Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám

1904-08-21 / 68. szám

szervezet. Itt meg kell jegyeznünk, hogy a szervezetnek ezt a fokozatát nagy­községek az 1886 évi XXII. t. c. 151. §.-a szerint csak a rendezett tanácsú szervezeten át érthetik el. Ezt a közbe­eső fokozatot azonban, — mint fennebb kimutattuk, — semmi féle tekintetek kívánatossá nem teszik; ezzel Csaba csak akkor fog élni, mikor a viszonyok a törvényhatósági szervezet fokozatá­nak megszerzésételkerülhetetlen szüksé­gessé teszik. Az a kérdés tehát, hogy ennek az elkerülhetetlen szükségnek ideje immár bekövetkezett-e? Kétségtelen, hogy községi közigaz­gatási szervezetben a törvényhatósági a legmagasabb, s legtökéletesebb szerve­zési fokozatot elérni, minden alantasabb szervezetnek tiszteletreméltó feladat. Csabának erre kell törekednie. Hogy azonban az átalakulás ideje, és szük­sége bekövetkezett-e, azt a viszonyok állapítják meg, s nem afféle formai tekintetek, hogy törvényhatósági szer­vezetben joga lesz Csabának a mi­niszterrel, törvényhozással közvetlenül érintkezni, mindkét helyre közvetle­nül felirni, törvényjavaslattal előállani, politikai kérdésben nyilatkozni. Az volna közviszonyainkra a legsujtóbb átok, ha községi életünkben politikai pártvillongások tagolnák csoportokra az együttműködésre hivatott erőket. Tagadhatatlan, hogy a községi köz­igazgatás menetének nehézkességét a sokszoros függésben nyilatkozó ön­állósági hiány idézi elő. Ezt a fogya­tékosságot a törvényhatósági szerve­zet az ügyek legnagyobb részében elimináija. Nem kívánunk ezúttal a törvény­hatósági szervezet számos nehézségeire, főleg kiáltó drágaságára kiterjeszkedni ; szándékosan emeljük ki a szervezeti átalakulással járó tagadhatatlan elő­nyöket: első sorban a szervezet ma­gasfoku önállóságát, az ügyek élén álló polgármester s az összes tisztvi­selők magas kvalifikációját. De ha annyi az előnye a törvény­hatósági szervezetnek, kérdjük most már, mi lehet az oka annak, hogy az 1886. évi XXI. t.-c. meghozatala óta a törvényhatósági joggal felruházott városok száma a lefolyt két évtized alatt nem szaporodott? Nevezett törvény­cikk 1-ső szakasza 24 városi törvény­hatóságról tesz említést; ezek: Arad, Baja, Debrecen, Győr, Hódmezővásár­hely, Kassa, Kecskemét, Kolozsvár, Komárom, Marosvásárhely, Nagyvárad, Pancsova, Pécs, Pozsony, Selmec- és Bélabánya, Sopron, Szabadka, Szatmár­németi, Szeged, Székesfehérvár, Temes­vár, Újvidék, Versec és Zombor. Ma sincs több ezeknél. Nem is tudunk olyan mozgalomról, mely szervezeti átalakulással volna kapcsolatban. És miért tapasztalunk két évtized alatt következetes tartózkodást községeink­nél fejlettebb szervezetté átalakulás iránt? Bizonnyal nem másért, mint hogy mai közigazgatási berendezkedé­| sük megfelel viszonyaiknak s a fejlődés követelményeinek. Ez az, amire kilyukadni akartunk. Igy vagyunk e kérdéssel Csabán is. Tudjuk jól, hogy a törvényhatósági szervezet tökéletesebb a községinél, mégis megnyugszunk a mai állapotok­ban, mert látjuk, hogy közgazdasági és kulturális fejlődésünk folytonosan és fpkozatosan előre halad. És ha ez igy van, — pedig igy van, ezt tagadni még a rosszakaratnak sem lehet, — akkor a csabaiaknak nem derogálhat, hogy Dobozt is az 1886. évi XXII. törvénycikk alapján kormányozzák. A nagyvilágból, Politika és egyebek. - Levél fővárosi munkatársunktól. — Budapest, augusztus 19. Egyidöre, október 9-ig megállott a törvényhozás kereke. Es