Békésmegyei közlöny, 1907 (34. évfolyam) július-december • 52-101. szám
1907-12-22 / 101. szám
Békéscsaba, 1907. XXXIV-ik évfolyam. 101-ik sz. Vasárnap; december 22. BEKESME6YEI KOZLONT POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak uissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön EUOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre ő kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet éunegyedcnbeiGl is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. SAILER VILMOS Felelős szerkesztő: SZÉKELY BÉLA Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel [helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Békésmegye és a földmivelésügyi program, Békéscsaba, december 21. Békésvármegyében különös figyelmet érdemel az a törekvés, melyet a szociális érdekek előmozdítása szempontjából a földmivelésügyi kormány felügyelete és támogatása mellett észlelhetünk. A háziipar fejlesztése körüli akció s főleg a munkásház-épitésekre vonatkozó program az, mely minden dicséretnél méltóbban igazolja azt a szociális érzéket, melylyel Darányi Ignác földmivelésügyi miniszter tárcájának feladatait teljesiti. Az elmúlt napokban tárgyalták a képviselőház pénzügyi bizottságában Darányi Ignác tárcáját. Nagy érdeklődéssel tárgyalták, ami nem is csodálatos, mert hiszen a dolog úgy van, hogy még jó ideig az ország gazdasági lendülete a föld termésétől függ. És most, mikor a politikai súlyos kérdések talán nyugvópontra jutnak, valóban lényeges tudni, hogy miképp rendezkednek be a szakminisztériumok a gazdasági önállóság nagy munkájára. Darányi hét éves miniszterségének alapvető munkájával, azzal a készséggel, melylyel ez idő alatt magát tartalék nélküli tárcája ügyeinek szentelte, kétszeres figyelmet érdemel a tekintetben, hogy minő munkateret foglal le újra a maga reszortjának. Amit költségvetésének tárgyalása közben mondott, nem tekinthető egy sommázott programnak. Inkább az elhangzott megjegyzésekre reflektált s ha rávilágított ez alkalommal némely törekvéseire, ez a világítás olyan, mint a villamos reflektoré a sík tenger tükrében. Látszólag csak a mellette hullámzó vizterületet világítja be, mégis messze mértföldekről ez után a felvillanó fény után igazodnak a hajók. Darányi rámutat a vizi beruházás nagy gazdasági jelentőségére. Oyors tempóban százkilencven millió korona jut az ország elernyedt pénzügyi helyzetének javítására a legjobb fruktuáló ijCjódon : a munkaalkalmak teremtésével. Nemcsak a két kézi erő, de az ipar, a gyáripar fellendülését jelenti az állami nagy invesztíció, melynek gyors gyümölcseképen érlelődik a földmivelés óriási előrelépése. Az olcsó viziutak egész uj forrásokra késztetik majd a gazdát. A konyhakertészet és gyümölcstenyésztésre, a vízhasznosításra. Vármegyénkre nézve ennek a programnak is nagy kihatása lesz. Békésen most szándékoznak egy 1000 holdas területei a konyhakertészet céljaira megmivelni és parcellázás utján a kisembereknek juttatni. Gyulán viszont most foglalkoznak egy konyhakertészeti telep rendszeresítésével. Békéscsabán az öntözött rét egy részét művelik a jövő évtől kezdődően hasonló célra. A konyhakertészet föllenditésére első helyet biztosított programjában s e percben nem is tudjuk, mit tartsunk abban jelentékenyebbnek. Hiszen az egész ország pangó közgazdasági életén, a vállalkozás teljes hiányán segíthet az a nagyobb állami akció is, mely a konyhakertészet föllenditését tűzte ki céljául. Darányi sok mindent csinált eddig is. 3ok hasznos és sikeres törvényalkotása dicséri politikai előrelátását, í A társadalmi pacifikációnak, haegozzék ellenében bármily sok ellenvetés, hasznos jó szolgálatot tettek az egymásra utalt osztályok jogviszonyairól való tételes és erős magyar faji érzéssel megcsinált rendelkezései. De hát ezeket a törvényalkotásokat éppen természetük szerint érhette becsmérlés