadása, ter­mészetesen a munka megkezdése előtt, — nem kötelezi a munkást. Igy tehát nem mondhatja a munkásember, hogy ő eleve aratási szerződést nem köthet, mert hiszen nem tudja mire kösse? Nagyon is tudja, hogy őt a törvény abban a részben, hogy ingyen ne dolgozzék, megvédi. Bizony ez a tör­vény a gyöngék védelme. Mert aztán ki védi meg a gazdát, akinek egy rossz termés esetén adóját és köz­tartozását épen ugy meg kell fizetni, épen ugy kell fizetnie a földjén lévő kölcsön kamatát, mintha jó termése lenne. Aki igazságos ember, annak el kell ismernie, hogy a gazda, különö­sen, ha nincs anyagilag jó helyzet­ben, sokkal súlyosabb, gondteltebb napokat Iát, mint a munkás, akinek napszáma munkájáért mindenesetre kijár egy-egy rossz termésű évben is. De ha az ember igazságos, pedig le­gyen az minden ember, akár gazdag, akár munkás, — el kell ismernie, hogy a munkástörvénynek erre a gyöngébb félt védő intézkedésére nagy szüksége volt. És ez méltányos és valóban igazságos. A holnap kezdődő aratás gyönyörű munkája a rendbe álló magyarnak és ha a nehéz férfias erőt kivánó munkát gyönyörűséggel, jókedvvel végzi, ak­kor elégedettség lesz mindkét részen. Legyen ilyen a mostani aratás is. Terítsen Isten gazdag áldást ennek a sanyargatott országnak lakosságára, akikre valóban ráfér egy bőtermő esztendő annyi nehéz napok után. Békéscsaba közgyűlése. A postapalota. — A járdaépítési szabály­rendelet. — Betöltik a harmadik állator­vosi állást. — Főszolgabírói rendeletek. — Nyugdíjazások. — Hol lesz az uj mázsa­ház? — Böszörményi Róza segélye. — Kisebb ügyek. A szokottnál gazdagabb volt Csaba képviselőtestülete csütörtöki közgyűlé­sének tárgysorozata. És gazdagabb volt felszólalásokban is, mert a városatyák­nak nagy beszélőkedvük volt. Termé­szetesen voltak a viták között érdeke­sek és tartalmasak is, de azért sok be­széd hangzott ott el, amelyeket, a klasz­szikus költő szerint, kár volt a képvi­selőknek kiereszteni „fogaik rekeszei közül." Sajátságosak ezek a városi urak. Néha a hallgatóság csak ugy eped eey kis parázs vita, egynéhány felszólalás Meglelt virág. Kerestem egyre holt, sivár utamban, S a vágyott kincsre még soh sem lelék; E drága kincset, hogy megérdemeljem, Tán szenvedésem nem volt még elég! Kerestem egyre azt a szép virágot, Melyért szivemnek hév szerelme él, De nem fakadt az én utamban olyan, Mely hü szivemnek drága kincset ér. S amit kerestem álmodó reménnyel, Megleltem azt — egy más felhő alatt; Megleltem azt az édes szép virágot, Mely, fájdalom, már nem nekem fakadt! Megleltelek bár, szép szerelmes álom, De forró szivem ébredése — jagy . . . j Siratlak édes, elveszett virágom, Hogy más kebelnek ékessége vagy ! . . . Somlyó Zoltá.n. Versenykuglizás. — Nyári humoreszk. — Kedves nőm őnagysága, aki abban a reményben rebegte el, annak idején, a boldogító igent, hogy ezen egyszerű müvelet által kitűnő üzletet fog kötni, Ő nekem adja a kezét, ón pedig arról fogok gondoskodni, hogy e kéz min­dig pompás gyűrűktől ragyogjon, ké­sőbb már azzal is megelégedett volna, ha a hirnév dicssugaraiból fontam volna koszorút e kéz köré. (Azt hiszem igen szépen fejeztem ki gondolataimat.) De sajna ez az óhajtása sem telje­sült. Absolute nem volt olyan tér, me­lyen olyasféle sikert érhettem volna el, mely nevemet a halhatatlanok közé ik­tatta volna. Irodalmi működésem tisz­tán arra szoritkozozott, hogy mennél többet szerepeljen nevem az árverési hirdetmények rovatában ós azt hiszem hogy ez még a legnagyobbra törő fe­leséget sem elégíthette volna ki. No de sebaj ! Azért még nem ad­tam fel minden reményt, sőt minden alkalmat megragadtam, hogy mégis va­lami uton-módon nevemet megörökít­hessem a hálás utókor emlékezetében. Mikor a művészetek minden ágá­ban kudarcot vallottam, egészen más húrokat kezdettem pengetni: t. i. a sport húrjait. (Ezt is szépen fejeztem ki, mi ?) A lósport terén| csak annyit értem el, hogy a lóversenyek intózősége haj­landó volt engem valamely versenyre benevezni. Azon a véleményen volt szegény, hogy nálam nagyobb lovat még Kisbér himes mezején (kérem ne értsenek félre) se lehet találni. Mivel