Békésmegyei közlöny, 1913 (40. évfolyam) január-június • 4-51. szám

1913-06-05 / 44. szám

Békéscsaba, 19 13. XL-ík évfolyam. 44-ik szám. Csütörtök, junius 5. BÉKÉSMEGYEI EÖZLÖNT POLITIKAI LAP Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. EliOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 8 kor. Negyedévre 3 kor. ElSfizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Egyes szám ára 12 fillér. Telefon-szám; 7. Szerkesztőség: erenc József-tér, 20. sz. ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Felelős szerkesztő: QUI.YÁS JÓZSEF. Becsületbeli ügy. Mikor Yisentico, Serafine fia vissza­tért Kubából, az egész utcát izgatottság fogta el. És Visentico, meg eredeti ha­vannai dohánnyal töltött cigarettatárcája körül ott hemzsegett a városrész fiatal­sága, mindig készen a cigarettasodrásra és arra, hogy hálából bámulatraméltó hiszékenységgel hallgasson végig haj­meresztő történeteket. — Motonzaban egy mulatt-leány annyira belémszeretett, hogy rögtön hozzám akart jönni feleségül. Milliói voltak, de nekem nem kellett. Nagy honvágyat éreztem az én kis városom iránt. Ez mindenesetre hazugság volt. Á fiatalember hat évig volt távol Valen­ciától ós ezalatt az idő alatt egészen ] megfeledkezett szülővárosáról. Hanem most, hogy hazajött, az idegenszerű, Antillákról hozott finom beszéde, álmá­ban átélt hőstettei az utca királyává tették. Piroscsíkos vászonzubbonya, csinos csákója, aranyozott öve, amely­ről lecsüggött az obsitos katonák bojtja, barnára sült bőre és hegyes bajuszkája megnyerte számára a fiatalság szivét. Ilyenformán nem volt csodálni való, hogy egy ennyire kiváló tulajdonságok­kal rendelkező, misztikus kalandokat átélt fiatalember elcsavarta a csinos Pepeta fejét. Pepeta reggel gyümölcsöt árult a piacon, ez volt minden foglalkozása. A nap többi részét, csinosan felcicomázva, házuk kapujában töltötte és a szom­szédasszonyokkal veszekedett. Néha pe­dig szemérmetlenül kacér viselkedésé- I sével botránkoztatta meg a járókelőket. | Az emberek természetesnek ós jo­gosnak találták Visentico és Pepita egyre bizalmasabbá való barátságát. Ők voltak a városrósz legdisztingváltabb Laptulajdonos: SZIHBLSZKY JÓZSEF. érdekeket intéző államférfiak körében is fel kell tűnnie annak a veszélynek, amelyet a hazaszeretet hiánya és a reá­lis munkanélküli hatalom- és vagyon­szerzésnek bűnös vágya a trón és a monarchia létérdekére nézve hordoz­nak magukban. A belpolitikai és a társadalmi kor­rupció, ha nem is függ össze véle, de veszélyes, rontó példaként hathat a külpolitikai korrupcio keletkezésére is. A patriotizmus hiánya, az önérze­tet koptató erőszak és az erkölcstelen pénzdobálás sokakban megölik az ál­lampolgári kötelességek tudatát és meg­ingathatják azokat az erőtényezőket, amelyekre a király és a monarchia ha­talmának kell felépülnie. Hetekkel ezelőtt, amikor a magyar közéletben felmerült vádak határaival foglalkoztunk e hasábokon, megírtuk, hogy az állam sarkalatos intézményeit és főként a haderő hírnevének tisztasá­gát pártkülönbség nélkül meg kell őriznünk, meg kell védenünk minden vád és minden támadás ellen. Ma is hirdetjük, hogy egynek vagy egyesek­nek bűne ne vessen és nem vethet árnyékot honvédelmi intézményeinkre és