Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1910-09-01 / 70. szám

XXXVII-ik évfolyam. 70-ik szám. Csütörtök, szeptember I. BEEESME&YEI EOZLONT POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap ós csütörtökön. EltOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. ElSNzetni bármikor lehet évnegyeden betűi is. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkseztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám. Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. NY1LTI ÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Kezdődik a munka. Békéscsaba, aug. 31. Vége a vakációnak kezdődik a munka ! Ezt a jelszót hallhatjuk szerte az országban, hogy a nyári kánikula véget ért s a tudomány csarnokai is­mét feltárulnak a tanulni vágyó, tudo­mányszomjas ifjúság előtt. Miként egy röpke pillanat, ugy tünt tova az a pihenésre szánt nyári idő, melyet azok élvezhettek, kik az egész évben eleget tettek kötelessegeiknek s akik nyugodtan pihentek megérdemelt ba­béraikon. Kezdődik a munka! Ez a jelszó. De vajon tényleg munkához lát az ország népe a nyári pihenő után ? Vájjon tényleg megfogja-e az eke szarvát, hogy mélyebben szántson s hogy végre felviradjon az az idő, mely nyugalmas békét, kincses gaz­dagságot jelent a magyarnak. Mert a mi népünk nem csak a nyári pihenés­ből vette ki a részét, hanem pihent már évtizedek óta. Nem kelti éleire az a tudat, hogy körülötte a kultúr­népek mind-mind a munkának szen­talik életök javarészét, hogy valameny­nyien gyűjtenek, mint a szorgalmas méhek, hogy amikor a munkátlanság ideje elérkezik, legyen miből fogyasz­tania. Ami tejjel-mézzel folyó Kanaán­nunk országnak sohasem volt szük­sége arra, hogy lakói túlontúl meg­erőltesék magukat, hogy létfenntartá­sukhoz szükséges követelményeket megszerezhessék. A magyar nép ere­deténél fogva is kényelemszerető és inkább pihen, mint dolgozik. Ezért kerestek őseink is már olyan orszá­got, ahol a megélhetés könnyű s a természettel nem kell ugy megbirkózni, mint az északi nemzeteknek. Ezért pihent hát országunk lakossága a múltban s pihen a jelenben is, ha végre a körülötte nyüzsgő emberára­dat szorgalmas munkájának zümmö­gése észhez nem térítené. De látja a német, az osztrák, fran­cia, angol nemzetek erős küzdelmét s a küzdelmekben való diadalát. Látja azok rohamos fejlődését, térhódítását, látja hatalmas kulturáját, amely mind­mind nagy vagyonosság következ­ménye és lassan-lassan belátja, hogy ha nem akar lemaradni a nemzetek versenyéből, akkor neki is munkál­kodni kell, fel kell hagyni a száza­dos tétlenségekkel s ott keresni a bol­dogulás nyitját, ahol az tényleg kí­nálkozik, a szorgalmas munkában. Vége van tehát a nagy vakáció­nak, annak a nagy pihenőnek, mely immár több száz év óta tart, a ma­gyar nemzet belátja, hogy csakis a munka az, mely gyümölcsét okvetle­nül megtermi, amelyben bizonysággal megtalálja jövendőjének biztos zálogát. Munkára fel tehát 1 Küzdjünk mi is az előrehaladásért, vegyük fel a nagy nemzetközi versenyt, melyről lemaradnunk nem szabad, Mutassuk meg, hogy a munka nemcsak külföl­dön, de hazánkban is tud érvényesülni. Igazoljuk azt a honi hiedelmet, hogy a magyarban veleszületett zseniáli­tás rejlik s csak idő kérdése, hogy e lángeszüsége világrengető dolgo­kat produkáljon. Álljunk munkához, hiszen mi be­lőlünk csak az akarat hiányzik. Pró­bájuk meg egész erővel, vagy mint a technikus kifejezés mondja, teljes gőz­zel neki látni kell a teremtő munkának s bizvást hisszük, hogy az eredmény elnem maradhat, annak mindenképpen be kell következnie. Ha majd minden magyar ember ugy gondolkozik, hogy produktív munkájának nemcsak a saját jóvoltát, hanem a nemzetének, hazájának üd­vét is szolgálja, ha majd minden ma­gyar ember szorgalma gyümölcséből igyekszik megélni s késő vénségére tőkét gyűjteni akkor a nagy vakációnak,ímely immár oly régi idő óta tart, s hátrál­tatja és gátolja előre halladásunkat, tényleg vége lesz s mi örömujjongás­sal hirdetjük szerte ez országban : Vége a vakációnak, kezdődik a munka! Az olasz veszedelem. - Külön fővárosi tudósítónktól. ­Az 03ztrák-mtgyar külügyminiszter Salzburgban találkozót kért az olasz kül­ügyminisztertől