Békésmegyei közlöny, 1907 (34. évfolyam) július-december • 52-101. szám

1907-12-22 / 101. szám

Békéscsaba, 1907. XXXIV-ik évfolyam. 101-ik sz. Vasárnap; december 22. BEKESME6YEI KOZLONT POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak uissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön EUOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre ő kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet éunegyedcnbeiGl is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. SAILER VILMOS Felelős szerkesztő: SZÉKELY BÉLA Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel [helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Békésmegye és a földmivelésügyi program, Békéscsaba, december 21. Békésvármegyében különös figyel­met érdemel az a törekvés, melyet a szociális érdekek előmozdítása szem­pontjából a földmivelésügyi kormány felügyelete és támogatása mellett ész­lelhetünk. A háziipar fejlesztése körüli akció s főleg a munkásház-épitésekre vonatkozó program az, mely minden dicséretnél méltóbban igazolja azt a szociális érzéket, melylyel Darányi Ignác földmivelésügyi miniszter tárcá­jának feladatait teljesiti. Az elmúlt napokban tárgyalták a képviselőház pénzügyi bizottságában Darányi Ignác tárcáját. Nagy érdek­lődéssel tárgyalták, ami nem is cso­dálatos, mert hiszen a dolog úgy van, hogy még jó ideig az ország gazda­sági lendülete a föld termésétől függ. És most, mikor a politikai súlyos kérdések talán nyugvópontra jutnak, valóban lényeges tudni, hogy miképp rendezkednek be a szakminisztériumok a gazdasági önállóság nagy mun­kájára. Darányi hét éves miniszterségének alapvető munkájával, azzal a kész­séggel, melylyel ez idő alatt magát tartalék nélküli tárcája ügyeinek szen­telte, kétszeres figyelmet érdemel a tekintetben, hogy minő munkateret foglal le újra a maga reszortjának. Amit költségvetésének tárgyalása köz­ben mondott, nem tekinthető egy sommázott programnak. Inkább az elhangzott megjegyzésekre reflektált s ha rávilágított ez alkalommal némely törekvéseire, ez a világítás olyan, mint a villamos reflektoré a sík tenger tükrében. Látszólag csak a mellette hullámzó vizterületet világítja be, mégis messze mértföldekről ez után a felvillanó fény után igazodnak a hajók. Darányi rámutat a vizi beruházás nagy gazdasági jelentőségére. Oyors tempóban százkilencven millió korona jut az ország elernyedt pénzügyi hely­zetének javítására a legjobb fruktuáló ijCjódon : a munkaalkalmak teremtésé­vel. Nemcsak a két kézi erő, de az ipar, a gyáripar fellendülését jelenti az állami nagy invesztíció, melynek gyors gyümölcseképen érlelődik a földmi­velés óriási előrelépése. Az olcsó vizi­utak egész uj forrásokra késztetik majd a gazdát. A konyhakertészet és gyü­mölcstenyésztésre, a vízhasznosításra. Vármegyénkre nézve ennek a pro­gramnak is nagy kihatása lesz. Béké­sen most szándékoznak egy 1000 holdas területei a konyhakertészet cél­jaira megmivelni és parcellázás utján a kisembereknek juttatni. Gyulán vi­szont most foglalkoznak egy konyha­kertészeti telep rendszeresítésével. Bé­késcsabán az öntözött rét egy részét művelik a jövő évtől kezdődően ha­sonló célra. A konyhakertészet föllenditésére első helyet biztosított programjában s e percben nem is tudjuk, mit tart­sunk abban jelentékenyebbnek. Hiszen az egész ország pangó közgazdasági életén, a vállalkozás teljes hiányán se­gíthet az a nagyobb állami akció is, mely a konyhakertészet föllenditését tűzte ki céljául. Darányi sok mindent csinált eddig is. 3ok hasznos és sikeres törvény­alkotása dicséri politikai előrelátását, í A társadalmi pacifikációnak, haegozzék ellenében bármily sok ellenvetés, hasz­nos jó szolgálatot tettek az egymásra utalt osztályok jogviszonyairól való tételes és erős magyar faji érzéssel megcsinált rendelkezései. De hát ezeket a törvényalkotásokat éppen természetük szerint érhette becsmérlés vagy