hadseregünkre. Meg kell védeni a haderő hírnevét a jogosulatlan vádak ellen és meg kell védeni magát a hadsereget a tár­sadalmi romlásnak, a közéleti korrup­ciónak romboló hatása ellen is. Patriotizmus és tiszta erkölcs kel­lenek a magyar államnak és ezek a faktorok fogják a közös érdekek vilá­gában is a legjobban megvédeni a király hatalmát, a monarchia pozíció­ját és a haderőnek tiszta, hűséges szellemét. M. I. űr. párja. Azonkívül suttogták azt is, hogy nekik kettőjüknek a fiu Kubába utazása előtt is volt valami közük egymáshoz. A jó embereknek csupán az okozott számbavehető fejtörést, hogy mit szól majd mindehez Menüt, ez a nyápic kül­sejű, nehézkes legény, aki a vágóhídon a hus szótvágásával foglalkozott. Egy pokoli tekintetű fickó, a füle mögött hajfürtökkel, elsurranó járással, mint a rossz lelkiismeret, akiről azt beszélték, hogy kedvező alkalmakkor egész bárá­nyokat lopott. Bizonyos, hogy Pepeta szerette, különben hogyan tűrte volna két esztendeig ennek a kis fenevadnak a féltékenységét, a követeléseit, ő az erős leány, aki fólkezóvel szétzúzhatta volna a legény arcát. Most tehát történni kell valaminek, ezt a szomszédok leolvasták a Menüt arcáról, mikor egész napon át kivert kutya módjára bolyongott az utcán. Otthagyta a vágóhidat, piszkos talyigá­ját ós az őt ért csapás folytán még állatiasabb külsővel, egész nap nem tett egyebet, mint részegre itta magát a Parchaburta-kávóházban és mikor meglátta Pepetát, utánarohant szerényen, alázatosan, csak a tekintetével beszélve, mert szólni nem szólt egy hangot se. A leány azonban hozzáférhetetlen volt, végleg kiábrándult. Hogyan is szerethette ezt a piszkos, utálatos fickót, akihez képest a finom Visentico, tiszta, csillogó ruhájával, ékes beszédével, finom dalaival valóságos fejedelemnek tűnt fel. Hogyan is képzelhette ez a csavargó, hogy egy pillanatig is szeret­hette. Most már megvallhatja önmagá­nak, hogy nem szerelem volt ez, hanem szánakozó leereszkedés. Egyszóval nem is vette észre Menoutot, aki ugy kö­vette, mint az árnyék. Forró nyári éjszakákon, mikor a meleg kiűzte az embereket az utcára, ahol kerekasztalok Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Ferenc József-tér, 20. sz. ház, hova * hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési Ölj készpénzzel helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Csaba vízvezetéke és csatornázása. Milyen területen lesz. A helyszíni szemle eredménye. Ezelőtt mindenki utópisztikus álom­nak tekintette azt, hogy Csabának va­laha vízvezetéke ós csatornája lesz. Magyarország nagy ós gazdag városai is C3ak a legújabb időkben voltak ké­pesek létesíteni e két nagyfontosságú közegészségügyi intézményt. Ezt tudva, még a legpatriotább csabai is sóhajtva gondolt arra a szinte elérhetetlen szép korszakra, amikor Csabi igazán a vá­rosok közé emelkedik, lesz csatornázása, és vízvezetéke, amelyek a városból el­tüntetik a bűzt, a port, a bacillusfósz­keket ós Csaba is egyik védőbástyája lesz a közegészségügynek. E két nagy­fontosságú intézményről, a legtöbb em­ber lemondó kézlegyintéssel beszólt egészen addig, mig a „Békésmegyei Közlöny" nem figyelmeztette a város urait arra, hogy a csatornázás ós víz­vezeték nem is olyan elérhetetlen, nem is olyan