Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) július-december • 52-104. szám

1909-08-29 / 69. szám

BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY Békéscsaba. 1909 aug. 29. kapták ők is a zsebelő agitátoraikat. Mikor Békésmegyében munkáskérdés­ről beszélünk, első sorban a mező­gazdasági munkásokról lehet szó, mert ilyen pár excellence agrárius megyéje alig van az országnak. Békésmegye fő­fészke a parasztszociálizmusnak Magyar­országon. Az ipari szociálizmus csak néhány szakmánál emelkedett meglehe­tős virágzásra. A parasztszociálizmus igaz, hogy fő­ként Csabán van elterjedve, hol Dózsa György mellétverő utóda: Áchim L. András székel, de eszméi azért áthara­pództak a szomszéd községekbe, is és pusztító, romboló hatásuk úgyszólván megyeszerte érezhető. Vállalkozók, föld­birtokosok sajnosan érezhetik ez állítás igazságait. A szociálizmus mindenekelőtt a tisz­teletlenséget, urgyülöletet és az ezzel természetszerűleg járó gőgöt növelik nagyra e minimális intelligenciával biró néposztályban. Csak akkor változnak meg kissé, mikor olyan idők állanak be, mint a mostani. A termés kétségbeejtőn rossz, a gabona-árak eddig soha el nem ért magasságra emelkedtek. A mezei munkások nem kaphatták meg minde­nütt naturalé gyanánt azt a gabonamenyi­séget, amit máskor s ami elég volt neki telelésre családjával együtt. Mindezek a szomorú viszonyok el­sősorban a munkásosztályt sújtják. Fel­jajjdulásokról már a vármegye több ré­széből is jöttek hirek. Legutóbb a kö­rösladányi munkások járultak alázatos instanciával az alispánhoz, hogy eszkö­zöljön ki számukra valamelyes földmun­kát a földmivelésügyi minisztertől vagy az Ivánfenéki Ármentesitő Társulattól, mert különben a legkétségbeejtőbb nyo­mornak néznek eléje. És még ilyen vigasztalan viszonyok között is meg van az agitátoroktól félre­vezetett munkásokban a gőg és hetyke­sóg. Csabán például a munkásközvetitő környéke, Kispiac-tér tele van állandóan dolognélküli munkásokkal. Politizálnak, kaszinóznak, szidják a vagyonos-osztályt, ahelyett, hogy valami munka után néz­nének. Felfogásukra jellemző a követ­kező eset: Egy csabai földbirtokos a minap el­küldötte egyik alkalmazottját, hogy hoz­zon az „ember-vásár"-ból öt munkást. Ne adj Isten, hogy kapott volna. Min­denütt azzal a hetyke válasszal fizették ki: — Mondja meg a gazdájának, jöj­jön ő ide! Majd adunk mi neki munkát is, meg pénzt is. Az Alsófehérkörösi Ármentesitő Tár­sulat, tekintettel a rossz gazdasági évre, jelenleg 500 munkást foglalkoztat. — A munkások nagyobbrészt csabaiak, békésiek, gyulaiak ós gyulaváriak. Mi­vel régebb időben gyakran megtörtént, hogy kedvezőbb munkaalkalom kinál­kozásakor a munkások nagyrésze fél­ben hagyva mindent, szó nélkül odébb állott, a társulat igazgatósága most azt az uzust hozta be, hogy szombaton nem adják ki a munkásoknak a teljes járan­dóságot, hanem csak előleget ad rá s a bentmaradó összeget csak a munkála­tok teljes befejezése után fizeti ki né­kik. Eleinte nagy volt ez eljárás miatt a zúgolódás. Érdekes ám még e zúgo­lódás közben is megfigyelni a tót és a magyar munkás közötti különbséget. A tót munkás, mikor kezébe kapja szombaton este levonással a járandósá­gát, egy kicsit csóválja a fejét és meg is jegyzi, teljes illemtudással, hogy ke­vés, de még azt a keveset is megkö­szöni szépen és eltávozik. A békési, meg a gyulavárii magyar azonban fel­pattan. Káromkodik egy nagyot, aztán dacosan kijelenti: — Ez már mégse járja ! Ilyen kevés bérért ón nem dolgozom! Hétfőn reggel azonban pontosan beállít és munkába fog. A felügyelő mérnököt még alázatosan meg is nagy­ságolja. A hót közepén már csak tekin­tetes lesz a mérnök. Szombaton este ismét fejébe száll a vér s a mérnök nem lesz más, mint: — Hallja maga! Ezekből az apró jellemvonásokból igyekeztünk tőlünk telhetőleg megraj­zolni ugy a bókósmegyei