Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1910-10-20 / 84. szám

Békéscsaba, 1910^ XXXVH-ik évfolyam. 84-ik szám. Csütörtök, október 20. BEKESME6T POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. EliOFIZBTÉSl 013 : Egész évre 12 kor. Félévre ö kor. Negyedévre 3 kor. El3fizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkseztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos: SZIHELS2KY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám. Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Forrongás. Békéscsaba, okt 18. Mintha egyszeribe kicserélték volna az egész világot. A késő ősz máskor gyümölcsérlelő szaka, véres gyümöl­csöket termel az egész világ legna­gyobb ámulatára, sőt döbbenetére. A földalatt valami vészes morajlás hallik, mely miként a tűzhányók környékén, vészes döbörgésbe megy át s minden másodpercben kitöréssel fenyeget. Hol itt, hol meg amott tör felszínre a rej­tett indulat mindent elpusztító vészes ereje s ahol napfényre talál, ott vé­resre festi az egész láthatárt. Keleten vérbe borult eget mutat a láthatár. A portugálok kezdték meg a sort. A szá­zadokon keresztül egyházi fenhatóság alatt nyögő délszaki nép megunva örö­kös sanyargattatását, fellázadt az ural­kodó forma ellen s letépve a bilin­cseket, mit a félelem, a subordináció reá rakatolt, elkergette a királyt, hogy egyszeribe köztársasággá alakuljon. Még fel sem ocsúdott a pillanat gyorsaságától elkábított világ, már ujabb s kihatásában vészesebb, károsabb forrangás vetett iiszköt a megszokott korlátok korhadt gerendázata közzé. A francia általános sztrájk kezdve a vas­utas sztrájkon, milliókra menó anyagi s igen sok személyi áldozatot köve­telve. S a többi országok népei is nyögve a militarizmus által reájuk rótt rette­netes teher alatt, titokban ökölbeszo­rított kezekkel lesik a pillanatot, mint ketrecbe zárt fenevadak, hogy mikor ütött a szabadulás, a megváltás pilla­nata, melyben terheiken könnyithet­nek, lerázhatják magukról azokat a szörnyű súlyokat, melyeket elviselniök már szinte lehetetlenség. A földalatti morajlás, a vihárszerü rengés, csuklás, nehéz sóhajtás fel-lel halszik, Mint a titokban s olthatátla­nul égő tárnákból feltörő bűzös füst­felhők, törnek elő a társadalmi feké­lyekben fetrengő s bűzhödt erkölcsi mételyekben beteg emberek lázas vá­gyódásai egy kis szabadság, egy kis egészséges levegő után. Ott lennt a tárnák mélyén alakul ki az uj társa­dalom, az uj államforma, mely meg­javítani igyekszik majd mindazt, mit századok tévedése, vagy rosszakarata a mai társadalmak kialakulásán el­rontott. Tenger morajlásához hasonlatosan terjed az elégületlenség. Semmelyik társadalmi osztály sincs helyzetével megelégedve. Mindegyik a felsőbbsé­get okolja rossz sorsa miatt. A drá­gaság, a létért való küzdelem nehéz terhe, a nagy egyenes és közvetett adók, melyek a fegyveres béke ára­ként nehezednek a polgárok amúgy is túlterhelt válladra, mind-mind oda­hatnak, hogy az a társadalmi forron­gás, mely eddig csupán egészséges oldalán mutatkozott be, odafajuljon, mely az egész modern társadalom át­alakulását, esetleg megsemmisülését vonhatja maga után. Most már a for­rongások okai nemcsak a létkérdés szempontjából alakulnak ki, hanem a hatalmi