Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) július-december • 52-104. szám

1909-09-08 / 72. szám

Békéscsaba, 1909. XXXVI-ik évfolyam. 72-ik szám. Szerda, szeptember 8. BEEESMEGYEI EOZLONT POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön EbOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 3 kor. Negyedévre 3 kor. ElSNzetni bármikor lebet évnegyedcnbelül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. LÁNG FRIGYES. Felelős szerkesztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel |helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér A községek közegészségügye. BékéaoBaba, szeptember 7. Most, hogy a nemzetközi orvosi kongreszszus — melyen a müveit vi­lág orvosi kitűnőségei adtak egymás­nak találkozót — Budapesten tartotta üléseit s a nagyérdekü tudományos előadások, viták, orvosi fölfedezések és ragyogó lefolyású mulatságok kö­zepette hazánk közegészségügyi intéz­ményei is élénk érdeklődés, tanulmá­nyozás, megszemlélés tárgyai, - talán nem lesz érdektelen és tanulság nél­kül való egy pillantást vetni közsé­geinkre is és a községi közegészség­ügy mai állapotáról és ellátásáról egyet­mást elmondani. Annyit elöljáróban az általánosság­ban is megjegyezhetünk, hogy közsé­geink közegészségügye, ugy a lakos­ság egészségi állapotát, a népesség­ügyet, mint az egészségügyi admi­nisztrációt illetőleg nem áll valami fényesen, sőt a legtöbb községben fölötte elhanyagolt állapotban van az. Ha végig megyünk egy — Isten háta mögött lévő magyar falu utcáin, ha fölkeressük a szegény nép lakta községeket, különösen a felvidéken és az erdélyrészi vármegyékben, hát a modern higiénia szerint élő, müveit ember elszörnyüködik azokon a köz­egészségellenes állapotokon, amiket falvainkban talál. Ami először szembe­tűnik, az a legtöbb falu kellő köze­pén elterülő mocsaras tó, amelynek mérges miazmái az egész község levegőjét megrontják. Ugyanis a falu népe által az elődöktől örökölt hagyo­mány következtében föntartott tó, mo­sásra, marhausztatásra, itatásra, baromfi­fürösztésre s a törvény szigorú tilalma ellenére, a gyakran alkalmazott ható­sági büntetések, bírságolások dacára is, kenderáztatóul szolgál. No meg nyári szárazság és gyakori tüzivesze­delmek alkalmával csakugyan hasznos szolgálatot tesz az — oltásnál, csak­hogy ilyenkorra a tó rendszerint — kiszárad. Hiába irja elő az 1876. évi XlV-ik törvénycikk, hogy az ilyen, az egész­ségre ártalmas mocsarak, tócsák ki­száritandók s a terület befásitandó, a falu népe makacsul ragaszkodik a pocsolya föntartásához, mert neki fon­tosabb érdeke, hogy a marháját ot, itathassa, a lovát, szamarát usztathassat a kacsáit füröszthesse, mint a maga, meg a gyereke egészsége. Azután — a falu utcáin való sétánkban — megütközve látjuk szám­talan helyen a förtelmes szennyvizek lefolyatását az egyes udvarokról az utcák árkaiba s a kutak vizének az udvarokon füstölgő trágyadombok szertefolydogáló levével való inficiálá­sát. Egyáltalán az udvarok, utcák, terek öntözése, állandó tisztogatása, portól való mentesítése ismeretlen va­lami a legtöbb falu népe előtt. Innen van, hogy a járványok és ragályok sok helyen valósággal megtizedelik a falu népét, innen van az, hogy a por­tengerben