nehezen kivihető dolog, hogy Csabánál jóval szegényebb és népes­ségre is kissebb városok is képesek voltak megcsinálni már. Igaz, hogy ha­talmas összeg szükséges reájuk, de ma­gának a városnak csak annyi pénzébe kerül, amennyit fogyaszt, vagyis alig valamivel többe, mint a magánfogyasz­tóknak. Emellett számithat Csaba állam­segélyre is, amennyiben a balügymi­niszter a városok hasonló törekvéseit tetemes államsególlyelszokta elősegíteni. Alig hogy felhívtuk a város közön­ségének figyelmét e két intézmény meg­valósításának nem nehéz voltára, már is jelentkeztek Varga ós Basch budapesti mérnökök, akik az országban mellett fogyasztották el vacsorájukat, látni lehetett a féltékeny kis embert elsurranni a homályban. — Csudálatos éjszakák voltak ezek: Pepeta uj szerelmének tanuja volt az egész utca, amely királynőjeként ra­jongta körül. Az oldala mellől sohase hiányzott az édes anyja, egy szelid, öreg asszony, aki csak akkor merte ki­nyitni a száját, ha a leánya megengedte. Az utca, amelyet a nap tüze kiaszalt, fellélegzett az éj első lehelletóre. Min­den ajtóból melankólikus akkordok, álmodozó gitárpengések hallatszottak, olykor karének is. Az utca tele volt dinnyehójakkal, amelyek közt beszél­getésbe mélyedve sétáltak egymás mel­lett Pepeta ós Visentico. A fiu suttogó hangon édes dolgokat mondott Pepetá­nak, de a leány lesütött szemmel, eluta­sitólag viselkedett. Összeszorította az ajkait, mintha szemérmességóben meg­sértették volna. Az volt ugyanis a véle­ménye, hogy egy olyan leány, aki tart valamit magáról, csak a vőlegényére nézhet a valódi tekintetével. Mert a férfiak olyan elbizakodottak és ha érzik, hogy az ember nem maradt hideg ... Ezalatt Menüt, a szegény ördög ott ült a kis kávéház ajtajában. A torkát elégette a pálinka, a szivét a szerelem. Körülötte a barátai kárörvendő tréfákat mondottak a távolból, Pepetáók háza felől elhangzott a vidám fiatalság éneke: „Jer ki velem a szabadba . . ." Menüt* nak ugy tűnt fel, mintha kivennó a leány hangját, meg a másikét, a kubaiét is, amint lágyan összecseng a leány énekével. Mintha tőrt döftek volna a keblébe. Szűz Mária anyánk! Menuto kirohant a kávéházból anélkül, hogy a többi vendégnek, akik az ilyesmihez hozzá voltak szokva, ez feltűnt volna. Most már nem kesergett, hidegen, el­szántan igyekezett célja felé, ahoi az Romlás. Békéscsaba, junius 4. Egy hét óta nagy honárulási ügy­nek hire tartja izgalomban Magyar­ország és Ausztria közvéleményét. Árulást terveztek a trón, a monarchia, a közös haderő ellen. Egyeseknek könnyelműsége, nye­részkedése és élvhajhászata rettentő veszélyek szélére sodorhatta volna a király hatalmát, a két államot, a két országnak fegyverben álló fiait, had­seregét. A főbünös Redl vezérkari ezredes meghalt. Rettentő bün az árulás bűne és főképen rettentő akkor, ha magában az ország védelmére rendelt szerve­zetben akad részese. És ennek a ret­tentő bűnnek két főmotívuma van, — a hazaszeretet hiánya és a nyerész­kedési vágynak burjánzása. A patriotizmust, a nemzeti érzés­hez, a történelmi multu állami indi­vidualitáshoz való ragaszkodást sokan nem nagyon szerették, nem nagyon ápolták ebben a bonyolult összetételű monarchiában. Voltak, akik ezeket az érzelmeket ártalmasoknak