kérdés is fontos, sőt nagyon fontos szerepet játszik. A francia bér­harcban, mely szemeink előtt zajlott le, nem a munkabérek emelése, vagy a munkaidő szabályozása volt az in­dító ok, hiszen e kérdések a szocia­lizmus szülőhazájában, francia köztár­saságban már régen rendezve van, hanem tisztán és egyedül a hatalmi kérdés, a munkások és munkaadók hatalmi, igazgatási, illetőleg vezetési hatalmának kérdése volt. S mikor a nemzetek már idáig ju­tottak, hogy a tőke és munka egy­mással ugy áll szemben, mint két egyenlő s egy erejű ellenfél, akkor a szociális forradalmak előtörtetése már sokkal veszedelmesebb, kihatásában nagyban hozzájárulhat uj társadalmi alakulatok megszületésén. A késő ősz uj tavaszi áramlatokat hajt maga előtt. A márciusi bizsergető tavaszi szellők immár elvesztették a régi erejüket, forrongásba hozni az emberi kedélyeket, szerepöket átvette az októberi langyos, gyümölcsérlelő évszaka s annak pezsditő, zsenditő ha­tása adja meg az uj alakulatok embrio­képződésének lehetőségét. Nem akarunk Cassandra jóslattal élni, de vigyázni kell, vigyázni min­denkinek, kinek a haza sorsa szivén fekszik, hogy ezek a késő őszi áram­latok, hatalmas hullámzásaikban ugy ne jussanak országunk határaihoz, hogy azt készületlenül, éretlenül találja az eljövendő nagy jövő eseményeire. A vármegye közigazgatásából. A közigazgatási bizottság ülése. Békósmegye közigazgatási bizott­sága hétfőn tartotta október havi ülé­sét. Sok igen fontos ügyet tárgyalt a uizottság élénk hozzászólások mellett. Ilyen volt például az árvaszéknek, még az elhalt Jancsovits-regime alatt történt hibás intézkedése, Veres Jó­zsef és Dombi Lajos felszólalása a tanköteles gyermekek összeírása érde­kében, M i k 1 e r Sándor tanfelügyelő­nek a gyomai ismétlő iskolai tanitó- ; választás elhalasztására vonatkozó jelen­tése stb. Ezekről külön cikkben szólunk itt csak a bizottsági ülés egyéb ügyei­ről számolunk be. A bizottsági ülésen, melyen A m­b r u s Sándor alispán elnökölt, jelen voltak : V a r s á g h Béla, B e 1 i c z e y Géza, gróf Wenckheim Dénes, V e­r e s József, Dombi Lajos, dr. L a­d i c s László, dr. Török Gábor, M o r­v a y Mihály bizottsági tagok, D a i m e 1 Sándor dr. főjegyző, Kiss László, Moldoványi János aljegyzők, dr. Zöldy János főorvos, dr. Zöl dy Géza főügyész, Sárossy Gyula árv.'elnök, M i k 1 e r Sándor királyi tanfelügyelő, Roediger Gyula pénzügyigazgató, P f e i f f e r István közg. előadó. Az alispáni jelentés, melyet a fő­jegyző terjesztett elő, a következő: A személybiztonság 10 esetben tá­madtatott meg, még pedig 4 könnyű és 6 súlyos testi sértéssel. A vagyonbiz­tonság 33 esetben lett megtámadva, még pedig 32 esetben lopással, 1 eset­ben rablással. Baleset történt 12, melyek közül súlyos volt 6, könnyű „volt szin­tén 6. Magzatelhajtás volt 1. Öngyilkos­ság 11 esetben történt. Tüz volt 21 eset­ben, melyek nagyobbrészt mezei termé­nyekben tettek kárt. A bűncselekmények téttesi kinyomoztattak s a büntető bí­rósághoz feljelentettek. Gazdáink az őszi munkálatokat, u. m. a tengeri-törést, szüretet bevégezvén, serényen fogtak hozzá az ősziek veté­séhez, melyben nekik az állandó jó őszi időjárás is kedvez. Bár általában véve a feltalaj kiszáradt és egy kiadó eső