fuldokló magyar falvak népé­ből évenkint 65—70.000 embert visz korai sírjába török, tatár pusztításnál veszedelmesebb ellenség, — a tüdő­vész. Azt meg hiába beszéled bele abba a szegény falusi emberbe, hogy a levegő, a napfény minden lakásnak, minden embernek a legnagyobb jói­tevője, hogy tehát nem kell sajnálni se későn, se korán, se télen, se nyá­ron azoktól a bogárhátú kis házaktól, azoktól az apró ablakú, alacsony ge­rendázatu, földes szobáktól a friss levegőt, meg a nap áldott melegét és világosságát. A falusi ember, főképen a tehenével, emsemalacával, tyúkjaival, szamarával és házanépével egy szobá­ban összehúzódó oláh, tót, ruthén falusi ember valósággal irtózik a nap­tól, meg az éltető levegőtől — a lakásában, a nyomorúságos, a földből alig hogy kilátszó kis putrijában. Nyáron a meleg ellen, télen a hideg ellen védekezik akként, hogy lezsaluzza, csutakkal, szalmával betömi a szobája ablakait s abban förtelmes állati és emberi gőzben alussza át családjával, gyermekeivel együtt a hosszú téli éjszakákat. Azután, ha valaki megbetegszik a házban, hát azt elkezdik gyógyítani — házilag. Füvekkel, kenőcsökkel, rá­nézéssel, imádkozással, mert talán orvosról nem is hallottak vagy ha igen, hát az orvos mértföldekre lakik, a nagy egészségi körökben, a falutól s nem érdemes őt elhozatni. Az pénzbe kerül, fuvar sincs mindig kéznél s ha az Úristen nem segit, a doktor se' tud segíteni. Mig az 1908. évi XXXVIII-ik törvénycikket nem hozta meg a tör­vényhozás, hosszú évekig voltak üre­sedésben egyes vármegyékben az ösz­szes körorvosi állások, persze 200 frt évi fizetésért nem akad diplomás or­vos, aki 10—20 község népének az egészségére őrködni elég erőt érzett volna magában. Ezért volt olyan meg­döbbentő a falu népének halálozási statisztikája a múltban. Most, hogy az 1908. évi XXXVIII-ik törvénycikk a községi és körorvosi fizetéseket tetemesen megjavította, az eddigi közegészségügyi mizériák is lassanként meg fognak szűnni. De még rengeteg a tennivaló a községek egészségének megjavítása, rendezése körül. Különösen — hogy még egy nagy anomáliára mutassunk rá a köz­ségi közegészségügyi igazgatásban, — a halotkémlelés ügye szorul alapos rendezésre, illetve a fennálló rendele­teket kérlelhetetlenül végre kell hajtani, ha a mai lehetetlen, barbár állapoto­kat föntartani nem akarjuk. Ugyanis, szinte félve mondjuk ki azt, hogy falvainkban sok száz meg száz halot­tat tesznek a földbe, anélkül, hogy a halál beálltát hozzáértő ember megál­lapítaná. Egy orvosi könyvben olvas­tuk azt, hogy rengeteg még nálunk azon községeknek a száma, amelyek­ben nemcsak orvos-halottkém nincsen, de még csak a községi (kör-), vagy járásorvos által kitanított s a halottkém­lelésre minősített embere sincs a köz­ségnek. Hát az ilyen községekben a dologhoz nem értő egyik előljáró, es­küdt, kisbíró állapítja meg tisztán, a két ép szeme szemlélete alapján, hogy a halál beállott-e s a temetés megtörtén­hetik-e ? De sokszor, mint azt nem egy helyen tapasztaltuk, nyári munkaidőben a mezőn dolgozó halottkém a feleségét, vagy a kis fiát szalajtja el a halottas­házhoz, hogy tudja meg, csakugyan beállt-e a halál s azután jelentse be azt az elöljáróságnál s mondja meg a