leki­csinyítés. Osztatlan elismerést Darányi munkájának másik szeries-e ígér. Ha ma'd azokon a hajózócsatornákon gőz­hajók füttyentenek, ha majd — amit most bejelentett - minden községnek lesz közlegelője s ennek folytán modern tejgazdasága. Nagy gazdasági szüksé­get ismert föl abban is a miniszter, hogy a népnek gazdasági helyzete sú­lyosabb voltát abban találja, mert nin­csenek elegendő számban közlegelők. Ilyeneknek hozzájutását igéri meg a miniszter, ahol kell és másként nem megy, állami segítséggel. Kétségtelen, hogy a programnak ezen része is nagy horderejű reánk, békés megyeiekre, akik a közlegelőkön folyó rablógazdálkodásnak terhességét leginkább érezzük. Harmadik jelentős bejelentett tör­vényalkotása az uj telepítési törvény. Az a néhány milliós telepítési alap, amely erre a célra rendelkezésére áll, ne"i elég. A javaslat ebben js széle­sebb, szabadabb, nagyobb munkát j óhajtsegyszersmindenkorra végetakar i vetni azoknak a nem szükségszülte te- 1 Iepitéseknek és parcellázásoknak, me­lyekről sokan — nem kis joggal — azt vallják, hogy ha ez igy tart: a föld­éhes népet lelkiismeretlenül kizsákmá­nyoló magánparcellázás bele fogja ker­getni olyan lázadásba, ami tavaly ta­vaszszal Romániában volt. Magában a pénzügyi bizottságban is szó volt a lelketlen, a szinte szédel­gésig fajult magánparcellázásról, melyet egy laza, ósdi törvény ma rnég lehe­tővé, megengedhetővé tesz, amely igy nem maradhat. Amit a miniszter a pénzügyi bizottságban mondott, az egészben véve a legnagyobb elisme­rést érdemli s bizonnyal a békesme­gyeiek közül is sokan tartanak Rátkay Lászlóval, aki az elismerés zászlaját meghajtotta a földmivelésügyi minisz­ter előtt. . Dőry Pál Békésvármegyében. Mikor érkezik a főispán. Távirat a tisztviselőknek. Dőry Pál, tolnamegyei alispánnak békésmegyei főispánná való kinevezte­tése örömet keltett a vármegyei tiszt­viselők körében is. A kinevezés ténye egyébiránt a folyó hó 17-ikén megjelent „Budapesti Közlöny" 288. számában közöltetett. A vármegye tisztikara még ugyan­azon napon táviratilag üdvözölte a fő­ispánt és a vármegye érdekében kifej­tendő működésében készséges támoga­tásáról biztosította Egyben igaz örömé­nek adott kifejezést, hogy a kinevezés tényében a gyakorlati közigazgatásnak egyik érdemes munkásával s a várme­gyei tisztikar vezető alakjával szemben nyilatkozott meg a legfelsőbb elismerés. Dőry főispán rendkívül szívélyes hangú táviratban válaszolt az üdvözlésre. A Békésmegyei Közlöny tárcája. Bethoven -sso n át a. Ég a lámpa. Sárga fényit Végig önti a falon, A virágos rolló félig Fedi csak az ablakom. Itt ülök a zongoránál: Megszakad a méla csend: Bethovennek lelke járkál Sírdogálva idebent . . . Ködbe vész a lámpa fénye, Mig a tört szív dala szól: Függöny mellett női kézbe' Gyertya villan valahol . . . Kiss Ferenc. A fekete amber. A „Békésme 1 !ay Masa. i Közlöny" eredeti tárcája. ­Éjfélkor a fiatal asszony meggyúj­totta a gy rgyát és a homiokát simo­mogatva, mintha gondok gyötörnék, — felkönyökölt a habos-csipkés párnákon. — Mi bajod? — kérdzte az ura föl­riadva első álmából. A hangja fáradt, bágyadt volt, hiszen alig néhány hosszú perce, hogy váratlanul hazaérkezett egy távoli faluból, ahol a legmesszebb menő önfeláldozással mentette meg a biztos haláltól egy nehéz betegét. — Oh, semmi! semmi! — volt a tétovázó, halk felelet, — csak készen akarok lenni, amikor ő értem jön. A férfi hirtelen felült az ágyban és csodálkozva rábámult az asszonyára. — Ki jön érted ? — kérdezte olyan bátortalanul, mint a ki nem jól hallott és kénytelen újra fárasztani a beszélőt. Az asszony idegesen intett apró kezével. — Az a fekete ember, — válaszolta türelmetlenül, — aki régen igéri, hogy elvisz magával. De olyan soká késik, még mindig nem érzem az ibolya­illatot ! . . . és a hangja panaszosan el­fulladt. Most már a férj is kijózanult az álom kábulatából, zavarodottan meredt a