Békésmegyei közlöny, 1906 (33. évfolyam) július-december • 56-108. szám

1906-09-30 / 82. szám

Békéscsaba, 1906. XXXIlI-ik évfolya m. 82-ik szám. Vasárnap, szeptember 30. BÉKGSHEBTEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön ElrŐFIZBTÉSI Din : Egész évre 12 kor. Félévre ö kor. Negyedévre 3 kor. EISfizetni bármikor lebet cvnegvcdenbclül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : D.J SAILER VILMOS Felelős szerkesztő: PALATÍNUS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF Régi bajoK, fájó igazságoK­íli. Folytatjuk a megkezdett irást. A csabainál fonákabb társadalmat aligha hord hátán a magyar glóbus. A Kárpátok határolta firmamentum alatt nincs hely, ahol annyira találó lenne a közmondás: más szemében meglátja a szálkát, a magáéban azon­ban nem veszi észre a gerendát. Ami másként azt jelenti — tisztelet a ke­vés kivételnek, — hogy igencsak min­den teremtett emberfia a más portája előtt seper. A harmadik személyre mindig több a fölösleges gond, figye­lemre, mint az első személyre, az énre. Jó, jó, hiszen nem lehetünk vakok és nem nézhetünk el, ha önmagunk előtt is, mások hibái fölött. Legyen azon­ban tapasztalatunk tanítómesterünk és az összehasonlítás kamat a saját ja­vunkra. Ha igy lenne! Ne adj isten ! Az önbeismerés nálunk ismeretlen fo­galom, az ütópiai tökéletesség kismiska a mi gyarlóságtól mentesített embe­reinkhez képest. Az önbecsülés túltengése ez, mely cifra nyavalya kisebb nagyobb mérték­ben állandó betegsége kaputos embe­reinknek. És most menjünk tovább és elemez­zük társadalmunknak ezt a rút nyava- j lyáját, amely elemeire bontva kvantum- 1 Békésmegyei Közlöny tárcaja Emlék. Asztalomon egy halvány rózsa, A szine már kopott, fakó; Valaha bibor tűzben égett, Vagy ragyogó volt, mint a hó­Valaha egy sugár leányka Hordta kacérul a haján; Aztán remegve átnyújtotta Egy forró báli éjszakán. A rózsa mellé kézszorítást, S egy-két biztató szót adott; S én — emlékszem — fiilébe súgtam : «Most nem bánom, ha meghalok ...» . . . Mennyi édes, sugaras emlék, ílűbájus, tiszta szerelem, Egy szinvesztett őszi rózsán, Egy-két elsápadt levelen ! . . . Kiss Menyhért. Keserű csalódás. hta: Sas Ede. Hol volt, hol nem volt, rengeteg erdő kellős közepében, volt egyszer egy ódon, zordon lovagvár. Ott lakott az öreg várúr, a jól megérdemelt nyuga­lomba vonult rablólovag. Vala pedig a várúrnak egy szépséges szép leánya, aki olyan szép volt, hogy az erdő mé­I ban egyforma adag kétszínűséget, gyá­vaságot, s ezekből kifolyólag a férfiúi erényekkel össze nem férő hibák egész sorát hordja magában. Ismét csak a lelkiismeretre apellá­lunk. Hiszen azétt senkinek sem ve­rik be a tarkóját, ha saját énjének vallja meg a kézzelfogható és semmi­féle uton-módon le nem tagadható igazságot. Azután meg ha önmagunk előtt egy kissé elpirulunk, — hogy ezzel a kifejezéssel éljek, — nem mu­száj belepislantanunk a tükörbe se. Már csak ezért se, mivelhogy a tükör olyan ördöngös jószág, hogy a más számára mosolygósnak mutogatott arculatunkat önmagunknak nem rit­kán nagyon torz vonásokban tükrözi vissza. Ez pedig olyan valami, ami akkor is kellemetlen, ha tanuként csu­pán csak négy fal meredezik ehhez a mulatsághoz, amely olyasféle úgyne­vezett erkölcsi undort vált ki bensőnk­ből, amely undor nemcsak másokkal, de önmagunkkal szemben is érezteti hatását. Természetesen, erről a kelle­metlen érzésről, vagy mondjuk tapasz­talatról dehogy is