munkásviszo­nyok, mint a munkások képét. Ez a kép egyáltalában nem mondható vigasz­talónak, vagy biztatónsk. Az ilyen évek azonban, sajnos, mint a mostani, na­gyon alkalmasak a munkások akara­tosságának megtörésére ós a paraszt­szociálizmus gyöngétósére. A csabai tisztviselők fizetés­rendezése. A megyei számvevőség a felebbezés ellen. Lapunk olvasói előtt ismeretes már az a rengeteg sok huzavona, melyen a csabai tisztviselők fizetés-rendezésének ügye keresztül ment. Legtöbbször a felcserepedett parasztpárt és néhány fukarkodni szerető városatya akarata miatt esett kátyúba ez a dolog, mely ugy szociális, mint humanitárius szem­pontból elsőrangú fontossággal bir. Mert ugyanakkor, mikor az ország összes közhivatalnokai előnyösebb helyzetbe kerültek a fölöttes hatóságok ós az or­szággyűlés jóvoltából: csöppet sem mól­tányos dolog, hogy a községi tisztvise­lők még e hasonlíthatatlanul drágább időkben is azt a fizetést húzzák, ame­lyet harminc-negyven év eiőtt az akkori viszonyokhoz mérten megállapított a képviselőtestület és a törvényhatóság. Csabán különösen siralmasaknak tekint­hetők ebből a szempontból a viszonyok. Több gyermekes családapák, szorgalmas, intelligens emberek olyan fizetést húz­nak, amelynél egy állami szolga is töb­bet kap. Csaba vezetősége a tisztviselők folytonos feljajdulásai következtében végre is belátta, hogy ezen a tarthatat­lan állapoton segíteni kell. Sok herce­hurca után kidolgozott egy javaslatot, melyet a képviselőtestület szótöbbség­gel elfogadott. A határozat nem szánalja teljesen a helyzetet, sőt ettől nagyon távol áll, mert egészen hiányzik belőle a fokozatos előléptetés és a korpótlék elve. A régi állapotokhoz mérten azon­ban mégis haladást mutat. A határozat szerint a felemelt fizetést 1911. január l-től kezdve fogják élvezni a tisztviselők. Még ez a méltányos és a község­nek igen csekély megterhelésével járó intézkedés sem tetszett azonban ifj. K o­c i s z k y Mihálynak és társainak, akik között természetesen az örök felebbező, Áchim L. András is ugyancsak szerepel. Megfelebbezték a határozatot a tör­vényhatósághoz. Ambrus Sándor alispán az ügy alaposabb megvilágítása és igazságosabb döntés hozathatása cél­jából kiadta javaslattételre az összes iratokat a pónzügyigazgatóság mellé rendelt számvevőségnek. A számvevőség most terjesztette be javaslatát. E szerint a felebbezés el­utasítandó s a képviselőtestület határozata jóváhagyandó lesz. A javaslat rendre meg­cáfolja a felebbezés légből kapott indo­kait kimutatja, hogy a fizetésemelés Csaba községben mindössze 1800 korona évi költségemelkedést jelent, aminek foly­tán a pótadó csak négy-tized százalékkal fog emelkedni. Ez olyan csekély meg­terheltetés, hogy a törvényhatóság egész nyugodtan jóváhagyhatja a határozatot A vármegye októberi közgyűlésén fog a fizetésemeléssel foglalkozni 8 előreláthatólag hozzá fog járulni a szám­por a mi kocsisunkra nézve végzetessé vált, mert a társai után siető fogat kor­mányzása lehetetlenné vált. S csakugyan mire a vásártér ellenkező oldalán vé­gigvonuló házsor elé akart volna haj­tani, utat tévesztve, s neki hajtván egy pandolnak, a cséza felborult. A kocsi baloldalra fordulván fel, Szókács reám zuhant s rendkívül megijedt; én ellen­kezőleg e krahwinkelszerü tragikomikus jelenet által annyira felpendültem, hogy hangos kacajra fakadók. Szókács e hila­ritásomat zokon vette, azt mondván, mialatt felocsúdtunk poros helyzetünk­ből : ez nem felebaráti eljárás más em­ber baján kacagni; — mire ón azt vá­laszolám: de kettőnk közül én valék a sújtott fél, amennyiben te nehezedtél reám s nem én reád. A kocsisor, meg a bandérium el­siettek, senki nem is gyanította, hogy a főtisztelendő püspök s segédlete mi leverő állapotnak örvend. Nem maradt reánk nézve más hátra, mint meggyő­ződvén arról, hogy semmi komolyabb bántódás rajtunk nem