halott hozzátartozóinak, hogy a teme­tést elvégezhetik. Mintsemhogy egyetlen egy földi halandó is ki legyen téve — ott az Isten háta mögötti falvakban annak, hogy élve, tetszhalottként eltemettessék, sürgősen gondoskodni kellene arról, kötelességévé kellene tenni minden községnek azt, hogy orvosilag kellően kioktatott halottkémet alkalmazzon, an • nak tisztességes fizetést adjon és mű­ködését a körorvos a legszigorúbban ellenőrizze. Még sokat lehetne mondani a községi közegészségügy hiányairól, rendezetlenségéről, de a felhozottak is meggyőzhetnek mindenkit arról, hogy eminens államérdek népünk elhanya­golt egészségügyét mai elmaradottságá­ból kiemelni, az egészségügy iránt való érzéket, érdeklődést, fogékony­ságot fölkelteni, az egészségügyi isme­reteket terjeszteni, népszerűsíteni és az egészségügyre vonatkozó törvényeket Békésmegyei Közlöny tárcája­Vigyázz,! Ha nagyon boldog vagy s az öröm hulláma Túlárad sziveden ; Félj és jól vigyázz ! Sokáig az ember nem örülhet itt lenn, Öröméhez gyorsan beköszönt a gyász. Mint mikor az égbolt nagyon is tündöklő, Ideges fény szikráz a csillagokon Reggelre: sötétség, zegernye, zimankó, Tengernyi törött ág s mindenféle rom . . . Endrődi Sándor. Pityó. Irta : Hollóané De Grobois Nándin - A „Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Pityó Olaszország ege alatt pillan­totta meg a napvilágot. Szülei kóbor énekesek voltak, akik városról-városra, faluról-falura vándoroltak a mindennapi kenyérért. Az anyja tüzes szemfl, for­más teremtés, a Szanta Luciát énekelte, az apja szikár, bronzszínű, zord tekintetű Eórfi, gitáron kísérte, a kis Pityó pedig maszatos barna kezébe gyűjtögette a filléreket, amelyeket az emberek oda­vetettek. Nagyon unalmas lehetett napról­napra íázanta Luciát énekelni, mert az olasz menyecske egy szép napon abba hagyta a dalolást, magához vette az összegyűjtött filléreket ós egy majom­táncoltató földijével megszökött A férj nem szólt semmit, csak a tekintete lett egy kissé zordabb ; csöndesen leakasz­totta a nyakáról a gitárját, kivette övé­ből hegyes kését és megfente jó élesre, aztán halálos gyötrelemmel a lelkében és féltékenységgel a szivében, nekivá­gott a nagy világnak, hogy a hűtlen csalfát megkeresse... A kis Pityóval nem törődött sem az apja, sem az anyja, ott felejtették a falunkba ... Erzsók asszony, a kövér pókmes­terné, megszánta a félig kiéhezett talján árvát s magához vette. Ezentúl ő hordta ki a faluba a ropogós kiflit, meg a barna-piros zsemlét. Erzsók asszony hatalmas alakját, mi gyerekek inkább csak távolról tiszteltük és ha megpillan­tottuk, már messziről kitértünk az útjá­ból. Azt beszélték tudniillik róla, hogy nemcsak az urát, de a cselédjeit is po­fozza és egyszer pedig az egyik vevőjét sajátkezüleg kidobta a boltjából, mert azt találta mondani, hogy a zsemle nap­ról-napra kisebbedik. Pityót tulajdonképpen Pietrónak hivták, de mi nem tudtunk az olasz ki­ejtésű névvel megbarátkozni és elkeresz­teltük Pityónak. Ha incselkedtünk vele igy kiáltottunk utána: Ityóka, pityóka, ripityóka !... Csöndes vérű gyermek volt, de azért nagyon tudott haragudni. Dühében rémesen fintorgatta az orrát s ránk öltögette a nyelvét. A teste vézna, sovány