Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) január-június • 1-64. szám

1905-03-02 / 29. szám

XXXÍ1. évfolyam. Békéscsaba, 1905. Csütörtök március 2< 29 szám. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Telefon-szám 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI LAP. megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELcŐFIZETÉSI DI3: Egész évre 12 kor. Félév r e Ö kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Egyes szám ára lö fillér. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY Szerkesztő : PALATÍNUS JÓZSEF. Laptulajdonos : SZIHELSZKYJÓZSEF Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő, nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Felfordult állapotok. Békéscsaba, márc. 1. Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. Nálunk pedig megszűnt az egyetértés és ami a legszomorúbb, a választások előtti viszályok nem csökkentek, de elemi erővel törtek ki, megbolygatván a tár­sadalom rendjét, a békés haladást. Ellenkező eredmény állt tehát elő, ami­lyennek elő kellett volna állni a vá­lasztások után. Joggal hihette pedig Csaba polgársága és várhatta a békét, amelyeta hatalmi tultengésbe tobzódó és fellovalt demagógia szinte lábbal tapod, nem gondolva meg a szo­morú következményeket, amelyek nem maradnak el, de legföljebb késnek. A kérdéseknek ezre támad föl előt­tünk : Mit akar a. nép ? És mit akarnak azok az alattomban dolgozó, lelketlen egyének, akik visszaélnek a nép bizal­mával és a népet félrevezetve, önző érdekeik támogatására, beteges hiusá­guk, hatalmuk fitogtatására kihasznál­nak, megzavarva a társadalom legfél­tettebb kincsét: a békét, alapját minden becsületes törekvéseknek, munkának, haladásnak. . Szomorú és nagy betegségben szen­ved Csaba társadalma. A nép, amely eddig békésen dolgozott saját körében, a nép, amely nem rende lkezik a Hír­érté kemmel, részt ké r magánakjou^ igazgatásban és mindenütt. Miért ? Mer t azt mondja, hogy joga van.Jogot vindikál magának~ötFTs7 ahol éppen ellenkezőjét bizonyítja a törvény; lár­másan, szinte ellentmondást nem tűrve szereplést, befolyást követel magának abból is, amihez nem ért, aminek inté­zése törvény szerint hatósághoz, kép­viselőtestülethez tartozik. Nem tette ezt eddig a nép. És nem tette voína most se, ha nem akadnak lelketlen izgatók, akik megfosztják őket józan belátásuktól, valótlanságokat be nem magyaráznak nekik, félre nem vezetik őket. Könyü a szalmát lángra lobbantani, de nehéz eloltani az égő boglyát. Es könyü a tömeget, — mely különben is bizalmatlan eddigi vezetői iránt, félrevezetni, de nehéz vele megértetni, hogy el van ámitva, falhoz vezették azok, akiknek igazán nem lehet tudni, gonoszságból, őrültségből, hatalmi fi­togtatásból tetszik az ilyen lelketlen komédia, mint a hétfői is volt. Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fúj. Amilyen régi ez a közmon­dás, olyan igaz. Az emberek suttog­nak és suttogásuk, hogy nem alap­talan, azt bizonyítják a hivatalos irások is, de leginkább bizonyítja Csaba uj : követének, Áchim L. Andrásnak szokatlan, eléggé nem érthető, meg­magyarázhatatlan és egy országgyűlési képviselő nemes feladatához, köteles­ségeihez, nagy állásához sehogysem illő, se nem méltó magatartása, amely­lyel kihívja maga ellen a jóizlést kép­viselőtestületben, törvényhatóságban és még az utcán is, aho! pedig talán képviselőnek nem szabadna, vagy leg­alább nem illenék szerepelni. Több oldalról hangzik, hogy a hét­fői sajnálatos eset előidézője Áchim L. András volt. „És ha én voltam is !" — szólt Csaba képviselője a tömeg között magából kikel ve, — a a nép jogát gyakorolja, a jogot gyakorolni pedig szabad". Igaza van a képviselőnek. A nép­nek szabad a jogot gyakorolni, sőt kötelessége. És a nép gyakorolta is jogát. Amikor éppen őt, a nép fiát győzelemre juttatta a választáson. El­lenben a népnek nincs joga egy bi­zalmas természetű értekezletre bemenni, ahol közigazgatási bizottsági tagokat jelölnek, nincs joga a népnek indoko­latlanul csoportosulni, a közlekedést, a forgalmai elállani az~ utcán, nincá joga behatoln i töme gestül a váro s­ír r ' 1 ís-Ár-n i * A a o 1 " n ó 1 kozó munkát n£m_elfogadni, nincs joga a népnek a hatósági felszólí­tásnak ellenszegülni, még akkor se, ha népképviselője van, de magának annak a népképviselőnek sincs joga a közrendért felelős hatósági szemé­lyeket az utcán felelősségre vonni tör­vényes kötelességük teljesítéséért és nincs joga illetéktelen és hozzá nem tartozó ügyekbe beleavatkozni, nincs joga gorombáskodni, vagy legalább nem illik, ha mindjárta képviselői im­munitás védősáncából is irányítja és teszi ezen mindenféleképpen elitélendő és jóra nem vezető dolgokat. Áchim L. András alj£_kéLhetekép­viselője Csabának. Kétheti képviselősé­gének ezek lennék az eredményei ? Szomorúak. Békét hangoztatott Áchim L. András megválasztatása estéjén a pol­gársághoz intézett beszédében. Egyet­értést, együttműködést, párt és osztály­tekintetek nélkül. Nagyon szép beszéd volt az, amelyet helyeselve és öröm­mel fogadott Csabának minden pol­gára. Csaba képviselőjének nem szabad megfeledkezni ígéretéről, hanem urá­nak kell maradnia szavának, mert vég­zem, amivel kezdtem, egyetértés a kis dolgokat is növeli, a viszály a legna­gyobbakat is tönkreteszi. Áchim L. András pedig tudtunk­kal az egyetértést irta zászlajára és a viszályt nem óhajtja Csabának egy fia sem. Stapálás. Ugylátszik, a helyzet nem a megol­dás, de az elposványodás felé vezet. Semmi ujabb esemény, csupán a meg­oldási módok körül folynak a meddő viták. Ma sincs még kormány, de több­ség sincsen, amelyből kormány alakul­hatna. Van két párt, amelynek pro­gramjában a közjog és a szabadelvüsóg eszméi sajátságos eltolódásban permu­tációba váltakoznak reakcionárius és radikális elvekkel. És a kétfelé ágazó népképviseletben csak egy gondolatnak van többsége: a Tisza-kormány politi­kája elitélésének. Ez azonban csak ideiglenes több­ség, mint ahogy maga a kérdés is ideig­lenes. De kormányprogram, végleges munkaterv, amelynek állandó többsége lenne, amelyet a korona is elfogadna, s a nemzet is helyeselne, nincsen. Nincs meg tehát az az alap, amely tehát a ter­mészetes és nyugodt kibontakozás út­jait megjelölné és a koronának a maga kormánykinevező jogának gyakorlására megnyugtató irányítást adna. A hatvan­hetesek többségben vannak, de külön táborokra szakadozva, s az egyes tábo­rokat a közjogi alap azonossága mellett részben közjogi árnyalatok, részben *a szabadelvüség és reakció ellentétjei vá­lasztják el. Ezek össze