ezzel elsimultak a belpolitikai élet hullámai. A politika csöndes tükrét csak itt-ott rezgeti meg egy-két hullámgyürű : honatyák beszámo­lója, készülődés választásokra. ^Egyébként mélységes, mondhatni ünnepélyes csönd a politika minden vonalán. Különösen a most elmúlt héten, mely különben is ünnepek egybetorlódása volt. Mindjárt a hót elején hót forró nyári na­pon összetalálkozott a vasárnap Nagybol­dogasszony napjával. Tehát negyvennyolc órán át volt ünnepi hangulatban az or­szágnak sok ezernyi polgára minden feli. Ennek a negyvennyolc órának az ünne­pélyes hangulatába belopózkodott a re­ménységnek egy halvány sugára is, mely aggódva küzködik a gazda súlyos gond­jaival. Elmultak az ünnepek — eső nélkül, azért-e, hogy ujabbak következtek rájuk, vagy más okból, de mintha a helyzet, ha nem is jobbra, de megnyugtatóbbra for­dult volna. Igy vegyül a politika világá­ban is a gond azzal a kevés bizalommal, amelyeket közállapotaink szemlélői ápol­nak a lelkükben. Es amit ápolnak, nem éppen mondható bizalomnak, ámbár poli­tikai életünknek jobbrafordulásában sincs és nem is lehet kétség. A vakáciázó politika tehát ünnepei. Ámbár a politika ördögmalmában hét­köznapokon is lassan, nyekeregve forog­nak a kerekek. De majd forognak őszre; addig azonban elfordulva a politikától, figyelmünk egyrészt a társadalmi élet felé, másrészt a külföldi eseményekre tere­lődik. Vegyük az elsőt. Jelentősebb társa­dalmi mozzanatot egyet jegyezhetünk föl a hét krónikájáról. De az nagyfontosságú úgy önmagában, mint kihatásaiban. A nemzetközi tűzoltók szövetségének harma­dik kongresszusa ez. Azok a férfiak, akik az önfeláldozó kötelességtudás legjellem­zőbb mintaképei : a tűzoltók vitatták itt meg emberbaráti hivatásuk köróbül nagy­fontosságú kérdéseket. Ezt a kongresszust bátran lehet ne­vezni a tűzoltók ünnepének, mint a ma­rienbádi királytalálkozót Magyarország-, Ausztria ós Anglia ünnepének. Mert nyíl­tan elmondhatni, hogy a mikor jó öreg királyunk Marienbádban meglátogatta Ed­wárd angol királyt, azt menten minden politikai vonatkozástól, abból a hagyo­mányos barátságból Gette, amely talán az osztrák-magyar és angol uralkodón kí­vül kevés potentátok között áll fe n. A marienbadi találkozás csupa barátkozás és szeretet. Angliában, mint nálunk Edvárd királyra, India császárjára, nagy tisztelet­tel tekintenek a mi uralkodónk felé, aki nagy Viktória királynénak is jó barátja volt, s aki sohasem zavarta az angol ha­talmi törekvéseket, miután arra oka sem lehetett volna. Nincs közöttünk ellentét. És mi is szeretettel fordulunk a ki­rálytalálkozó felé. Kettőzött szeretettel és hűséggel jóságos királyunk felé, a ki épp e találkozás napjaiban töltötte be hetven­negyedik életévét. A magyar sziv mindig ellágyul, melegséggel telik meg, valahány­szor rágondol ősz királyára. Mert hogy ne engednének föl a szivek, amikor az évfor­duló nemcsak az ünnepről mesél, hanem bizony arról is, hogy rohan az idö. Mert hetvennégy óv nagy kor, még annak i-, akiről egyszerűen, csak mint öreg ember­ről kell beszólni. De Ferencz Józsefnél mindezt megtetézi, hogy ő egyúttal két nemzet uralkodója is, s hogy a maga gond­jain, csalódásain ós szomorúságain fölül elsősorban is népeiért kellett ós kell ag­gódnia, törődnie és gondoskodnia. Hetven ­négy küzdelemmel telt év súlya alatt meg­hajlott ugyan ősz királyunk tartása, de szivének, lelkének frisseségót ós harmóniá­ját nem tudta érinteni a makacs