Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) július-december • 65-119. szám

1905-11-09 / 105. szám

Békéscsaba, 1905. XXXH-ik évfolyam. I05-ik szám. Csütörtök, november 9. BEKESMEGYEI EOZLONY POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön. ELcöFIZETÉSI DI3 : F.gész évre 12 kor. Félévre ö kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : Dr. SAILER VILMOS Felelős szerkesztő : PALATÍNUS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal : Telefon-szám : 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzei helyben fizetendő. NYILTTÉR-éen egy sor közlési dija 50 fillér. Gyomai visszhang. Békéscsaba, nov. 9. Értünk már törökvilágot, német, labanc, kurucvilágot, osztrák és muszka világot, de ilyent, mint a mostani, soha. Pedig csak a Rákóczi, Bercsényi, Tököly korszak ujult fel, amelyet most talán leghelyesebben bolondvilágnak nevezhetünk. Sohse keressük a nyitját, mert szinte meg se találnánk, annyira benne vagyunk a zűrzavarok mélysé­ges ciberelevében. Azon se igen érde­mes már a fejet törni, mint találjuk meg a válság útvesztőjében Ariadné fonalát, mert hiába is törjük, amig a fejelágyára pottyant bécsi akarat fejjel fölfelé nem kerül a tótágastállásból. Ennek pedig előbb-utóbb be kell kö­vetkezni, mert a históriát meghamisí­tani nem lehet, azt a históriát, amely csak igazságokat ismer. A história pedig lapjaira véste, h iy Magyarország, illetőleg annak egyharmadrésze volt másfél évszázadon át török föld, egyharmadrésze volt né­met tartomány és csak a megmaradó rész volt tulajdonképpen Magyarország, ahol nem több, mint egy millió ember ápolta a nemzeti hagyományokat, az édes anyanyelvet. És lapjaira véste ugyanez a história, hogy amikor Ma­gyarország ilyen formán szétdarabolva, erejétől megfosztva elmerülő sziget­ként feküdt az idegen ajkú, idegen fajú és idegen szokású népek óceánjában, ugyanakkor Bécs, az osztrák császár­ság egy félvilágot uralt Európában, a Kárpátoktól és az Appeninektöl a Gib­raltárig terjedt hatalma. Akkor, mikor ilyen hatalmas volt az osztrák császárság, nem tudott el­bánni az egymillió magyarral. Hogy bánna el ma, amikor husz millió magyar áll szemközt a hatalmában szegénységig lefogyott Bécscsel ? Sehogyan ! Ezt az igazságot el kell ismernünk, ebből az igazságból erőt kell meríteni azoknak, akik még csüg­gednek, kétségeskednek a nemzet küz­delmének eredményében, a jövőben. Ez az igazság visszhangzik Gyo­rnáról, a gróf Apponyi Albert keddi beszédéből. És még sok más igazság is, amelyeket nem lehet megdönteni, amelyek túlharsogják az „alkotmányos" kormány nemzetiszínű programját. Kormányprogram ! Erről esik még most országszéltében szó. Akadnak, ahol magasztalják, a többség azonban, a kétségtelen többség kénytelen igazat adni Apponyi másik mondásának: — Kálmán király megmondotta: a boszorkányokról pedig, amelyek nin­csenek, ne essék szó. A Fejérváry programról, amely nem program, szin­tén ne essék szó." Mert ha program volna, lehetetlen, hogy ne akadna követője. És eddig kik vallják magukénak ? A haladópárt, amely a minisztereken kivül hét tagot számlál ? És a bandérium helyett záptojással fogadott főispánok ? Ezek mind összevéve sem alkotnak pártot, csak egy laza kis sziklatörmeléket, melyet a nemzeti ellentállás haragos hullámai tengerbe döntenek. Hogy mennyire nem program a Fejérváry kormány programja, az leg­jobban kitűnik a szabadelvüpárt maga­tartásából. A Lloyd klubban hatvan­hetven harcos áll készen támogatni egy kormányprogramot, amely jövőt igér. Fejérváry mellé azonban nem állanak, mert tudják, az ő uralkodásá­nak nincs jövője, nincs jövője éppen a lehetetlen, megvalósithatlan program miatt. A kormány nem kap harcost, még zsoldért sem, mert az igaz ügy ellen még a mindenre kész szabad­elvűek is átallanak fegyvert fogni. A nemzet pedig a gyomai üzenetnek ad igazat. p. J A válság. Az utolsó napok nem hoztak uj mo­tívumokat, uj fordulatot a válságba. Az ellenzék s a renitens vármegyék men­nek a maguk utján, a kormány is megy a maga utján. Hogy mi lesz ennek a vége, azt egyelőre csak a jó Isten tudja. A tegnapi nap ugyan felvetett ismét valami közvetítési, kibontakozási