ón azonban ebben az ajánlatban némi malíciát véltem felfedezni, hát egyébb sportok után néztem. Da sajna, minden törekvésem hasz­talan volt. Kénytelen voltam balátni, hogy a sorsharaggal egy anyaméhben születtem és már-már feladtam a re­ményt, hogy még valaha is a nyilvá­nosság eló kerül a nevem. De mit tesz Isten ? A végső két­ségbeesés eme percaiben akadt ke­zeimbe a „Helyi Kürt és Környezete" cimü Jap, mely vezércikkben méltatta a vasárnapi kulturünnep nagy fontossá­gát, nem feledkezve meg annak kima­gasló pontjáról sem, a kuglizó verseny­ről, mely egy sült libával karöltve fogja hirdetni urbi et orbi, a győztes nevét. — Te Radó, — szóltam magamhoz (én ugyanis mindig tegezem magamat, hogy önzőnek ne tartsanak) Te Rado, ez éppen neked való falat lesz! És amikor igy szóltam magamhoz, I nem a sült libára gondoltam, hanem | arra a dicsőségre, mely e kellemetes madárból fog kisugározoni és amely végre is fejem köré fogja fonni az oly régen nélkülözött glóriát. Végre azután elérkezett a várva­várt nap. Már kora délelőtt megjelen­tem a verseny helyén ós epedve vár­tam a zsűri megérkezését. Végül ez a pillanat is elérkezett. Elől jött Skrobák ur, a zsűri el­nöke. Rendkívül hazafias ember volt. Most is nemzeti színekben jelent meg. Vörös orr, fehér kabát, zöld nadrág, ízlésesebb trikolort el sem képzelhetek. Utána pedig a zsűrit" gok, ötölve-habozva (i. i. már öt krigli habzó sört ittak meg) és e felvonulás után az egész bizottság helyet foglalt a kuglipálya elején. Mit meséljek maguknak sokat. A versenyezők nagyrésze már a harmadik, negyedik kör után kilépett. Látták, hogy itt minden remény hiábavaló ós éppen ezért nem voltak hajlandók a közművelődés oltárára vetni a tizfilló­reseket. (Ennyi volt ugyanis három dobás.) Végül már hárman maradiunk, kik 3—3 dobásra tizenötöt hoztunk össze. Szóval a döntő meccs elkövetke­zett. Rám került a sor. Ugy éreztem magam, mintha egész Európa szeme rajtam nyugodna. Az első döntő lökés pompásan si­került. Csak a üuglipálya hátsó falát döntötte ki és merész driblizéssel egy a mezőn legelésző tehénnek furakodott neki. (Szegény alig adhatott ijjedtében aznap tejet. Már minthogy a tehén, nem a golyó.) Csekély negyedórai javítgatás után (hat koronával terhelték meg a tárcá­mat, t. i. annyival könnyítették meg) a pálya megint rendbe hozatott. Kö­vetkezett a második döntő. Az gyönyö­rűen ment. Merész és amellett negédes a szökéssel kilejtett a golyó a pályából ós a kuglizógyereknek két és fél zápfogát kiszedte. (Az állitónak üvültését 10 koroná­val kellett elállítanom.) A harmadik dobás az már igazán szépen sikerült. Csak a közép3ő báb­nak szelte le a fejét. (Szerény 1 kor.) No de sebaj ! A végeredmény mé­gis nagyszerű volt. Három dobásra 17 báb, nem is számítva kuglizó fiút ós a tehenet. Skrobák ur ékes rigmusokban nyúj­totta át a sült libát, megjegyezve, hogy ez annál becsesebb nyeremény, mert már a mult vasárnapon is ez volt a dij, de nem akadt arra méltó, aki el­nyerhette volna. (Jó étvágyat a nyolc napos libához!). De még egyéb is foglaltatott Skro­bák ur szónoklatában. Az, hogy ősrégi szokás szerint a nyertes ilyen alkalom­mal a zsűrit megszokta vendégelni. Megéri a dicsőség, gondoltam ma­gamban ós 10 liter bor erejéig hajlandó voltam a zsűri pártatlanságát megjutal­mazni. Csak egy körülményről feledkez­tem meg, hogy t. i. az előbbi kiadások már annyira kimerítették szerény bu­gyelárisomat, hogy a hekatómba fede­zésére költségem már egyáltalában nem madt és mikor fizetésre került a sor, sajna, a sült libácskát ott kellett hagy­nom a cech fejében. No de mindegy, azért mégis csak gyönyörű nap volt. A helyi hirlap pe­dig dűlt betűkkel szedte következő szá­mában nevemet, sőt itt-ott egy bátor­talan hang amellett is felszólalt, hogy emléktáblával jelöljék meg szerény haj­lékomat. De végül abban állapodtak meg, hogy e kitüntetésben csak halálom után fognak részesíteni. És kedves nőm őnagységának leg­alább megvan az az elégtótele, hogy most rólam per : „Férjem, a bajnok !" beszélhet. És vógtórre, hát ez is C3ak valami! Battyán Raűó.

Next

/
Thumbnails
Contents