csipkékkel burkolt szépséges asszonyra, aki zilált hajával és különös tekintetű szemeivel úgy hatott, mintha rémlátás­ból ébredt voina Valami szörnyű harmó­niátlanság azonban szembetűnő volt az iszonyatot kifejező tekintet és a nyugodt taglejtések között, ahogyan egymásután, szinte automatikusan magára szedte nappali öltözékét, ellenben a haját ki­bontotta, melv mint aranypalást, egészen befödte junoi alakját. A férj ezalatt fölkelt az ágyából, I sebtében felöltözött ő is és odament I az asszonyhoz. Erős kezét csillapitólag | rátette a lázasnak vélt homlokra, amely azonban hideg volt és gyöngén verej­; tékezett, — aztán becézve a gyakorlott 1 orvos résztvevő jóságával, körülölelte a derekát azzal a szándékkal, hogy j eszméletre csókolja, — de az asszony j váratlanul, vadul megtaszitotta, hidegen, üresen felkaeagot és egy nemével a kacérságnak, csúfondárosan rákiabált: — Ne érints! Már csak a fekete embernek van joga hozzám ! El akarok menni vele, itt akarlak hagyni! Aztán egyszerre felugrott és futott egyenesen az ajtó felé, de ezenközben vérfagyasztóan sikoltozott, mintha ször­nyek üldöznék és a küszöbön, a mene- 1 külés izgalmától gyötörve, ájultan ösz- ' szeesett. A férj dermedten, egy pillanatig emberfölötti vívódással küzdve, nézett maga elé. Immár tisztában volt a tör­téntekkel, fölismerte annak az irtóztató kórnak szimptómáit és ez a fölismerés őt magát is majdnem megfosztotta józan eszétől. Mit is várhatott egyebet a bús­komorság nehéz hónapjai után, amely orvvul hatalmába kerítette ezt a töré­keny asszonyi teremtést? A bánat ösz­szeszoritotta szivét, ahogy lehajolt hozzá, hogy karjaiba emelje, de a szerencsét­len beteg karmolt és harapott ingerült ellenkezésében és az arca ugy eltorzult a kíntól, hogy idegennek tetszett még a férje szerelmes szemeinek is. Egy­szerre azonban lecsukódtak zavaros sze­mei, csak a könnyek omlottak a sötét pillák alól és lágy ajka remegett, más­különben mozdulatlanul hevert a sző­nyegen. Ez a visszahatása a kimerültségnek megtört minden ellentállást. Az orvos most már ölelve kapta erős karjaiba, hogy az ágyba fektesse. Nem állt tanács­talanul, nem tördelte a kezét, ebben a percben a hivatás embere volt csupán, aki tudatában van annak, hogy minden futó perc drága, és gyors segélyre van szükség, ha ugyan a természeten kivül gyógyíthatja valaki a téboly ilyen ki­töréseit. Házi gyógytárából altatószert vett elő ós miután meggyőződött arról, hogy a mesterségesen megnyújtott kábulat legalább ideiglenes nyugalmat biztosit, beszólította a szobaleányt, mig ő maga elfutott a legjobb barátjáért, akinek orvosi tudásában teljesen megbízott. Az izgalom, a csapás nagyságának vigasz­talansága annyira megviselték hatalmas fizikumát, hogy mikor odaért a kapu elé és megrántotta a csengőt, szédülve a falhoz tántorodott. Ugy támogatta be az inas és időbe került, amíg értelmes szavakat tudott kiejteni az ajkán. Egé­szen öreg emberré lett néhány pillanat alatt, sőt őszes feje — amit eddig olyan érdekesnek talált az asszonynép, fiatal arca cáfolatával — most hízelgés nékül rávallott az évek számára. A kollégát estélyi diszben találta és ahogy benyitva az ajtót, szembenéztek, feltűnt neki az a kellemetlen tekintet, ami tudtára adta, hogy a legalkalmatla­nabb időben érkezett. Belátta ezt ő maga is, hiszen csupa uti bőrönd állt köröskörül, hosszú útra készen, becso­magolva, az egyiken pláne egy óriási ibolyacsokor hevert, amitől tavaszi má­mor terjengett a levegőben De a sors­tól sújtott ember most nem ösmert sür­Tüdőbetegségek, hurutok, szamár­köhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár orvos által naponta ajánlva. Jj* Minthegy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Roche* eredeti csomagolást. F. Hoffmann La Roche & Cie. Basel (Svájc.) 99 Roche" Kapható orvosi rendeletre a gyógyszertárakban. Ára üvegenként 4 — korona, r

Next

/
Thumbnails
Contents