esett meg, gya­log vonulni be a városba. Végig som­polyogtunk tehát a járdán, a püspököt váró nép által képezett sorfal mögött; mindenki leste, mikor jön már a püs­pök ; a gyorsan előreszáguldó bandé­rium már visszafelé tartott, megkere­sendő az ünnepély hősét; mi természe­tesen mindezt hallottuk és láttuk, de szót sem szólva, haladtunk, senki által észre nem véve. Végre igy észrevétle­nül értük el a paplakot, s annak mel­lékajtóján át hatoltunk be az udvarra s onnan a lelkészi lak ebédlőjébe, ahol senkit sem találánk, mert mindenki a paplak előtti .téren egybeseregelve várta a főtisztelendő püspököt. Megjelenvén a püspök váratlanul s ellenkező oldalról a körben, mint | deus ex machina, kezdetét vette az ün- j nepély, melyet e mosolyra derítő vélet­len el- s megbeszélése fűszerezte jóizü közvacsora követett. E közvacsora köz­ben tudtam meg, hogy e szó „uzs", ma­gyarul annyit jelent: „most", — amely időhatározó a petrencák felgyújtására vonatkozott". Igy esett meg hajdanában a püs­pökfogadás Csabán. Egy éjszaka. L. kapitány mondotta el a követ­kező történetet : Életem legcsodásabb kalandját egy elszállásolási jegynek köszönhetem. Ez a jegy jogot ad arra, hogy ismeretlen emberek viszonyaiba avatkozzunk s hogy éijeli szállást követelhessünk azoktól, akik örömökben és kinok közt töltik éjszakáikat. Kót napig táboroztunk Tóul köze­lében. Kvártélymesterem megjelölte azt a helyet, ahol éjjeli szállásom van. Tisz­teletet parancsoló polgári család házába jutottam. Az első emelet két ablakában halvány világosságot vettem észre. Egy öreg szolgáló nyitott ajtót, aki, mikor a gazda után kérdezősködtem, érthetetlenül mormogott valamit. Utána mentem a lépcsőkön s a folyosón egy őszbe csavarodott, kisirt szemű öreg emberrel találkoztam. Megmagyaráztam jövetelem célját Az öreg rám nézett, aztán zavartan, tompa hangon igy szólt: — Bocsánat, uram, hogy igy foga­dom, ön akaratán kivül nagy fájdalmat, nagy csalódást okozott nekem. A leá­nyom súlyosan megbetegedett s vőle­génye, aki szintén tüzérkapitány, Al­gierba utazott... A szegény gyermek , egyre őt hivja, lázálmában az ő nevét 1 suttogja s nem ismer meg senkit közű- ' I lünk ... Irtunk már a vőlegénynek, ! j hogy jöjjön vissza s most minden parc- i ben várjuk. Talán az ő jelenléte meg­gyógyítaná szegénykét . .. Mikor az ön sárkanytyujának a pengését meghallot­tam, azt hittem, azt reméltem ... Az öreg elhallgatott, miközben az ujja hegyével szétmorzsolta a szemébe tolakodó könyeket. Egypár részvevj szót mondtam ép­pen, mikor a félig nyitott ajtón gyenge, de tiszta hang hallatszott ki : — Claudie! Claudie ! Gyere hamar. Gyere gyorsan, kedvesem ... olyan ré­gen várlak... Az öreg a zsebkendőjét harapdálta s aztán lehajtotta a fejét. Az ajtóból megint kihallatszot: — Gyere hát! Hamar! Aztán hangos zokogást hallotam. A szerencsétlen apa suttogó hangon szólt hozzám : — Azt hiszi, hogy ő jött meg. Hirtelen találkozott pillantásunk s ugy látszott, hogy egy ugyanaz a gon­dolat fogamzott meg agyunkban. A hal­dokló utolsó kívánságát teljesítenünk kell! — Menjünk — mondtam. Az öreg visszatartott. — Csakugyan ? Ön megteszi ? Ön nagyon jó hozzám. Szegény gyermek talán visszanyeri nyugalmát... talán. A szoba küszöbén álltam már s ám­bár a szánalom érzése uralkodott rajtam, a félelem össze szorította a torkomat. Lassan kinyitottam az ajtót. Egy kis asz­talon álló lámpa világította meg a szo­bát, melynek levegője tele volt óteril­lattal. Az ágyon egy halovány asszony feküdt A halállal vívódott. Á kezével mellyel az ágytakarót simogatta, az aj­kával, mindennel, élete utolsó hunyó . erejével kívánta azt a férfit, akit ne­1 kem kellett most helyettesítenem. Lábuj­i hegyen közeledtem az ágyhoz, de ka­! rommal véletlenül megüttöttem valamit, i Zörgött és ugy látszik e zörrenés régi emléket ébresztett a betegben. vevőtég