s a találkozó meg is fog történni. Ez alkalomból sokat irnak a világ összes lapjai arról a feszült vi­szonyról, mely immár évek óta tart az Oáztrák-Magyar monarchia és az Olasz királyság között. A legtöbben a salzburgi találkozó ós a Montenegrónak ajándé­kozott olasz ágyuk között szoros kap­csolatot keresnek s abban mintegy fele­lőségre vonatást találnak. Monarchiánk s az olasz kormány közötti feszült viszonyt szinte mester­ségesen idézték fel az idők folyamán azok a tendenciózus közlemények, me­lyek mindkét állam sajtójában nap-nap után megjelentek. Hiszen a két ország lakossága egymás iránti szimpátiával van telve, különösen a magyar nemzet rokonszenve az olasz nemzet iránt igen élénk és barátságos jellegű, ugy, hogy ellenséges viszony óletrekeltésének na­gyon messzeható ós igen erős erdekeket mozgató okai lehetnek. Már pedig akár­hogyan is erőltessük meg agyunkat, olyan okokat nem tudunk találni, ame­lyek miatt érdemes lenne a két állam­nak, mely egyébként is szövetséges viszonyban áll egymással, oka volna a neheztelésre, esetleg haragra. Az olasz irredent a lényegében sokkal kisebb je­lentőségű dolog, semhogy az kihatásá­ban nemzetközi bonyadalmakra okot szolgáltathatna. A balkáni kérdésben monarchiánk politikája oly őszinte és nyilt, hogy abban hiába keresnők olyan okot, mely háborúskodásra alkalmat szolgáltathatna. Hacsak az az egyetlen ok nem okoz fejtörést, hogy az olasz király apósa, a most már királynak ki­kiáltott montenegrói uralkodó s hacsak Montenegró érdekeit nem sérti a mo­narchia balkán politikája. Mindezeket egybevetve, hiába kür­töli nékünk világgá az összes politikai szenzációkban utazó napisajtó azt a hirt, hogy az olasz-magyar-osztrák szö­vetséget veszély fenyegeti, hogy baj van a hármas-szövetség szerződésének krétája mögött. Meg vagyunk győződve, hogy Aehrethal gróf és San Giuliamo marquis találkozójának Salzburgban semmivel sem adhatunk nagyobb jelen­tőséget, mint aminőt ezek a szokásos barátságos nyári találkozók megérde­melnek. Ha a nyári kánikula arra hajtja a szenzációkra éhes és kiéheztetett saj­tót, hogy abban is a háború előszelét érezze, mikor két egymással fegyver­barátságban álló állam külügyminiszte­rei találkoznak, minket a józan ítéle­tünktől megfosztani nem képes s éppen ugy leszállítjuk kellő értékére ezeket a riasztó híreket, mint azokat a tenden­ciákat, melyeket egy tiroli hadgyakor­lat kitűzött céljának megvalósításában keresnek a melegségtől fáradt elmék, vagy aminő rémképeket festenek egy­egy olasz határszéli manővernek kép­zeletben kitűzött céljában, az északról betörő ellenség leküzdésének problémá­jának megfejtésében. Békésmegyei Közlöny tarcája. Mint a pillangót... Mint a pillangót a gyermek Űzi űzi szüntelen : Egyre űzlek én is tégedet Röpke lepke szerelem ? Évek óta tart a hajsza, Évek óta igy megy ez, Szállsz előliem lelkem érted Csak hiába epedez. Kezd kihűlni már a szivem, Hamvadoznak lángjai. Merre lett mi benne égett, Az a tüz a hajdani? Általélni fásult szívvel Ezt az árva életet, Lángolóan nem szeretni Átkozott egy sors lehet ! De az égben ilyetén sors Rólan nincsen árva tán? Oh neked kell még szeretni Kell szeretni igazán Jöjj tehát ne szállj előlem Jöjj pihenj meg szivemen, Jöjj te himes fényes szárnyú, Röpke lepke: szerelem. A xandium. — Amerikai töiténet. — Mr. Philips hozzá volt szokva a me­rész vállalatokhoz, de azért mégis gon­dolkodóba ejtette Green ajánlata. Egy este betoppant hozzá s minden teke­tória nélkül a következőket mondta: — Repülőgépről van szó. Tudom, hogy az e félére rossz idők járnak: a feltalálók egyrésze merész, a másik képzelődő. Nehogy rólam is hasonlót gondoljon, mindjárt a közepén kezdem. A tudomány ennek a kérdésnek egye­düli megoldását a villamosság alkalma­zásában látja. Az eddig folytatott kísér­letek igazolják, hogy csakis az accomu­látor rendszerű repülőgép fog beválni. Csakhogy az eddig ismert accomuláto­roknak két lényeges hibájuk van : tu'sá­gosan nehezek és könnyen polarizálód­nak, vagyis a bennük elraktározott vil­lamosság a legcsekélyebb behatásra egyszerre kisül. Az ón találmányom mind a két bajon segit. Föltaláltam egy uly fémet, amelynek a neve xandium. Ugy