volt. Tizenkét éves lehetett, de nem látszót hat évesnél idősebbnek; púpos is volt. A feje barna selymes fürtjeivel és nagy sötét, bársonyos sze­mével hasolitott a Murilló-féle angyal­fejecskékhez. Hozzám nagyon ragaszko­dott, mint egy hűséges állat, ugy kisérte a nyomomat. Anyám ugyan azt mondta, hogy sehogysem illik Pityó a társasá­gomba, de gyerek észszel ugy okoskod­tam, hogy nem kell mindig a nagyok vé­leményére hallgatni s mivel nekem Pityó nagyon-nagyon tetszett, valahányszor csak szerét ejthettem, kiszöktem vele a füzesbe, ahol senki sem háborgatott bennünket. Tizenkét éves koromban, születé­semnapjára Robinson diszkiadását kap­tam az apámtól. Délután kifutottam vele a füzesba, ahol Pityóval találkoztam. Sugárzó arccal kérkedtem a kincS3mmel. Pityó mellém kuporodott ós szorosan egymáshoz bújva nézegettük a könyv szines képeit, amelyekhez rövid magya­rázatot fűztem. Egészen kipirult az arca és a sötét szeme csillogott. Mikor a könyvet becsuktam és fölemelkedtem, irigysóvárgással pillantott rám. — Szép könyv, mi ? — Kérdeztem boldog büszkeséggel. — Gyönyörű, válaszolt egyszerűen Pityó, de a szemében kigyulladt a lel­kesedés tüze. Aztán gyöngéd szeretettel, mint az anya a gyermekét, végigsimo­gatott a könyvemen, kis idő múlva pe­dig könyörögve szólt: — Add nekem, Vili! Ez a kérés annyira meglepett, hogy első pillanatra torkomon akadt a szó. — Mit ? Ezt a könyvet... Robin­son diszkiadását, hogy ón neked adjam ? Kérdeztem a kérés merészségétől düle­dezve. — Megbolondultál, Pityó ? — Neked adom érte a parittyámat, amelyért a minap olyan nagyon könyö­rögtél. — Hogy beverjem vele az ablako­kat és jó verést kapjak érte az apámtól ? — Add nekem a könyvet, — makacs­kodott Pityó, elviheted helyette gitá­romat. Elszédültem a boldogságtól. Volt szebbnél-szebb érdekesebb játékom, még vasutam is, amely körben szaladt, ha befűtötték; de mi volt mind ez a Pityó gitárjához ! Néha kilopta a füzesbe, hal­kan pengette s hazája legszebb, leglá­gyab melódiájit dalolta melléje. Azután ölébe fektette hangszerét ós csodálatos szines meséket rególt napsugaras, na­rancs illatos hazájáról és azokról a vá­rosokról, amelyeket dalolva ós lantot pengetve szüleivel bebarangolt. Még a lélegzetemet is visszatartottam ilyenkor ugy hallgattam Pityó szavát. Szép ígére­tek fejében sem akart eddigi kincsé­től, egyetlen apai örökségétől, megvál­ni. .. Még egy héttel ezelőtt, nem, még tegnap is odaadtam volna érte üdvössé­gem is ; de most, hogy önként ajánlotta, leszállította az értékét, a könyvemet óriási módon emelte. — Kell is nekem a te gitárod, — vetettem oda fitymálva — ez a könyv tiz olyat is megér. — Pityó egy percre elcsöndesedett de vágyakozó tekintetét nem vette le szemét a könyvemről. Kis idő múlva újra könyörgésre fogta a dolgot: — Add legalább kölcsön édes jó Vili­kém, hallod. — Hogy is ne, hogy piszkou ke­zeddel bemaszatold. Ez argumentum hatott. Pityó nem zak­latott tovább, hanem még egyszer rám vetette sötót szemét, amelyből a lelke esdekelt felém, azután sarkon fordulva, gyorsan elszaladt. Valószínűleg szé­gyelte, hogy kövér könyek peregtek le arcán. Két napig nem láttam Pityót. He­lyette Erzsók asszony cselédje hozta a

Next

/
Thumbnails
Contents