mindenütt kivánaíos volna, azért az al­talaj nedvesség mindenütt meg van annyira, hogy az elvetett mag csirát húzhat és kikelhet, ha nem is olyan egyenletesen, mintha hamarosan esőt kapna. Ezzel a kedvező és száraz idő­járással inkább lehet félni a mezei ege­rek túlságos elszaporodásától, amely már is fenyegetővé vált azzal, hogy az elvetett magban, de különösen a heré­sek gyökérzetében igen sok kárt okoz. A mezei munkák közül a szántás-veté­sen kivül már csak a cukorrépa-kisze­dés ós szállítás van folyamatban ott, hol a termést a tavaszi fagy és bolha invázió megkimélte, munkásaink még itt talál­nak foglalkozást és állandóan jó kere­setet, de igen sokan messze vidékre is elvándoroltak kubik munkát vállalni, hol Békésmegyei Közlöny tárcája., Egy hétköznap. Én nem bántottam soha senkit És végig-végig ver az élet, Szeretném érni már a véget. Az álmaimat soh'se Láttam ; Nagy köd takarta be előttem, Vájjon mi lesz még én belőlem ? Szemem tüze kialvófélben. Lassan tovatűnik a nyár S lelkem valakit egyre vár. Mert jól tudom, hogy egyszer eljön, Beletekint majd a szemembe, Ott a régi lángot keresve. Késő... Mikor már minden elmúlt, A tavasz, a dal, szerelem, Mikor nem ismer senkisem. Megállunk majd az esthomályban, Szivünk talán még megremeg, Én szótlanul tartom a kezed. Hétköznap lesz ... Egyjorma szürke. Künn zúg az élet. — Mi csendesen Zokogunk majd keservesen. Eruoker Ágoston Taton. Irta : Ványay Elemér. A cselédszerző, Bellárd asszony, akinek tehénpásztort kellett volna szá­momra szereznie, szegény és hallgatag kis gyermeket hozott hozzám, aki bá­tortalan és ijjedős volt, akár egy fiatal őz. — Ez a fiatal gyerek sok mindent átélt már, — mondta Bellárd asszony — kiismeri magát mindenben! Odaállít­hatja ahova csak akarja. Bár Bellárd asszony magasztaló szavBi nem hatottak meg va'ami túlsá­gosan, mégis felfogadtam a gyermeket. És ez a csöppnyi gyerek annyira meg­regadta érdeklődésemet, hogy hamaro­san fel is mentettem a neki szánt munka alól. Házamba vettem, mint valami fi­nom müvü játékszert, ritka madarat, kis ölebet, vagy szép macskát, C3ak azért a gyönyörűségért, hogy a szemét nézzem és a mozdu atait meglessem. Ott ődöngött a bázbaD, minden munka nél­kül, csak azért, hogy zavartalanul jár­káljon és hogy én nézzem őt, ő meg engem. Sohasem szólt hozzám hango­san. Csak a szemei beszéltek : két nagy szelid, engedelmes és tisztelő imádatot eláruló szem. Tatonnak hivták. Taton! Messze országbeli, különös ís idegen hangzású név, amely a posvá­nyokra emlékeztet, de emellett eszünkbe juttatja azokat az országokat is, ahol a narancs és banáta virul. Ő maga sem tudta, hogy honnan kerü't e névhez. Egyáltalán mást nem tudott magáról, csak azt, hogy Tatonnak hívják. Magam sem tndtam megérteni, miért nevezték el igy, mert arcában egyetlen vonás sem volt, ami ez idegen, külö­nösen hangzó névre emlékeztetett volna, amelyet ama apró, zöldesen csillogó testű állatok viselnek, amelyek ott a tengeren tul az ős erdők iszapjaiban tarkáinak. Az arcában semmi idegen­szerű, olyan volt, mint ami országunk­beli gyermekeink, mint valami kis bre­ton leány, aki oly meghittje a fenyve­sek hallgatagságának, mint a homokos köszirt a vigasztalanságnak és mint a sivatag a niagánynak. O