idö. De nem dicsekedhet ezzel a lelki üdesóggel, harmóniával a minden oroszok hatalmas cárja ; ámbár ő is ünnepel napok óta, dacára annak, hogy a győzedelmes japán seregek már Port-Artur legbelső kapuit döngetik, s talán már a várat is elfoglalták, mikor e sorok Íródnak. Nem bántja most atyuskát az se, hogy napon-> ként ujabb ezreket gyilkolnak le a japáni fegyverek az igaztalan ügy érdekében, a cári abszoluthatalom növelésére. Atyuská­nak most nincs semmi gondja. Minden boldogsága, minden öröme hatnapos fiacs­kája, akit a napokban kinevezett az összes testőrezredek tulajdonosává és a kit a leg­képtelenebb adományokkal halmoz el Sze­gény cár, szegény oárevics, akinek sorsát nem irigyli ugyan senki, vagy nagyon ke­vesen ! Örültök, mialatt az elnyomott mil­liók Damoklesz kardja, bombája, gyilkos tőre ott settenkedik körültetek mindaddig, mig meg nem adjátok az orosz életszük­ségletét: az alkotmányt. _ B_ Egy fontos körrendelet. Állami támogatás a kender és len­termelés előmozdítására. a hazai iparnövónytermelésnek egyik legjelentékenyebb ága a kender és lenterme­lés. Ennek előmozditására a földmivelés­űgyi kormány már a múltban is jelenté­keny kedvezményeket tett, amit bizonyíta­nak azok az állami segélyek, amelyek békési kenderkikószitő ós áztató Salz­mann-telep részesült. De a vármegyénk gazdaközönsége is elkövetett saját hatás­körében minden lehetőt, hogy ezt a fontos ipartermelést fokozza. Mint ismeretes, vármegyénk faluja jó, nagyrészben célszerű a kendertermelésre. Mély rétegű, kövér, televényes talaj, egyes helyeken pedig nyirkos is, mely viszont a. lentermelésnek kedvező. Azzal a kedvez­mónynyel pedig, amelyet most nyújt a földmivelésügyi miniszter a kender és len­termelés előmozditására, szövetkezetek, részvénytársaságok, vállalatok alakulhat­nának. A törvényhozás ugyanis a kender és lentermelés fokozottabb előmozditására az állami beruházásokról szóló 1904. évi XIV. t.-c. keretében nagyobb összeget bocsájtott a földmivelésügyi kormány rendelkezésére. orosz bojárleány kezét. És nem kapott elutasító választ. Natália gondolkozni lát­szott ós csak annyit mondott a csinos külsejű hadnagynak, hogy: majd meg­látjuk. A bojárleánynak ugyanis az impo­nált, hogy Konstantinovics kijelentette előtte, hogy ő a szerbek ifjú királyának, Milánnak közeli rokona és igy előhaladása biztos. És Natália már-már a szerb had­nagynak nyujtá kezét. A sors azonban másként végzeit. Milán a jelzett napon még délelőtt megérkezett a franciák lővárosába. Heve­sebben dobogott a szive, amint az ismeret­lenül is imádott lény közelében érezte magát. Megérkezése csak a délutáni órákra volt bejelentve Muraszi hercegnőnél ,s igy még 4 — 5 óra szabad ideje volt. Éppen azon töprengett, hogy mivel töltse el ezt a most oly hosszú időt, mikor eszébe jutott Konstantinovics Sándor, aki, mint tudjuk, rokona volt. Azonnal fölkereste a hadnagyot, aki­vel a szívélyes találkozás után hosszasan elbeszélgetett. A főhadnagy a társalgás folyamán előadta, hogy legközelebb jelen­tős fordulat áll be életében. Megkérte ugyanis egy dúsgazdag orosz bojár leá­nyát. A leendő menyasszony ugyan még nem mondott boldogító igent, de reméli, hogy nem sokáig fog habozni, hanem neki fogja nyújtani kezét. Majd ezzel a kérés­sel fordult KmsUntiuovici a királyüoz : — Felséges rokonom, tehetnél nekem egy végtelen szívességet. Ma újra meg­kérném a szép leány kezét felséges szemé­lyed jelenlétében. Felséged