vagy lekicsinyítés. Osztatlan elismerést Darányi munkájának másik szeries-e ígér. Ha ma'd azokon a hajózócsatornákon gőzhajók füttyentenek, ha majd — amit most bejelentett - minden községnek lesz közlegelője s ennek folytán modern tejgazdasága. Nagy gazdasági szükséget ismert föl abban is a miniszter, hogy a népnek gazdasági helyzete súlyosabb voltát abban találja, mert nincsenek elegendő számban közlegelők. Ilyeneknek hozzájutását igéri meg a miniszter, ahol kell és másként nem megy, állami segítséggel. Kétségtelen, hogy a programnak ezen része is nagy horderejű reánk, békés megyeiekre, akik a közlegelőkön folyó rablógazdálkodásnak terhességét leginkább érezzük. Harmadik jelentős bejelentett törvényalkotása az uj telepítési törvény. Az a néhány milliós telepítési alap, amely erre a célra rendelkezésére áll, ne"i elég. A javaslat ebben js szélesebb, szabadabb, nagyobb munkát j óhajtsegyszersmindenkorra végetakar i vetni azoknak a nem szükségszülte te- 1 Iepitéseknek és parcellázásoknak, melyekről sokan — nem kis joggal — azt vallják, hogy ha ez igy tart: a földéhes népet lelkiismeretlenül kizsákmányoló magánparcellázás bele fogja kergetni olyan lázadásba, ami tavaly tavaszszal Romániában volt. Magában a pénzügyi bizottságban is szó volt a lelketlen, a szinte szédelgésig fajult magánparcellázásról, melyet egy laza, ósdi törvény ma rnég lehetővé, megengedhetővé tesz, amely igy nem maradhat. Amit a miniszter a pénzügyi bizottságban mondott, az egészben véve a legnagyobb elismerést érdemli s bizonnyal a békesmegyeiek közül is sokan tartanak Rátkay Lászlóval, aki az elismerés zászlaját meghajtotta a földmivelésügyi miniszter előtt. . Dőry Pál Békésvármegyében. Mikor érkezik a főispán. Távirat a tisztviselőknek. Dőry Pál, tolnamegyei alispánnak békésmegyei főispánná való kineveztetése örömet keltett a vármegyei tisztviselők körében is. A kinevezés ténye egyébiránt a folyó hó 17-ikén megjelent „Budapesti Közlöny" 288. számában közöltetett. A vármegye tisztikara még ugyanazon napon táviratilag üdvözölte a főispánt és a vármegye érdekében kifejtendő működésében készséges támogatásáról biztosította Egyben igaz örömének adott kifejezést, hogy a kinevezés tényében a gyakorlati közigazgatásnak egyik érdemes munkásával s a vármegyei tisztikar vezető alakjával szemben nyilatkozott meg a legfelsőbb elismerés. Dőry főispán rendkívül szívélyes hangú táviratban válaszolt az üdvözlésre. A Békésmegyei Közlöny tárcája. Bethoven -sso n át a. Ég a lámpa. Sárga fényit Végig önti a falon, A virágos rolló félig Fedi csak az ablakom. Itt ülök a zongoránál: Megszakad a méla csend: Bethovennek lelke járkál Sírdogálva idebent . . . Ködbe vész a lámpa fénye, Mig a tört szív dala szól: Függöny mellett női kézbe' Gyertya villan valahol . . . Kiss Ferenc. A fekete amber. A „Békésme 1 !ay Masa. i Közlöny" eredeti tárcája. Éjfélkor a fiatal asszony meggyújtotta a gy rgyát és a homiokát simomogatva, mintha gondok gyötörnék, — felkönyökölt a habos-csipkés párnákon. — Mi bajod? — kérdzte az ura fölriadva első álmából. A hangja fáradt, bágyadt volt, hiszen alig néhány hosszú perce, hogy váratlanul hazaérkezett egy távoli faluból, ahol a legmesszebb menő önfeláldozással mentette meg a biztos haláltól egy nehéz betegét. — Oh, semmi! semmi! — volt a tétovázó, halk felelet, — csak készen akarok lenni, amikor ő értem jön. A férfi hirtelen felült az ágyban és csodálkozva rábámult az asszonyára. — Ki jön érted ? — kérdezte olyan bátortalanul, mint a ki nem jól hallott és kénytelen újra fárasztani a beszélőt. Az asszony idegesen intett apró kezével. — Az a fekete ember, — válaszolta türelmetlenül, — aki régen igéri, hogy elvisz magával. De olyan soká késik, még mindig nem érzem az ibolyaillatot ! . . . és a hangja panaszosan elfulladt. Most már a férj is kijózanult az álom kábulatából, zavarodottan