azonban mit se tudott a fenyveserdőkről, homokos kőszirtekről sem a sivatagról. És egye­bet sem tudott, csakhogy Tatonnak hivják. Az se tudta, hogy honnan jött, Arra emlékezett csak homályosan ós elmosódva, kicsiny korában kézen fogva vezették kopott, ócska házakba amelyek a reá tett benyomások után itélve, bör­tönök, vagy szegényházak lehettek. E házak zsúfolva voltak apró, beteges, hozzá hasonló teremtésekkel, akik az emberi nyomok minden zugából tódul­tak elő. Legtöbbje elpusztult. Nap-nap után láthattunk apró koporsókat, amik­kel lobogó viaszgyertyák között a te­mető felé tartottak a kísérők egyhangú mormolása köbben. A kis fehér gyer­mek ágyakból est-est után égbe szállott egy lelkecske. Helyükre mindig jöttek ujjak : keskeny fehórkezü, nagy kérdő­szemü és fájdalmas arcú aprószentek. Sohasem maradtak üresen sem az ágyak, sem a sirgödrök. És a sötét fakeresztek mind közelebb sorakoztak egymás mellé a temetőben. Viaszfakó arcú asszonyok, akiknek sötétkék, uszályos ruhájuk a pad.'ól söpörte, akiknek fehér főkötő övezte a homlokukat és akiknek ajkuk a végszakadatlan imában olyannyira elaszott, mint az északi szél sodorta virágágyak, ezek ápolták az aprószen­teket. E nagy házakból, ahol éjjel-nap­pal szünetlenül zümmögtek a harangok, a nyirkos folyósókból, a magas falak és a cser, galagonya övezte udvarok­ból, termeikből ós kápolnáikból Taton valami csendes félelmet, határozatlant, homályosat, hozott mint emléket és azokat a képeket, melyeket ezek lelké­ben felköltöttek. Hosszas kérdezgetések után meg­tudtam azt is, hogy miután ez ócska házakat elhagyta, több családhoz került szolgálatba, ahol a legalsóbb rendű és legfáradtságosabb munkát végeztettek vele, amelyek gyenge karjainak vég­telenül nehezére estek. Piszkos aggas­tyánok töltötték ki rajta dühüket ós őrjöngő boszorkák véresre verték. De lelkében a piszoknak egyetlen foltja sem maradt vissza és a vele elkövetett sok kegyetlenség nem szült benne gyű­löletet. Mindez lesiklott a gyermeki lélek e tiszta kristályáról. Körülbelül egy esztendő múlva Ta­ton búskomorságba esett ós többször könnyezni is láttam. — Miért sirsz, Taton ? — kérdeztem. — Mert szomorú vagyok. — És miért vagy szomorú ? — Nem tudom . . . — Mert már nem szeretsz, Taton ! — Dehogy, dehogy ! Én szeretem önt, de szülőföldem is szeretem . . . — A szülőföldedet ? Hogy szeret­heted te azt ? Hiszen nem is ismered ! — Talán éppen azért, ugy szeret­nék oda vissza menni. — Oda nem lehet visszatérni, ahon­nan nem is jöttünk. — És mégis, mégis. És azért va­gyok szomorú ós azért sirok is. Aztán egy napon igy szólt hozzám : — Ma éjjel a szülőföldemről ál­modtam. Az valami égi magasságban levő fényes ország és tele van csengő­bongó hanggal . . . engedjen uram odamennem. Bocsásson útra. — Hova akarsz hát menni ? — Kelet felé fogok menni, egye­nesen előre, amig csak meglelem azt az országot. Megkisérlettem, hogy másra tere­lem figyelmét és bársonyt, pántlikát adtam neki, majd egy fehér, selyem­szakálu kecskét vettem játszótársául, de Taton még csak hozzá sem nyúlt se a bársonyhoz, se a pánttlikához és egy este a kecskét is elvesztette az erdőben. Taton már szinte csak lézengett. Mozdulatai félszegek lettek ós nagy

Next

/
Thumbnails
Contents