Békésmegyei közlöny, 1906 (33. évfolyam) július-december • 56-108. szám

1906-08-19 / 70. szám

Békéscsaba, 1906. XXXIIl-ik évfolyam. 70-ik szám. Vasárnap, augusztus 19. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. • Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap ós csütörtökön ElrŐFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre ő kor. Negyedévre 3 kor. ElSfizctni bármikor lehet cunegyedenbeiül is. Es;yes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : Dr. SAILER VILMOS Felelős szerkesztő: PALATÍNUS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési díj készpénzzel Tielyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. A sajtótörvény revíziója. Béfcésosaba, aug. 18. Budapestről jelentik, hogy P o 1 ó n y i Oéza igazságügymi­niszter október hó első napjaira ankettet hiv össze a sajtótör­vény revíziójának tárgyalására. Ennek előkészítésével a miniszter I m 1 i n g Konrád miniszteri ta­nácsost bizta meg. Az idők parancsának szavát követi az igazságügyminiszter, amikor napi­rendre tűzi a sajtótörvény revízióját. A régi óhajok sorában egyik legrégibb ez, amely, hogy eddig meg nem való­sulhatott, pusztán a kedvezőtlen kö­rülményekben leli magyarázatát. A magyar törvényhozás eddig igen csak minden szabad foglalkozás­nak gondoskodott törvényes védelmé­ről. Kamarák védik a kereskedők, ügy­védek, ipartestületek, az iparosok érde­keit, kamarájuk van a közjegyzőknek s a kamarai rendszer behozatala előtt állanak a gazdák, az orvosok. Csupán az ujságirás mestersége mostohagyer­meke a törvényhozásnak, a sajtó van kizárva az állami jogvédelem sáncaiból. Azt pedig ma már csak az idióták tagadhatják, hogy jelentőség tekinte­tében a sajtó mögötte állana bárme­lyik foglalkozási ágnak. Ellenkezőleg, a sajtó ma ép olyan 'nélkülözhetlen szükséglet, mint akár a mindennapi kenyér. Csak vessünk egy pillantást a sajtó szerepére a történelem, az események és társadalom irányításában. Különösen küzdelmes és tanulságos mult áll a magyar sajtó háta mögött. Nagy idők nagy küzdelmei szülték meg, nevelték nagygyá a sajtót, mely zászlóvivője volt a nagy eszméknek, harci ébresztője a magyar nemzet jogaiért, önállóságáért vívott küzdelmeknek, öntudatos ala­pozója szebb jövendőnek, melynek kihatásait, a magyar nemzet életére való jelentőségét ma még csak érté­kelni sem képes. Misszionárius munkát fejtett ki a sajtó a kultura és gazda­sági ágak fejlesztése terén egyaránt, nemkülönben nagykorúvá nevelte a társadalmat lázasan forró érverésével. És a sajtó korántsem meritette ki feladatát múltbeli működésével. Amint­hogy élén állott a múltban minden egészségesebb, kezdeményező, életre­való mozgalomnak, úgy megállja a sarat a jövendőben is és nem irtózik a küzdelemtől, mely rája várakozik az országépitő, nemzeterősitő munkában. Jól mondotta nemrégen sajtónk egyik jelese : „Allottuk a harcot a múltban és lelkesedéssel vállaljuk a jövőre nézve. Munkakedvűnk, akaratunk, kitartásunk rendithetetlen. A közérdek és a ma­gasabb eszmék szolgálata irányítja tö­rekvéseinket. De egy pillanatig gon­dolnunk kell önmagunkra is. Gondol­nunk kell nemcsak a saját javunkért, de azért a jelentős közszolgálatért is, amely súlyosan szenvedne, ha meg­fogyatkoznék harcképességünk és ki­hűlne lelkesedésünk melegsége. Ami­lyen fáradhatlansággal tudtunk részt venni az eszmék és érdekek lezajlott harcában s amilyen szilárd elhatáro­zással vállaljuk a harcot 'a jövőre is, olyan fáradhatatlansággal és szilárd­sággal kell sikra szállanunk a magunk érdekéért. Az állami hatalomnak, amely anyagi és erkölcsi javak fölött disponál, súlyos kötelességei vannak velünk szemben. A közélet legfontosabb szerve, a folyton munkálkodó, folyton szen­vedő, folyton sebeket hordozó sajtó sürgős gyámolitásra szorul, különben abban a nagy közéleti és társadalmi evolúcióban, amelynek