számolunk be más­j nak! Még ha a föld megindul és a j csillagos ég ránk rogy is, — még 1 akkor se. lyóben sohase uralkodott sötétség, mert az ő szépsége világított. Akárhogy vi­lágított azonban a kisasszony szépsége, kérők nem mutatkoztak az erdei vár­kastély tájékán, pedig az öreg várúr igen jó hirben állott: tudták, hogy tömérdek kincset összerabolt s csinos hozomá nyocskát adhat a leányával. De ime! Egyszer csak lódobogás, fegyvercsörgés zaja veri föl a sűrűséget. Lovascsapat közeledik a vár felé, a nye­regben ficánkoló bajnokok élén egy karcsú, délceg dalia, akinek fekete se­lyemálarc fedte az ábrázatát. — Juj! Ez még nagyobb haramia lehet, mint én voltam! — szólt az agg várúr s félénk tekintettel pislantott a jövevényre. Csakugyan nagyobb haramia volt: legdrágább kincsét rabolta el a kiérde­mült rablóvezérnek. Azt a kincsét, amit nem oly szívesen ad oda a kinc3 tulajdo­nosa: az eladó leányát. Cifra, csillogó kastélyba röpítette az álarcos lovag az ő gyönyörűséges menyecskéjét. Három napig tartott, amig . az uj asszony a kastély minden szobá­ját bejárta. Akkor a férje magához ölelte s igy szólott hozzá: — II, fogunk mi élni égi boldogság­ban, édes gyöngyvirágom. — Igen, de áz én boldogságom hiá­nyos, — sóhajtott a menyecske, — mig le nem teszed arcodról az álarcot. — Azt pedig le nem teszem soha, egy pillanatra se, — hangzott a felelet. — Jól tudod, hogy a házassági szerző­désben is kikötöttem, hogy C3ak ugy Hanem megcselekszünk egyebet. Átvisszük ezt az érzést a társadalmi életbe és éreztetjük embertársainkkal. Még pedig olyaténképpen, hogy ez ér­zés által devalvált tisztelettel adózunk polgártársainknak, amely érzés csak a konvencionális illemszabályok álarcát viseli magán. Rövidebbre fogva a dol­got, annyit jelent ez máskép, hogy nem becsüljük meg embertársainkat. De ne szaporítsuk tovább a szót. E pontnál, mely összes társadalmi ba­jainknak kútforrása, megállhatunk. — Innen elkülönzött, társadalmilag és po­litikailag pártoskodó, széthúzó életünk, ez magyarázza meg Csaba társadal­mának kasztrendszerű életet, amelyet megirigyelhetne tőlünk Kina is. Különösebben ki kell emelnünk társadalmunk gyávaságát, amely rut lelkitulajdon hatványozott mértékben tartja hatalmában ugy az egyéneket, mint akárhányszor a hatóságot. Nem egyszer lett volna alkalma vezető, köz­hatalmon álló egyéneknek, anyagi ja­vaiknál fogva is független elemeknek más, helyesebb irányba terelni társa­dalmi rend szerint; akárhányszor al­kalma nyilt a hatóságnak eltaposni az anarkiává fajult állapotokat előidéző I hidra fejét; s a következmények, até­veszlek feleségül, ha sohasem nézed meg az ábráz atomat — Látod, ez engem sért, — duzzo­gott az asszonyka. — Te kétkedel az én igaz szerelmemben. Majd meglátod, akár­milyen csúnya is az arcod: én azért változatlanul szeretni foglak: A férj a fejét ingatta; — Hogy szép vagyok-e, vagy csúnya, arra te ne légy kíváncsi! Hátha maga vagyok az ördög ? S te ördöghöz jöttél feleségül ? Hátha rögtön szörnyet halsz, mihelyt az arcomat megpillantod ? A menyecske rézsás testén, egy kis borzongás futott végig, — de azért nem mondhatnánk, hogy ne fúrta volna to­vább is az eldalát a kíváncsiság. Mindig az járt az eszében, miféle szörnyeteget takar az a fekete álarc ? Tán egy vi­gyorgó halálfő meredne reá, ha fölleb­bentené ? Vagy nem tréfált az ura: s ő csakugyan az ördögnek a felesége? Ezek a gondolatok rajzottak a fejecské­jében akkor is, ha a férje üzleti kör­útra indult, — mivelhogy ő móg nem vonult nyugalombB, mint az apósa. S legyeskedhettek körülötte a legszebb daliák: elkergette őket mind. Az a ti­tokzetosság, ami férjét körülvette, ma­gához bilincselte az asszonyt. No meg félt is egy kicsit, hogy ha csakugyan ördög az ura: csakugyan elviszi a po­kolba, ha megcsalja. Egyszer azonban a lovag szörnyű fáradtan tért haza egy sikerült ^'rán­dulásból. Alig, hogy á dus zsákmányt elraktározta: nyugágyára dőlt és el­nyomta az álom. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések' és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdjtési dij készpénzzel [helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Békéscsaba, szept. 29. nyek mindig azt igazolták, hogy sem vezető szerepre hivatott elemeinkben, sem hatóságunkben nem volt meg a kellő erély, hiányzott a férfias, nyilt bátorság. És ha a gyávaságig fajult gyámoltalanság miatt a köz vallotta kárát, — pedig mindig az vallotta — ugy a vétkesek siettek kibújni a fele­lősség alól, siettek bűnbakot keresni, siettek gazdáját keresni a gazdátlan mu­lasztásnak, hibának, amire, ha nem ra­kosgatunk szépségflastromot, nyugodt lélekkel neveshetünk bűnnek is. Nem volt nehéz szerepük. Nem ketten vol­tak, mint a paradicsomi emberpár, akik nem tolhatták sem a harmadikra, sem a negyedikre a vétket. Szomorú és legfőként igazságos illusztrációkat tudnánk felmutatni. De hát ne bolygassuk tovább a multat, amelynek megtörtént sajnálatos tényeit többé úgysem lehet meg nem történ­tekké változtatni. Legfőlebb feledhetünk és tanulhatunk. És ez első és legfőbb kötelességünk is. Elő hát azzal a bi­zonyos fátyollal és borítsuk rá a múltra ! Had nyugodjék békével, vétkeiért és vétkezőinek pedig adassék bocsánat. És elő a tanúságokkal, egytől-egyik 1 Vetkezzük le a mult bűneit, játszunk nyilt kártyával, tanuljuk meg egymást Most vagy soha 1 — ragadta meg az asszonyt ellenálhatatlanul a vágy. — Lássuk hát azt a rémséges ábrázatot. — Izgatta a gondolat, hogy akkor aztán odaborul elébe : Látod, én most is sze­retlek, te szörnyeteg! Lábujhegyen odalibbent az alvóhoz. Föllebbentette a selyemálarcot. S a meglepetés halk sikolyával tán­torodott hátra Nem halálfő vigyorgott feléje. Nem is az eleven ördög orcája Hanem egy rendes, csinos férfiarc. Szabályos orr. Egészséges, piros ajkak. Fekete bajuszka. — Ah 1 — kiáltott fel a menyecske. — Hiszen ez egy közönséges szép ember! E perctől fogva nem is talált többé az urában semmi érdekeset. A legköze­lebbi körútja alatt már megcsalta a lo­vászával . . . A Zenóbia faluja. Irta : Leilei András. Zenóbia óta egy kis faluban a Ma­ros táján csizmában járnak a paraszt § yermekek. Magyarok és oláhok, még zent György napján is. Ugyané falu­ban nagy öröm a leány-gyermek s az iskolában a fiuk a nénjeikkeJ szoktak dicsekedni. A nénjeik Bpesten, inadon, Nagyváradon és még messzebb élnek. Ez tehát Zenóbia óta van igy e fa­luban. Egy régi nyirkos, mérges tavasz­szal ugy hullott a faluban a gyermek, Siroliit Emefl a* iMpal M a testsfilyt, nepzA** tett 1 kShBfCst, ráliriékft. éjjeli Izzadist Tüdőbetegségek, hurutok, szamár­köhögés, skrofulozis, influenza ellen siámtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenka* „Roehe" eredeti csomagolátt. „Roehe" Kaphati *r—i rendel.tre « fréfJMtrUrtk­ban. — Ara Cvweakiat 4.— ko/Ma. F. IloüTmann-La Ilochc <V l e. iiasel (Sfájc).

Next

/
Thumbnails
Contents