viszonylik az ismertekhez, mint egy : a százhoz, erőkifejtése dolgában pedig, mint száz az egyhez, vagyis : százszorta könnyebb a súlya az eddig ismert fémek legkönnyebbikónél ós mégis százszorta nagyobb villamos erőt tud kifejteni. Azzal kivett a zsebéből egy hajó­alaku apró gépet, egyet nyomott a gombján és a kis alkotmány repült föl, oldalt, jobra balra, amint a mér­nök beigazította. Ahogy a bankár meg­látta a remek apróságot, fölpattant a székről, odalépett Grenhez s csak eny­nyit szólt: — Kész az alku, menyire lesz szük­ségünk. Green egykedvűen megnevezte az összeget. Tetemes summa volt, de mr. Philips nem habozott. Egy hét múlva együtt volt a szükséges műszer, anyag, szóval minden. A mérnök hozzáfogott a gép készítéséhez, amelynek csodájára járt az egész tudományos világ. Félév alatt elkészült a rendkívül finom és ke­cses, végtelenül könnyű mechanismus. Az accumulátort azonban Green az utolsó hétre hagyta. Nagyon is jól őrizte meg a titkát. A xandiumról nem volt sejtelme senkinek, móg Philipsnek sem. Ami nagyon bosszantotta a ban­kárt, olyannyira, hogy valósággal meg­gyülölte kompanistáját. Elérkezett a próbafölszálás napja. Minek részletezzem, elgondolhatja bárki, hogy a szenzáció óriási néptömeget csalt arra a helyre, ahol a fölszállás­nak történnie kellett. Reggel Philips ós Green újból meg­vizsgálták a gépet: Philips és Green, mondom, mert a bankár nem sajnálta a fáradságot ezen hat hónap alatt, amig a gép elkészült, éjjel-nappal tanult és dolgozott, ugy, hogy ha a xandium elő­álitási módját tudta volna, bizonyára egymaga is tudott volna állítani egy hasonló gépet. Green megindította a gép csavar­jait s hirtelen föl szálltak. Óránként száz kilométer gyorsasággal indultak észak felé. A gép pompásan s csaknem zajtalanul működött, Green a gép in­dító csavarjainál volt elfoglalva, Phi­lips pedig oldalt állott ós nézte. S amint nézte, irigység és hatal­mas égő vágy fogta el, hogy bár volna ő az egyedüli, aki ezt a titkot tudja. ...Hátha erőszakkal kivenné Green­ből a titkot? Visszariadt eleinte a gondolattól, de az nem hagyott semmiképpen neki békét. Az utóbbi idők izgalmai, az éj­jel-nappali munka, a mórhetetlen pénz­vágy ós nagyravagyás ellenálhatatla­nul kerítették hatalmukba. A környezet, a repülés, a mérnök fölényes viselke­dése elvette az eszét. Óvatosan elővette a revolvert, ame­lyet mindig magánál hordott s a mér­nök homlokának szegezte. Azt kiáltotta a fülébe. - Tudni akarom, hogy készül a xandium ? A mérnök nem jött zavarba, móg a revolverc3ő felé sem kapott hanem csak annyit mondott gúnyos hangon: — A xandium ? abból nem eszik mr. Philips. Minden eshetőségre el vol­tam készülve, amikor önnel felszálltam. Nehogy rajtam kivül más is megtudja a titkot, minden műszert összetörtem a maradék anyagot elpusztítottam. Meg­ölhet, de a titkot akkor is csak magam­mal viszem. A bankár eszét végleg elvette a düh s rávetette magát a mérnökre. Az védte magát és már csaknem sikerült neki a fegyvert kicsavarni a bankár kezé­ből, amikor annak ujja hirtelen befelé görbült és a fegyver elsült. Green ösz­szeesett és bár nem sebessült meg ha­lálosan, eszméletét mégis elvesztette. Mr. Pilips odaugrott az indító csa­varhoz és az alatta levő vastag üveg­gel borított nyíláson lenézett a földre. Nem tudta magát tájékozni. Ismeretlen vidéken járt már a repülőgép óriási sebességgel. 'Hegyeket látott a felhők alatt felbukkanni, de nem tudta volna, hogy melyek azok hegyek. — Jó lesz leszállni ! — gondolta ma­gában. De előbb megfogta a mérnök te3tét, odavonszolta a lefelé nyiló aj­tóhoz, az ajtót kinyitotta ós kilökte rajta a nagy feltalálót, mint valami fe­lesleges terhet. Aztán megállította [a gépet. Az las­san lebegett a légben,' mint egy óriás madár. — No most lefelé a földre, - gon­dolta mr. Philips és megforgatta a csa­vart. De bármikónt erőlködött is, lefelé nem indult a gép. Erre nem gondolt. Izgatottan forgatta a csavart, majd jobbra, majd balra. Da a repülőgép csak megmaradt a vízszintes helyzeté­ben. Se fölfelé nem szállt, se alá nem bocsátkozott. Megbolondult a gép ? Mindjobban el­fogta a bankárt az izgatottság. Mi lesz mo"t ?

Next

/
Thumbnails
Contents