Békésmegyei közlöny, 1907 (34. évfolyam) január-június • 1-50. szám

1907-05-26 / 44. szám

Békéscsaba, 1907. XXXIV-ik évfolyam. 44-ik szám. Vasárnap, május 26. BEKESME6YEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap ós csütörtökön ElfOFIZBTÉSI Din : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet évnegyedcnbelül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : Dr. SAILER VILMOS Felelős szerkesztő: SZÉKELY BÉLA Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel 'helyben fizetendő. NY1LTT ÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Az idei aratás előtt Békéscsaba, május 25. Közeledünk a juniushoz s aratási esélyeinkről beszélni most a legidő­szerűbb. Az alföldi gazdavilágot ilyen­kor a reménykedésnek és a jövőbe vetett bizodalomnak érzései hatják át. Ez a jövendő azonban épp oly bizony­talan, mint a homokba irott igazság. Hiába irjuk ebbe a fövénybe magát a bibliát is, mely örök időkön keresz­tül a könyvek könyve marad: jön egy szél s elfújja, kitörli azt az igazságot feltartózthatatlanul. A következtetések, melyek az idei aratást megelőzik, csak a tapasztalásnak az uj viszonyok kö­zötti bizonytalan utjain képesek haladni. Sem a kedvező, sem a kedvezőtlen jóslás nem bir konkrét értékkel. S leg­kevésbbé birhat a jelenben, mikor a gazdasági élet érverésének szabályozá­sát voltaképp nem is maga a termés, hanem a munkásviszonyok alakulásai tartják fenn maguknak. Békésvármegyében leginkább kell figyelemmel lenni erre a. körülményre. Az alföldi megyék bő terméseinek magtárában a békési gabona első he­lyet foglal el. Jóság és kvantitás tekin tetében egyaránt. Ezzel a körülmény­nyel számoltak a munkások is, akik ez évben oly horribilis kikötések mel­lett hajlandók teljesíteni a gabona­betakaritással járó teendőket, hogy e követeléseknek teljesítése esetén érzé­keny árhullámzásnak lenne kitéve maga a gabona is. Ezelőtt a papirosbuza volt az egye­düli átok a gabonaárak esésének palet­táján. Akkor az időjárás mostohaságait ellensúlyozni voltak képesek a konso­lidált munkásviszonyok, melyek a be­fektetett tőke után járó nyereség mér­legét nem bántották oly érzékenyen, mint most. De az ezidőszerinti mun­kásviszonyok elvitathatlanul súlyos be­hatással irányítják a gabonaárak emel­kedését s ha bizonyos időközökben ellensúlyozza is ezt a befolyást a gondviselés azzal, hogy bő esőzéssel, vagy más kedvező természeti adomá­nyokkal az átlagos eredménynél meg­felelőbb termésmennyiséget igér a gazdáknak, azért az a káros és igen súlyosan, igen érzékenyen fenyegető veszély, amely gazdaközönségünket fenyegeti, még sem lesz elhárítva. Mennyivel reménytelenebb tehát a jövendő most, mikor a kedvezőtlen természeti viszonyok miatt csak köze­pes termésre is alig van kilátásunk s mennyivel szomorúbb képét kell meg­festennünk a jövendőnek, mikor a ked­vezőtlen auspicumok dacára is azt kell észlelnünk, hogy munkásaink nem értik meg a viszonyok mostohaságát, mely a gazda, a termelő és a gabona­árak emelkedése, vagy esése között fennforog? Hiszen a mai helyzet sö­tét színeiből sokkal mostohább jöven­dőt kell kiolvasnia nemcsak a gazdák­nak, hanem a munkásoknak is, mint volt csak a legközelebbi mult, ai -ely szerte az egész országban hihetetlenül magasra emelte föl az egyes cikkek árait. S ezen a helyzeten nem segíthet más, mint a kölcsönös megértés, a kölcsönös jóindulat s főleg az a kö­rülmény, hogy munkásaink ne üljenek föl az izgatók szavainak, mert éppen az izgatók azok, akiknek semmi veszí­teni valójuk nincs. De van veszíteni valójuk a munkásoknak és a terme­lőknek, akik nem a hiszékenyek fillé­reit vágják zsebre, hanem a kalászró­nák termése után koplalnak, vagy ten­getik napjaikat máról-holnapra. Egy gádorosi kisbirtokos. A békésmegyei