szárnyait a le­folyt küzdelem kibontotta, nem képes teljesíteni kötelességét. A közönség igényei annyira megsokasodtak a saj­tóval szemben, hogyha ennek anyagi és erkölcsi alapja meg nem mentetik, nem tud megfelelni a nagyranőtt kí­vánalmaknak." Az ujságirás mesterségéről szóló törvény revíziójának tehát föl kell ölelnie az újságírói kamarák szervezé­sét. A kamarai rendszer keretében tör­vényhozási jogkör állapítsa meg: a sajtónak munkásai milyen kedvezmény­ben részesüljenek kvalifikációjuknál és alkalmaztatásuknál fogva. A kamara jogkörébe tartozzék az újságírók fi­zetésének, munkaidejének, nyugdíj vi­szonyaiknak, segélyezésüknek megálla­pítása, valamint mindennemű yitás ügyeiknek elintézése. Szóval a kamara gondozza az újságírók érdekét, amint az van a már fenálló kamaráknál. A kamarai rendszernek főbb vonalaiban ilyetén behozatala annálinkább meg­teremthető, mert az ujságirás érdekei a legkevésbbé szétágazók. Erős a hitünk, hogy Polónyinak a sajtótörvény revíziójára kiadott kom­münikéje nem puszta igéret, de komoly akarat, amely végét veti annak a visz­szás állapotnak, hogy a sajtó munkásai pusztán ütközői legyenek a közélet harcainak, exponáltjai a pártküzdelmek­nek és fegyvertelen katonái a csata­térnek. De hitünk, hogy a revízió egszisztenciát biztosit az ujságirás mes­terembereinek, akik a törvényhozás által nyújtott jogvédelem alapján megvív­hatják anyagi helyzetük javítására a gazdasági harcot is. - ­P J. Az iparosok és a szocializmus. Nálunk a szocializmus úgyszólván egyedül az ipar terén jelentkezett, min­den erejét ós mérgét ott adta ki, válo­gatatlan harci eszközeivel a tájékozat­lan és meglepett ipari világban nagy riadalmat és rombolást okozott, s miután épen az ipar terén van az országnak a legnagyobb gyengéje, ezen a ponton a nemzeti munkában íés vagyonban egy­előre jelentékeny kárt tett. Nem állt meg a munkabérek szabá­lyozásának kérdésénél, hanem szerve­zett ereje érzetében hatalmi kérdést for­mált s az önálló iparűzés szabadásgát és lehetőségét érintette. A vélemények e tekintetben eltérők lehetnek, mi a következőkben jelezzük álláspontunkat: Kölcsönösen tiszteletben kell tartani minden jogot és érdeket, sőt a közér­dekkel is összhangba kell ezeket "hozni. A munkásnak természetes joga az, hogy a munka árát megszabja. A mun­kaadónak természetes joga, hogy ipar­űzése és vállalkozása módjain ur legyen s a fenálló tÖ2vények védelmét igénybe vegye. A munkás részére biztosítani kell, hogy napi keresetének minimúma annyi legyen, amennyiből magát fentartja. A munkaadó számára is biztosítani kell, hogy keresetének minimuma annyi le­gyen, amennyiből ő és családja tisztes­ségesen megél. S a harmadik tényező­nek, a magyar iparban fekvő nemzeti munkának is biztosítani kell, hogy leg­alább itthon versenyképes legyen. Mert az élet törvénye nem törődik a jogok harcával, e harc szólamaival és szenve­délyeivel, nem a fennálló törvényekkel, hanem kérlelhetlenül leszámol és két Békésmegyeí Közlöny tárcája Búcsú, Álmodtam. Rémes, nehéz álom volt . Jártam egyre a szakadékokat. Sötét felhő' gomolygott felettem, Tűz-patak futott a lábom alatt. Sikongó vércsék keringtek körül, Karmuk véres volt, a szemük ijedt — Sziszegő kigyó kúszott ruhámra, S megharapta mindakét kezemet. A túlsó parton te vártál reám, A te utadon nyitott még virág. A szirmait mind reád hullató, Túlnan, a büszke vadgesztenye-ág. Testem fáradtságtól reszketett, De érted gyönyör volt a fájdalom . . Vonagló ajkam mosolyra nyilt rád, S ölelni akart két vérző karom. Megszakadt az égen a felleg is, S alászállott fehér galambcsapat — Csak a te arcod maradt színtelen, Csak te álltál ott, mint egy kődarab. Felébredtem rá, úgy fájt a szivem, Szilaj ütemben tombolt benn a vér. S hogy lázas kézzel ablakot nyitok, Beszáll azon egy elsárgult levél. Az arcomba csapódott gúnyosan, S