meredt a csipkékkel burkolt szépséges asszonyra, aki zilált hajával és különös tekintetű szemeivel úgy hatott, mintha rémlátásból ébredt voina Valami szörnyű harmóniátlanság azonban szembetűnő volt az iszonyatot kifejező tekintet és a nyugodt taglejtések között, ahogyan egymásután, szinte automatikusan magára szedte nappali öltözékét, ellenben a haját kibontotta, melv mint aranypalást, egészen befödte junoi alakját. A férj ezalatt fölkelt az ágyából, I sebtében felöltözött ő is és odament I az asszonyhoz. Erős kezét csillapitólag | rátette a lázasnak vélt homlokra, amely azonban hideg volt és gyöngén verej; tékezett, — aztán becézve a gyakorlott 1 orvos résztvevő jóságával, körülölelte a derekát azzal a szándékkal, hogy j eszméletre csókolja, — de az asszony j váratlanul, vadul megtaszitotta, hidegen, üresen felkaeagot és egy nemével a kacérságnak, csúfondárosan rákiabált: — Ne érints! Már csak a fekete embernek van joga hozzám ! El akarok menni vele, itt akarlak hagyni! Aztán egyszerre felugrott és futott egyenesen az ajtó felé, de ezenközben vérfagyasztóan sikoltozott, mintha szörnyek üldöznék és a küszöbön, a mene- 1 külés izgalmától gyötörve, ájultan ösz- ' szeesett. A férj dermedten, egy pillanatig emberfölötti vívódással küzdve, nézett maga elé. Immár tisztában volt a történtekkel, fölismerte annak az irtóztató kórnak szimptómáit és ez a fölismerés őt magát is majdnem megfosztotta józan eszétől. Mit is várhatott egyebet a búskomorság nehéz hónapjai után, amely orvvul hatalmába kerítette ezt a törékeny asszonyi teremtést? A bánat öszszeszoritotta szivét, ahogy lehajolt hozzá, hogy karjaiba emelje, de a szerencsétlen beteg karmolt és harapott ingerült ellenkezésében és az arca ugy eltorzult a kíntól, hogy idegennek tetszett még a férje szerelmes szemeinek is. Egyszerre azonban lecsukódtak zavaros szemei, csak a könnyek omlottak a sötét pillák alól és lágy ajka remegett, máskülönben mozdulatlanul hevert a szőnyegen. Ez a visszahatása a kimerültségnek megtört minden ellentállást. Az orvos most már ölelve kapta erős karjaiba, hogy az ágyba fektesse. Nem állt tanácstalanul, nem tördelte a kezét, ebben a percben a hivatás embere volt csupán, aki tudatában van annak, hogy minden futó perc drága, és gyors segélyre van szükség, ha ugyan a természeten kivül gyógyíthatja valaki a téboly ilyen kitöréseit. Házi gyógytárából altatószert vett elő ós miután meggyőződött arról, hogy a mesterségesen megnyújtott kábulat legalább ideiglenes nyugalmat biztosit, beszólította a szobaleányt, mig ő maga elfutott a legjobb barátjáért, akinek orvosi tudásában teljesen megbízott. Az izgalom, a csapás nagyságának vigasztalansága annyira megviselték hatalmas fizikumát, hogy mikor odaért a kapu elé és megrántotta a csengőt, szédülve a falhoz tántorodott. Ugy támogatta be az inas és időbe került, amíg értelmes szavakat tudott kiejteni az ajkán. Egészen öreg emberré lett néhány pillanat alatt, sőt őszes feje — amit eddig olyan érdekesnek talált az asszonynép, fiatal arca cáfolatával — most hízelgés nékül rávallott az évek számára. A kollégát estélyi diszben találta és ahogy benyitva az ajtót, szembenéztek, feltűnt neki az a kellemetlen tekintet, ami tudtára adta, hogy a legalkalmatlanabb időben érkezett. Belátta ezt ő maga is, hiszen csupa uti bőrönd állt köröskörül, hosszú útra készen, becsomagolva, az egyiken pláne egy óriási ibolyacsokor hevert, amitől tavaszi mámor terjengett a levegőben De a sorstól sújtott ember most nem ösmert sürTüdőbetegségek, hurutok, szamárköhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár orvos által naponta ajánlva. Jj* Minthegy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Roche* eredeti csomagolást. F. Hoffmann La Roche & Cie. Basel (Svájc.) 99 Roche" Kapható orvosi rendeletre a gyógyszertárakban. Ára üvegenként 4 — korona, r