javaslatához. Nem is lenne igazságos, ha néhány szeszélyes ember miatt ilyen humánus és szociális intéz­kedés megsemmisülne. Erről minden józan belátásu ember hasonlóan gon­dolkozik. A presbyter-választási szabály­rendelet ügyéhez. Korén Pál lelkész nyilatkozata, T. Szerkesztő Ur ! Kérem, szívesked­jék b. lapja legutóbbi számának presbi­teri gyűlésünkről szóló cikke kapcsán a közönség tájékoztatása céljából a presbiter­választási szabályrendelet ügyében a következőket közölni: Az uj szabályrendelet a választó közgyűlés megkérdezése, megbízatása nél­kül készült és terjesztetett a felsőbb ha­tósághoz. Az eddigi szabályzat ^szerint a kö­zönség szabadon választotta a presbite­reket ; az uj szabály szerint csak a je­lölteket választhatná. felöl egy bizottság, melyek egytit­vóve több a jelenlegi presbitérium által választott, és hivatalos, mint a közgyű­lés által választandó tagja. Nagyon fontos a jelölés sorrendje ; miután valamennyi szavazó lap, melyen vagy senki, vagy mindenki törölve van, az első helyen jelöltek javára esik. Hogy e sorrendet ki állapítja meg, azt nem mondja a szabályrendelet. Csak az egyház pecsétjével ellátott szavazó lap érvényes, s ezt csak a szava­zás idején és helyén kapja, s onnan ki nem viheti a szavazó. Presbiteró lesz 15 intelligens is. Se kevesebb, se több nem lehet. Intelligens­nek számit valamennyi polgári iskolát végzett egyén is. Nézetem szerint a javaslatnak mind­ezen intézkedése sérelmes ós nagy izgal­mat okozhat annak idején. Azért e ja­vaslat ellen szóltam és szavaztam gyű­léseinken, ellene fellebeztem. a kerületre, és az egyházi lap utján az orzság evan­gélikus papságára. Az „Ev. Őrálló" -ban közölt eme cikkemből a fellebezés alá­írói közül háromnak — kívánságukra és e cikkel való további szándékaikat nem is sejtve — egy-egy példányt átadtam. Ez az egész ,,'biinöm". A másik, hogy a szabályrendeletet „mellőzésekkel" közöltem. És pedig: ki­hagytam, hogy a szavazó-lap a szava­zást előző héten közszemlére lesz téve a gondnoki hivatalban és az iskolákban ; és cikkem azon szavai után, hogy „pres­biterré 60 huszonnyolc holdon aluli egyén lesz", kihagytam a „birtokos és napszá­mos" szavakat, vagyis nem írtam meg, hogy azok az „aluliak" nemcsak birto­kosok, hanem napszámosok is lehetnek. A „ferdítés" rovata alá tartoznék ta­lán azon állitátásom is, hogy a tisztelet­ből jelölt eddigi presbiterek első helyre ke­rülnek ; amit ón nem a szabályrendelet­— Végre — mondta sóhajtva. Szótlanul hajoltam az ágy fölé. At­tól féltem, hogy ez a sóhajtás az utolsó sóhajtás. Panaszos hangon folytatta : — Te vagy ! Csakugyan te vagy édesem! Jöjj közelebb! Tudod, már nem látok, elhalványodik minden a sze­mem előtt. Nagyon beteg vagyok, na­gyon^beteg. Az öreg vigasztalta: Ne izgasd fel magadat, Jáne ! Da Jáne nem hallgatott az atyjára csak fejét rázta s igy szólt: — Olyan sok mondanivalóm van, édesem. Egy pillanatra csönd volt a szobá­ban. Azután Jáne duzogva kérdezte: — Hát megse ölelsz? Meg kellett ölelnem. Ajkammal kel­lett érinteni homlokát. Jáne behunyta a szemét s könyörgő hangon mondta : — Óh még, még, még. .. Hideg, nedves volt az arca.'Tudom, megcsókoltam. Arcom lángolt, kipirult a lázas le­heletének tüzétől. Emlékszem, hogy nem csodálkoztam s nem vonakodtam sem­mitől. Örültem. A vigasztalás öröme éb­redt föl bennem. — Tudod-e — kérdezte Jáne — tu­dod-e, hogy a pap is itt volt már? Megfogok halni, édes. — Óh édes Jáne — feleltem — kérlek ne beszólj igy. Meggyógyítunk, majd meglátod, hogy meggyógitunk. Bizonyosan. Ezt mondottam. Természetes, egy­szerű hangon. Nem hízelegtem s nem kerestem a szavakat. Nem figyelt rám. — Ülj ide — mondá — s add ke­zedet. Vékony, láztól izzó ujjait a kezembe vettem, Jáne behunyta a szemét s el­aludni látszott. Atyja az ágyvégn ált. A szoba félhomályba, melybe most pil-

Next

/
Thumbnails
Contents