vele együtt a hervadás szele. Mint elmúlt idők kisértő illata, Mely nem jön vissza többé sohase. Legyünk hát kőszobrok mindaketten! — Szere'műnknek sírját jelölje az — Én majd könnyemmel írom fel reá: Mért van az életben csak egy tavasz? Mányiné Prigl Olga. Az ötszázadik nász. - A tíékésmegyei Közlöny eredeti tárcája. ­Irta : Palatínus József. I. Forró juliusi alkony. A nap tüzes aranygolyója még alig bukott le, utolsó sugarai még ott táncolnak a lagunákon, szeszélyes játékot űzve a fodros habok­kal. Szinte izzulnak a paloták márványai, s az eltikkadt, szerelmes Velence a la­gunákra száll. Szeszélyes alakú gondo­lák serege siklik a sötétülő viz tükrén. Amerre szem ellátt, lampionok szeszé­lyes); fénye világítja meg a tengert, s Adria cirógató alkonyi lágy fuvalma min­denfelől szerelmes dalok akkordjait hordja szét. A csillagmilliárdok boldogan kacagnak le az égről, mintha örömük tellenék a szerelmes párokban. A szent Giorgió szigetéről ősi gon­dola siklik a vizre. Ében a fája, araijy­és ezüst a verete. Nehéz selyem bal­dachinja alatt Trevizián, az ősz patriárka ül, oldalán egy éjfekete szemű, parázs­1 tekintetű szépséges leánynyal. Fluvia, a velencei szépek királynője a leány, Tre­vizan unokahuga, akiért verseng a köz­társaság patrícius családjának minden valamirevaló leventéje. Májusi hajnal harmatos rózsája a leány, aki bárány­szelidséggel hajol az ősz pátriárkához és zengzetes szavakkal suttog a fülébe : — Igen, lelki atyám, bűnös a te gyer­meked. Sátán tüze lopódzott be a szi­vembe, amely örökké remeg, még ha imádkozom is. A boldogságos szüzanya jóságos szelíd képét kiölte egy uj kép, egy élő arc, amely kisér még álmaim­ban is A Paoló Lorenzi arca. Igen, szent atyám, büntess meg, vagy oldozz fel vétkeim alul, de tovább nem titkolhatom azt az érzést, mely újvilágba vezetett be a rózsaünnepen. Mert ott ismertem meg Paoló Lorenzit . . . Eddig tartott a vallomás, s aztán a leány még félénkebben húzódott a pát­riárkához. Sirt is, remegett is, mint az üldözött madár, s félelmesen dobogó szívvel várta a halálos ítéletet, vagy a feloldozást. — Gyermekem, édes gyermekem ! — csendesítette jóságos szavakkal Tre­vizián a leányt. — Nem oly nagy a vétked, mint hiszed. A virágnak a sorsa, ha kinyílnak az ő szirmai, illatozzanak és odaajándékozták mézüket a méhnek. Harmatnak a sorsa, hogy felcsókolja a hajnali napsugár, és . . . Tovább nem folytatta. Mellettük sur­rant el egy fényesen kivilágított gon­dola, a Paoló Lorenzié, amely nyílsebe­sen száguldott az övék után. Napbarní­tott, sastekintetü férfi ült benne és acél­izmos karjával titáni erővel szelte a ha­bokat. Csak akkor csendesedtek az eve­zők, amikor a csónakja orra egyvonalba ért Trevizianéval. Dallamos, csengő, de mégis férfiasan mély hangon üdvözölte Lorenzó az ősz atyát és Fluviát, akinek a deli levente láttára szemébe szökött a szive, hamvas arcába a vére. Csak elhaló, fátyolozott hangon tudta viszonozni az édes kö­szöntést. — A lovagat emlegettük éppen, — mondta Trevizán jóságos mosolylyal, — s a lovag, ime, itt van ! Néhány pillanatig csak habok cso­bogtak az evezők nyomán, s Fluvia és Paoló simogató tekintete ölelkezett össze. Oh, a nagy érzések nem az ajkakon, de a lelkeken át érintkeznek. S minek ott beszéd, ahol elhalványul, elszintele­nedik a szó ereje? Távolabbról mélabús akkordokat ringatott szárnyain a szellő. A dalba egy panaszos szerelem sirta bele minden fáj­dalmát. Az epedő, sóvárgó strófák utolsó Sirolin Emefl n tliáua l éa a testsúlyt, b*(kO*> téti a kShBfést, váladéka*, éjjeli izzadást Tüdobetegsegek, nuruiuh, szamár­köhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor ,,Roehe" eredeti esomagolátt. J3 Eoehe a Eapkató arraai rendeletre a lyéerszertárak­ban. — Ara Uvegenkint 4.— korona. F. iinümana-La Ilochc & €•. Basel (Síájí).

Next

/
Thumbnails
Contents