munkásházak. Nyilatkoztak már a községek. Békésvármegye alispánjának kezde­ményezésére még az év első közgyűlése alkalmával kimondotta a törvényhatósági bizottság, hogy vármegyénk területén ötszáz munkásházat építtet, ha az e célra kért segélyt a. kormány megadja. E szo­ciális vonatkozásában mélyenjáró terv­nek megvalósításától Békésvármegye szociális viszonyainak szanálását várjuk, mert a békétlenkedő pör elkeseredése főleg azért határtalan, hogy kínos munká­jának gyümölcseiből még hajlékot sem tud magának szerezni. A munkáslakások építését ugy ter­vezi az alispán, hogy a lakások a tör­vényhatóság tulajdonait képeznék s az illetők tulajdonaiba csak akkor men­nének át, ha az építés nyers költségeit kis összegű házbér-részletekben bizonyos időn belül visszafizetnék a lakásra igényt tartó munkások. De megszerezhetik a tulajdonjogot akkor is, ha a fölépítéssel já;'ó költségeket egy összegben téritik mpg a törvényhatóságnak, illetőleg az államnak. E terv keresztülvitelének céljából szüksége volt az alispánnak arra, hogy a helyi viszonyok felöl alapos és meg­bízható tájékoztatást kívánjon s ezért megkereste az egyes községeket, hogy a következő kérdésekre választ intézze­nek ő hozzá : Szüksége van-e a köz­ségnek munkásházakra s ha igen — mennyire? Milyen magas az a bérösz­szeg, melyet a mai viszonyok között egy-egy munkáscsalád fizet a lakásért ? Van-e oly területe a községnek, melyen felépíthetők volnának a kívánt munkás­házak, vagy ha ez a terület idegen föl­dön volna, mennyibe kerülne holdan­ként a kisajátítás ? S végül vályog vagy vert falat épitenek-e azon a vidéken s van-e vállalkozójuk, akit az építéssel megbízhatnának ? A megkeresett községek közül ez­időszerint még csak nyolc reflektált az alispáni megkeresésre, de már ezekből a válaszokból is megállapítható, hogy milyen üdvös jelentősége van Ambrus Sándor tervének. Nagyszénás község örömmel vette tudomásul a rendeletet s kijelenti, hogy Nagyszénáson igenis szükségét érzik a munkásházaknak. A község bel­területén 307 olyan ház van, amelyeket munkások laknak s az évente fizetett bérösszegnek átlaga 55 koronára tehető. Nagyszénás mintegy 30 uj házra tartana igényt s a község közelében egy alkal­mas területnek kisajátítása katasztrális holdanként 1600 koronába kerülne. Vál­lalkozó a községben nincs. Tótkomlóson 40 házra volna szükség s alkalmas terület is van. A munkások ezidőszerint 60 korona ház­bért fizetnek vályog és vertfalas laká­sokért. Vállalkozó nincs. Gádoros községnek 4000 lakosa van s a lakóházak száma mindössze 700. Vannak olyan 6—7 tagu családok, amelyek mindössze 15—20 négyzet­centiméternyi térfoglalatu odúkban hú­zódnak meg. Mindezek a tények azt sürgetik, hogy Gádorosban legalább is 100 munkásházát kellene épiteni. Vállal­kozójuk a gádorosiaknak sincs. A szük­séges területnek holdjáért 1300 koronát kellene fizetni. A munkások által fizetett bérösszeg átlaga 40 koronára tehető. Sze n t e t o.rnya 30—50 munkás házat kér. A jelenlegi bérösszeg 40—70 korona között változik. Öcsöd szintén szükségét látja a munkásházaknak, mert több mint 800 munkás lakik most bérházakban. A ki­sajátítandó terület katasztrális holdja 600—1000 koronába kerülne. Endrőd a körgáton belül fekvő területre mintegy 40 házat kér. Az évi házbérnek összegét 50 koronában jelzi. A terület egy holdját 1000 koronával lehetne megszerezni. A községben öt vállalkozó lakik. Körösladány községben már évekkel ezelőtt kísérelték megoldani ezt a kérdést olyformán, hogy a község a Békésmegyei Közlöny tárcája. Dal. Ha én vándormadár volnék, Mindég hozzád vándorolnék : Télbe 1, nyárba', kikeletbe' Mosolyognál a szemembe ... Elvinném a mosolyodat Napkeletnek, napnyugatnak. Völgyek öle, hegyek orma Mosolyodtál