tekintették a monarchia önálló nemzeti és politikai létű tényezőinek összetartására. És en­nek folytán nem arra törekedtek, hogy mindenki érvényesíthesse erőteljesen és szabadon a maga saját patriotizmu­sát az uralkodó és a monarchia közös érdekeinek szeretetében és szolgálatá­ban, de inkább akarták, hogy az egyes fajok, törzsek és államok elfojtsák sa­ját természetes hazaszeretetüket a végre, hogy mint a monarchiának néma és engedelmes alattvalói hidegen, lelke­sedés nélkül, kimért egyformasággal teljesítsék kötelességüket. Nem mindenki, nem a közös ha­talmi életnek minden tényezője gon­dolkodott ilyeténképen. Voltak és van­nak magasztalást érdemlő kivételek, akik bölcsen arra törekedtek, hogy ne elfojtsák, de harmóniába hozzák a patriotizmust a monarchia nagy és közös érdekeinek hűséges szolgála­tával. Ezeknek a bölcs államférfiaknak a törekvése még nem sikerült. A mostani szörnyűséges bűneset­nek erkölcsi hatása szolgáljon irányi­tóul arra, hogy az ő helyes törekvé­sük a monarchia közös ügyvitelében érvényesüljön és hogy a hazafiságot ne — amint gyakran tették — hát­térbe tolják, de a monarchia legerő­sebb védelmi tényezőinek sorába ik­tassák. És amiként hiányzott, elégtelenül érvényesült a patriotizmus fogalma, másrészt nagyon is sok tere nyilt és nyilik ma is a reális munkanélküli, a közélet tájékán erkölcsi alap nélkül való nyerészkedésnek. Ijesztő és erkölcsrontó aránytalan­ságok képét látjuk minduntalan. A ténylegesen dologtevő emberek, a ma­gán- és a közélet munkásai kicsiny bérből kénytelenek megélni. Ök viselik a gazdasági válságok terhének nagy részét, az elemi életszükségletek az ő szűkös konyhájukon is megdrágulnak. A nagy pénzvilágban és a közélet tájékán más világ van. Ott munkátlan, reális munkát nem teljesítő emberek százezrekkel és nem is ritkán milliók­kal dobálódznak. A külsőséges elő­kelőség, a luxus, az élvezeteknek tö­mege és módja emelkedik. Mindez nagy baj a társadalom er­kölcsi rendjére, a magyar állam fejlő­désére és fennmaradására nézve is. De most Ausztriában és a közös fl mélységből. Üres káprázat mind a dicsőség: Szerelemmel kábán vaj' ki törődnek, fimikor sóvárgja a pénzt, csak a pénzt — fi lábad alatt kiterülve találod Hirrel, szerelemmel ragyogón a világot; Ha megtaláltad a pénzt, csak a pénzt , Ki volt az apánk — ki kérdezi még? Ki volt az anyánk? — együgyű kicsinység, fiz apánk, az anyánk: aki adja a pénzt, Még másra vágytunk egykor botorul ? Eltorzul az arcunk, ökölbe szorul fi kezünk. Csak a pénzt, csak a pénzt I (Jr egy van a földön, egy Isten az égben. Ki másba bizik, balga, hiszékeny: Mi mást nem imádhatunk, csak a pénzt, Érette bárki cafatja leszünk, Mocskolva szivünk eladva eszünk' — Ki bánja! Pénzt ide, pénzt, csak a pénzt I Sem a szív, sem az ész nem visz a magasba, Itt sorvadozunk cudarul letaposva, Ha meg nem keritjük a pénzt, csak a pénzt. Mi itt lenn a mélyben mindannyian együtt : Szeretjük, imádjuk, eszelősen epedjük fi pénzt, a pénzt, csak a pénzt. Elfáradt lelkünk tűzbe borul, Egy álom képe kisért gonoszul: Pénzt, pénzt ide, pénzt csak a pénzt, Merülni, fúlni, veszni beléje, Ez lenne vad életünk baljóslatú kéje — Pénzt, pénzt ide, pénzt, csak a pénzt ! Szilágyi Géza.

Next

/
Thumbnails
Contents