csak nehezen hozhatók. A 48-asok egy táborban van­nak, de még sem olyan erős ez a tábor, hogy egymagában a többi párttal szem­j ben többséget alkotna. Mi ez? Lehetetlen helyzet. Vannak nagy és erős pártok, de nincs többség. Van többség a 67-es alapon, de ez kü­lön szakadozott, együvé nem tartozó. Honnan, mely pártból vegye hát a ko­rona a kormányt? Ez a kérdés, amely­nek megoldásán civódnak, s amely épp az adott pártviszonyoknál fogva a leg­Békésmegyei Közlöny tárcája. Az én örökségem­? Van nekem egy elnyűtt, fakó örökségem. Nem is maradt én rám más örökség talán. Ezt az egyet is csak titokban szereztem, Amikor még élt is szegény édes apám, Ha nem voltak otthon, mindig elővettem ; A legkisebb neszre hirtelen elrejtém, Es ha nem jött senki, előkerült újra, Hogy újra siratnám, újra megkönyeznéin . . . Hiányzott egy vén könyv mestergerendánkról. Tűvé tettek érte minden zeget-zugot. Vallattak engem is, de nem is sejtette Szegény jó apám, hogy kis fia hazudott. Örökös rettegés nem adatta elő ; Örökös vallatás nem birt vallomásra Hogy én ne olvassam, hogy ott Szigetvárnál Hős Zrinyi Miklósnak hogy lőn kimúlása ? ! Mikor édes apám nagy betegen feküdt, Kimondhatlan érzés szorongatá lelkem. Bármily becses volt is, nem rejthetém tovább, A végbúcsúzásnál az ágyára tettem. Összekulcsolt kézzel kértem engedelmet, De egy feloldó szót nem rebegett ajka. Csak nézte hosszasan azt az öreg könyvet. Talán a címképet nézte úgy el rajta. Egyszer csak rámtekint s megragadta kezem. Arca arcomhoz ért, most is érzem csókját. Mintha életét lehellené beiéin, Nem eresztett el, csak egyre csókolt tovább. Csókjával ajkamon röppent el a lelke. De nem. Nem repült el, benne volt a csókba' Úgy is tekintem én ezt az elnyűtt könyvet, Mintha csak az apám elszállt lelke volna. Varga János, Sülyedés. Irta; Újlaki Vilmos. A két leány kiment a konyhába, s fölkészült. Divatos ruhát öltöttek föl s nagyon feltűnő kalapot tettek a fejükre. Megjelenésük igy rikitó ellentétben volt a gyűrődött vakolatú szobával, melyen megfeküdt a por és a pókháló. Ezalatt : a szobába berontott nagy lármával az előbb kivezetett két gyermek, a kiket Berecné egy-egy darab kenyérrel csön­desitett le s gyorsan pergő beszédével meghagyta a lányoknak, hogy vigyék ma­gokkal a szomszéd lakásbeli gyerme­kekhez. A két leány elbúcsúzott ismételt men­tegetődzés közt vendégüktől, a ki szívé­lyesen nyújtott nekik kezet s a két gyer­mekkel elhagyták a lakást. A fiatal nő elmélyedve nézett utánuk, aztán, mint a ki teljességgel nincs tisztában a körülte történtekkel, mélyen érdekelve fordult az anyához, a ki u'jra melléje ült. Kedves néni! ha nem veszi to­lakodásképpen, kérem, legyen hozzám bizalmas, mert én igazán nem értem . . . a lányok . . . nincsen állásuk, nem is kell nekik s oly diszesen vannak öl­tözve ... és a gyermekek . . . miféle gyermekek ezek néni ? miért vannak itt ? Kosztba tartja talán őket? Mindent elmondok neked lelkem. Édes anyád drága barátságára emlékezve, nem lesz titkom a leánya előtt. Jól emlékezhetsz még édes Gizel­lám, hiszen mint felnőtt leány is barát­koztál a leányaimmal, hogy milyen bol­dog, elégedett asszony voltam én. Fér­jem mint elsőrendű megyei hivatalnok általános becsülés és tiszteletnek örven­dett. Vagyonunk ugyan