mosolyogna ... Kis*- Ferenc. Az életkor. Irta : Zöldi Márton. Kényes portéka, amelyhez, nézetem szerint, kezt.yűs kézzel sem szabad nyúlni. Csodálom, hogy nem akadt statisztikus, aki kiszámította volna, hogy évenkint mennyire rug a letagadott évek száma. Billiókat lehetne összehozni minden komoly erőltetés nélkül. Néhány esztendővel én is gyarapí­tottam a számot. Minthogy köteles lova­giasságból tettem, nincs okom piron­kodni érte. Igy történt : Magyar fürdőn töltöttem néhány hetet. Mindjárt első nap kedves ösmerő­sömmel találkoztam, Tabajnéval (nem igazi neve) gyermekkori játszótársammal. Újra konstatáltuk a rám nézve kedves vonatkozást, hogy egy utcában és egy esztendőben születtünk. Másnap az érdekes külsejü özvegy a játszótárs bizalmasságával fordult hozzám : — Egy szívességgel tartozik nekem. — Az egyetlen tartozás, — mondot­tam, — „amit készséggel fizetek. — Ön, — folytatta a derég özvegy, — amig a fürdőn tartózkodik, hat évvel fiatalabb lesz. — Megkísérlem. — Vagy mondjuk, hét évvel. — Egy év nem számit . . . Aztán hozzátettem : — A főnikszek évezreket csaltak .. . hét esztendő nekem sem árt. — Kedves barátom, — mondotta Tabajné, — nem önről van szó. — Ah! — Rólam, — folytatta. — Meggon­dolatlan voltam bevallani, hogy önnel egyidős vagyok. — Értem, — mondottam diszkrét főhajtással. Őnagysága kissé zavart arcot muta­tott, s miután egy ideig kereste a meg­felelő szavakat, igy szólott: — Tudja, nem tenném, de a kon­kurrencia kényszerit reá, a legmohóbb, a legádázabb konkurrencia. Ha beval­lanám negyvennégy évemet, én lennék az egyetlen aggnő, a Matuzsálem-asz­szony a fürdőn. Érti ? — Tökéletesen. Én ebben a pilla­natban harminchétéves vagyok, egy szemmel sem idősebb. S aki ebben kételkedik . . . Fenyegető mozdulatot tettem, ame­lyet őnagysága legkedvesebb mosolyá­val, legbizalmasabb kézszorítással ho­norált. Mit mondjak ? Még aznap ketten­hárman tudakozódtak éveim száma után. Olyan férfiak és hölgyek, akiknek igazán semmi közük sem volt hozzá. Rendület­len nyugalommal válaszoltam: — Harminchét! A dolog nem ment olyan könnyen. Ha valamit elbeszéltem, mindig hét évvel előre kellett tolnom az idő szekerét. Le kellett tagadnom legkedvesebb iskola­társaimat, minden öcsém bátyám lett. De ez semmi. Olga húgom, aki vidéki naiva, s óvatosságból kerek tiz esztendőt szokott pausáléban letagadni, egyszerre tizenkét évvel lett idősebb. Azóta nem ! merek vele találkozni. Ellenben bizonyos. I hogy átka síromba is követni fog . . , Egy alkalommal akut veszedelemben is forogtam. A leleplezés veszedelmében. Dettay járásbiró, akinek felesége úgynevezett divathölgy volt a fürdőn, kemény faggatóra fogott. — Tegnap azt mondta valaki, — kez­dette, — hogy ön harminchét éves. — Jól mondotta, — válaszoltam. — Hm, — ühmgetett, — ez ellen­kezik bizonyos-a ktaszerü adatokkal. Igen, igen, ellenmondás látszik fönforogni. — Ellenmondás ? — Igen, —folytatta a vallató bírák fölöttes hangján, — ténybeli ellenmondás. Ön ugyanis ezelőtt három évvel a Szuhár­Marik-féle kártérítési pörben mint tanú szerepelt. — Emlékszem. — Ön akkor negyven évesnek mon­dotta magát. — Lehetetlen, — kiáltottam ener­gikusan, — a biró ur tévedni látszik. Tagadóan rázta a fejét. — Nem hinném. Én tudniillik ugyan­annyi idős vagyok, s mindig erősen szemügyre veszem a velem egykorúakat ... az összehasonlítás okáért. . . tetszik tudni . . . Merész fordulattal igyekeztem mene­külni : Tüdőbetegségek, hurutok, szamár­köhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Roche u Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Roche" eredeti csomagolást. F. Hoffmann-La Roche & Cie. Sacd (Svájc.) 99 Kapható orvosi rendeletre a gyógyszertárakban. Ára üvegenként 4 — korona. .

Next

/
Thumbnails
Contents