akció­félét ; azonban sem a közvetítő szemé­lyisége, sem maga az ő hangoztatott eszméi még halvány reményt sem kel­tenek arranézve, hogy akciója valami kedvező fordulatot hozhat. Zichy Já­nos gróf ez a közvetítő; e percben a leglehetetlenebb politikusok egyike. Igaz, hogy az udvarnál nagy összeköt­tetései vannak, s a nemzet előtt sem túlságosan ellenszenves alak ; mindamel­lett rideg egyéniségénél, izolált állásá­nál és egész politikai múltjánál fogva a jelen pillanatban egyáltalában nem lát­szik alkalmasnak arra, hogy a békét ki" alkudozza. Különben pozitív biztosság­gal beszélik, hogy Zichy gróf valósá­gos belső titkos tanácsosa, S z ü 1 1 ő Géza jelenleg nagy tárgyalásokat foly­tat — egyelőre Bécsben. Amint mond­tuk, semmit sem bizunk ez akció sike­rében. A kormány a nyilatkozatok özöné­vel áraztotta el a sajtót, melynek azon­ben semmi jót nem ígérnek. Fejérváry óriási fejtegetéseket ad le a „Neue Freie Presse"-nek, amelyek szinte tótágast állanak a beléjük lerakott tudománytól. Természetesen előkelő helyet foglalnak el az angol példák, melyek azonban, — Isten látja lelkünket — ugy sántíta­nak, hogy a gyöngébb szívű ember szinte sirni tudna a szerencsétleneken. Feltűnést, persze nem valami kel­lemes feltűnést, keltett a félhivatalos Magyar Nemzet tegnapi vezércikke. Nem azért, mintha valami uj és meglepő dol­gokat mondana el. Sőt. Az öreg félhi­vatalos még mindig a „nyolcvan vezény­szón" s a dicső hadsereg „harcképes­ségén" rágódik, mintha csak néhány hónapot átaludott volna. Azonban érde­kes a cikk hangjánál és kommentálásá­nál fogva, mely szerint a kormány ré­széről ezek az utolsó békés hangok, most már csak az u. n. „erélyes rendszabályok" következnek. Erre vonatkozólag Fejérváry tett is igen fontos nyilatkozatot a Haladó-párt­körben, (amely — mellesleg mondva — körnek csak kör, azonban pártnak még mindig csak a legnagyobb jóakarattal nevezhető.) A miniszterelnök szerint a helyzet tűrhetetlen. Kénytelen lesz a legerősebb rendszabályokat alkalmazni. Ő roppant válogatós az eszközökben, de a koalíció b e 1 e­kényszeritiső az ország ér­dekében mindent kész meg­tenni. Ezzel szemben az ellenzék folytatja a megyék feltüzelését az ellentállásra. Különösen Apponyi fejt ki nagy akciót. Gyomai beszéde lapunk más helyén ol­vasható. Természetes, valami újdonsá­gokat már az ő lángesze sem tud ki­hozni ; hiszen oly rettenetesen letárgyal­tak már mindent. Az érvek eljátszották már szerepü­ket, sajnos, hatástalanul s most már minden valószínűség szerint azon fog megfordulni a kérdés: ki az erősebb ? Aztán nagy kérdés az is, hogy felülke­rekedik-e valamelyik részről^a józan be­látás, amelynek megszületése még min­den izgalmet békés mederbe terelne. Békésmegyei Közlöny tárcája. Dal. Őszi eső, ólmos eső Lassan, lomhán csepereg. .. Valahol egy bánatos szív Könyhullatva kesereg. Gyászbaborult őszi égbolt Valamikor kiderül, De ez a szív mindörökre Ár bán marad, egyedül.. . Nil. Korán ujjongtam. Az elborult, beteg kedélyre ha olykor rámosolyg a tél, Nem látja többé már megásott sirját: Az égre' néz s tavaszt remél . . . Korán, nagyon korán ujjongtam S csak fáj tovább a régi seb, De most eltűrni balsorsom szeszélyét, Annál keservesebb. Hadd higyjék, hogy . . . Húzd rá, cigány, vigan húzzad, Nevess, kacagj a húrodon : Meg ne tudják, hogy egv asszony Elvesztésén búslakodom. Húzd rá vigan . . . kurjantásom Szálljon fel az égre : Hadd higyjék, hogy a nótádon Felvidúltam végre ! Hagyd a vigat: búsan húzzad, Amily búsan birod: Hadd higyjék, ha sírni látnak, Hogy nótádon sirok ! . . . Ferke Ágost. Örvény ér. = A „Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája.— Irta : Béressy Géza. A kristályvizű Miláré^Fehér Körözs) mellett, reggeli gyöngyharmattól borí­tott buja pázsiton heverészik a Milári menti vandaltörzs vezérének, Kariton­nak tündérszép lánya — Szila. Gyémánt­tüzű két szemével meredten bámul bele a nagy mindenségbe s elmerengve nézi a tova tűnő felhőfoszlányokat. Nyomott, borongó hangulat vett rajta erőt. Az éj­jel lerongyolt harcosok érkeztek, onnan Maros tájékáról, tépett ruhával, véres sebekkel, agyoncsigázott lovakon. A Ma­ros melletti csatából jöttek, hol az elő­nyomuló gótokkal vivtak küzdelmes csa­tát, s a csata rájuk nézve balul ütött ki. Az egész vandal törzs legyőzetett, a ve­zér elesett és ezüst-szőke szép fejét a győztes gótok, diadalmi jelvényként tűz­ték póznára. Ezt a gyászhírt vittek meg a széj­jelszórt vandal harcosok Szilának, s ez okozta az ő mélységes bánatát. Köny­telt szemekkel nézte a táját, a kanyargó Miláré mentén, hol gyermekéveit töltötte szerető atyja oldala mellett. S ez a sze­rető atya immár nincs többé, elpusztult s vele pusztult a vandal nép szine-java, birodalma, boldolgsága, — mindene . . . A fáradt harcosok a Miláré egyik, ezeréves tölgyeitől, viharedzett füzeitől borított kanyarulatának zugában pihen­ték ki a harc fáradalmait. Lovaik pedig ott legelésztek a buja pázsiton, amelyet nem soká a győzdelmes gótok lovainak patái fognak taposni. Szila őrködött a fáradt harcosok nyugalma felett. Már magasan járt a nap a Miláré évezredes tölgy erdeje felett, midőn Szi­lát lódobogás riasztotta fel merengésé­ből. Azt hitte, az alvó harcosok legelé­sző lovai riadtak meg valamitől. Nézte, de azok nyugodtan legeltek ; egy részük pedig a hosszú ut viszontagságait pi­hente a szügyig érő harmatos fűben. Figyelni kezdett. Ekkor vette észre, hogy a Miláré hátsó partján lovasok kö­zelednek, a Maros tájékáról. Ruházatuk egész más, mint övéié. Lovaik szerszáma is. Tartásuk is más. Nem csüggeteg, mint vert seregé, hanem délceg. Büszkén ülik meg a lovat s óvatosan tekintenek előre, a vandal birtok felé. Semmi kétség, ők a győzedelmes gótok, a vandal szép leigázói, halálos ellenei. Szila kétségbeesetten tördelte kezeit, nem tudott mitévő legyen. Fel­riassza az elcsüggedt harcosokat ? Hisz azok ugy sem tudnák magukat megvé­deni. Felerésze alig vánszorgott sebei­vel idáig, s most láz-álomban fekszenek. A többinek meg hiányos fegyverzete -— elcsigázott lovaik sem bírják ki a harcott. A győzedelmes gót csapat már észre vette a legelésző lovakat s a tündér­szépségü lányt. És gyors száguldásban közeledett a Miláré felé, Elől lovagolt a csapat vezére egy szép dalia, — utána a portyázó had. Szila oda áll a folyó partjára, ott, ahol a Milárénak legnagyobb örvénye van. Mert a messze nádasok (a Sárrét) tájékáról ott ömlik bele a folyó medrébe egy sebes folyású ér. Itt aztán, hol a két viz találkozik, a Miláré lassan höm pölygő vize egyet fordul s ugy örvény­lik," mintha láthatatlan szellemek karvar­nák fel vizét. Régi vandal harcosok mesél­ték, hogy ott, azon a helyen a Miláré­nak nincs feneke, ott viz van, egész a végtelen mélységig. Itt állt Szila. A csapat vezére a túlsó parthoz érve, megbüvülve állt meg a gyönyörű leány láttára. Az ifjú szive szerelemre lobbant. Van-e ifjúi sziv, mely mást tenne, külö­nösen mikor mint győzedelmes hada­kozó vonul be az elfoglalt, leigázott nép földjére. Szerelmes szavakat, égő csókokat küldött át a Miláré csöndesen zugó fe­hér habjai felett. A szép lány viszonozta. Ő tudta mért. Bár nem értették egymás szavát, de perzselő tekintetük többet mondott, mintha napestig beszéltek volna. A leány lassú léptekkel oda ment az örvénylő Miláré vize szélére s sze­relmesen intett az ifjú harcosnak, hogy jöjjön át érte. Amikor az ifjú egyedül akart beug­ratni a Miláréba, intett a csapatnak, azok is jöjjenek. Igy díszesebb lesz a nász. Hadi időben, harcias törzseknél hamar megy az ismerkedés, hamar a szerelem, hamar a nász. És igy illő nászünnepet ülni a fegyvertársak közt, hadd vigadjanak, hadd örüljenek azok is vezérük boldogságán. A lány pedig hivta őket. Hívta sze­relmes csókkal, tárt karokkal, pihegő kebellel. A csapat vezérrel együtt beugratott a Miláréba, elől a vezér, utánna hatvan harcos. Mikor a viz közepére értek, előbb Jukundnak, a csapat vezérének lova, majd valamennyi harcosé kezdtek fo­rogni körül körül, előbb lassan, majd beljebb érve szédítő sebességgel. Közbe közbe pedig kevesebb lett a csapat egy­egy lóval, egy-egy lovassal. Őrületes zsivaj, hörgő, prüszkölő paripák vadnyeritése, meg egy bogár­haju démoni vésztjósló kacagása reszke­tették meg a levegőt. A harcosok észrevették a csalt, de

Next

/
Thumbnails
Contents