nem volt, de a saját házunkban laktunk s férjem szép jövedelme megengedte, hogy vendégsze­rető, nyilt házat tartsunk. Két leányom szépen fejlődött s különösen Ételnek, te­hetségét tekintve, szép jövét jósolt min­denki. — Bereőzné hangja itt megválto­zott, régi titkok, fájdalom és keserűség rezgett benne. — Férjemnek sok, úgynevezett jó­barátja volt. S ezek közül többen vissza­éltek jóhiszeműségével. Kölcsön kértek tőle, váltókat Írattak alá vele s hivták, vitték mindenfelé, a hol mulatni lehetett s kihasználva nagy barátkozási hajlamát, ittak, mulattak az ő erszényére. Ez még nem lett volna a legnagyobb baj, hanem az igen, hogy férjem lassan rászokott erre az életmódra, vagyis nagy mérték­ben megszerette a bort és a kártyát. Én sokáig, évekig sem tudtam erről a ké­sőn fejlődött vészes hajlamáról s éltem gondtalanul. Leányaim már 18—20 éve­sek voltak, a mikor egyszerre csak mint villámcsapás sújtott le reánk a gyászos katasztrófa. Egy napon férjemet nagy betegen eszméletlen állapotban hozták haza hi­vatalából. — Kétségbeesett kérdéseimre mondták aztán el, hogy váratlanul, — valamely titkos besugásra - vizsgála­tot tartott fölöttes hatósága a hivatalá­ban. A többit tudod. Nem találták rend­ben a számadásokat, a pénztárt, a hiányzó összegeket keresték . . . fegyelmi, föl­függesztés, végre hivatalvesztés lett a vége. — Házunkat is elvették a hiány fedezésére. Férjem mindezekről már nem tudott, mert az első naptól, hogy esz­méletét elvesztette, többé nem is tért magához s pár hónapi kínlódás után meghalt. Én pedig itt maradtam özve­gyen, teljesen elszegényedve, elvesztve nyugdíjigényemet is, — két felnőtt leá­nyommal, a kik sohasem gondoltak arra, hogy valaha önfentartásra lesznek utalva. De valamit meg is kellett tenniök, hiszen éhen csak nem halhatunk. Étel­nek hamarosan jött is egy ajánlat. Fia­tal uri család egyetlen leánykája mellé fogadták föl, hogy legyen első nevelő­nője, játszva tanítsa írásra, olvasásra s foglalkozzon vele naphosszat. Elfogadta. S nagyon meg volt elé­gedve. Én és Róza leányom egy szegé­nyes lakásba költözködtünk, erre a kül­város felé. Ő hímzett folyton, én pedig harisnyákat kötöttem. Etel tartotta ben­nünk a lelket. Jó fizetése volt. S neki alig kellett valamire, mert még bőven megajándékozták is és igy fizetésének nagy részét nekünk adta. A második évet töltötte már állásá­ban, a mikor a nyár jöttével úrnőjének orvosa rendeletére fürdőre kellett menni. Gyermekét nyugodtan hagyta Ételre, a ki távolléte alatt háztartást is vazette, mert a férj is itthon maradt. Mondjam-e tovább ? tudom hallot­tad mi történt. Én sokat aggódtam a miatt hogy leányom annyira dicsérte a házi.­urának előzékenységét ... de aztán min­dig azzal nyugtattam meg magam, hogy Etel okos, nagyon okos leány. És mégis ... de hát igy volt ez megírva a végzet könyvében ... Az asszony hazajött s még mielőtt valamit sejthetett volna, Etel ott hagyta állását. Haza jött. A nyomorúságba. Elrej­tőzni. S én az anya mit tehettem ? Kínzó szemrehányásokkal miért gyötörtem volna ? Takartam, födöztem, a inig lehe­tett . . . mert hiszen ez esetnél még talán kétségbeeitőbb volt helyzetünk tarthatat­lansága Éheztünk, fáztunk. Emlékszem, nagyon szigorú tél volt. Én megbeteged-

Next

/
Thumbnails
Contents