jelenléte ugyanis mindenesetre döntő körülmény lenne el­határozásában. Milán látszólag a legnagyobb készség­gel tett eleget rokona kérésének. Csupán annyit jegyzett meg hamiskás mosolylyal: — Jó van kedves rokonom, csak arra vigyázz, hogy ki ne üssenek a nyeregből. Közben elérkezett a fogadási idő ós Milán a hadnagy társaságában Muruszi hercegnő lakására hajtatott. A vendégek egyenesen a fogadó terembe léptek, ahol csakhamar megjelent Muruszi hercegnő, majd egy feltűnő szépségű leány. Konstantinovics e szavakkal lépett a király elé: — Engedje meg felséged, hogy be­mutassam Muruszi hercegnőt és húgát, Kecskó Natália kisasszonyt, — menyasszo­nyomat. A hadnagy az utolsó szót különös nyomatékkal ejtette ki. Pedig nagyon jól tudta, hogy Natália neki óppenugy nem volt menyasszonya, mint másnak. Hanem arra akarta ezt a vakmerőséget felhasz­nálni, hogy Natália vissza ne vonhassa szavát, Konstantinovics merész kijelentése után kinos csönd állt be a társaságban. Natália és a hercegnő nem tudtak hová lenni a meglepetéstől, a szégyentől. De csak néhány pillanatig tartott ez a kinos helyzet. Konstantinovics csakhamar belátta, hogy nagyon is magasan talált röpülni és igy nagyon mélyre esett. Átlátva, hogy fölös­leges személy a társaságban, csakhamar távozott. Ezzel a kellemetlen incidens véget is ért. Hamarosan megmagyarázták a félre­értéseket ós néhány perccel később Milán és Natália örök hűséget fogadva, borultak egymásnak nyakába. Ez eset után néhány nappal pedig pe­csétes levél érkezett Belgrádból Konstanti­novics számára. Rendelet volt a szerb had vezetőségtől, mely utasította a hadnagyot, hogy azonnal hagyja el Párist. Szerbiának egyik zugvárosába rendelték a helyőrség­hez, s még az őt jogosan megillető elő­léptetésben sem részesítették azért az egy szóért, hogy „menyasszonyom." Ki tudja pedig, nem boldogabb lett volna a tündórszépsógű, dúsgazdag orosz bojár leány, ha csakugyan Konstantinovics menyasszonya lesz, mint Miláné. Mig igy boldogtalanul hunyt el a szerbek nagy ki­rálya ós Konstantinovics Sándor ... és boldogtalanul ól máig is Kecskó Natália. Este. Irta: Rltoón Emma. Roszkedvüen ment fel a lépcsőkön. A szivarját olyan hanyagult szivta volt, hogy kialudt és az utcán rest volt újra rágyúj­tani : még egy párszor erőset szippantott rajta, de csak keserű nikotin-iz tódult a szájába és dühösen dobta el a csutkát. A lépcsőházban még nem volt meggyújtva a gáz, pedig már elmúlt hat óra. Mintha ma minden összeesküdött volna, hogy bosz­szantsa ós testét-lelkét eltöltötte valami kicsinyes kelletlenséggel, pedig gondolatai azalatt szívósan ragaszkodtak bele egy kér­désbe és az utcán, a hivatalában, a ven­déglőben minduntalan rajta kapta magát, hogy megint csak az az egy „miért" gyötri, a mi elől futni szeretett volna. Miért — miért lett ez az ember öngyil­kossá? Nagyon jó, tisztességes, egészen középszerű embernek tartotta a barátját, — már a mennyire ismerte ós ismerjük va­lamennyien azokat, a kikkel életünk íülső körülményei minduntalan összehoznak ós a kiket igy természetesen barátainknak vé­lünk. Nem tartotta sem nagyon szenvedé­lyesnek, sem nagyon okosnak, sohasem hallotta filozofálni, vagy az élet problémái felett tépelődni í poétikus hajlamokat nem árult el ós nem hallotta tőle soha, hogy meg nem értett lángésznek tartaná magát; a nőkről sem rajongással, sem megvetéssel nem beszélt. Szerelmi bánat nem bántotta, nem esküdött ideáiokra s a kártyát is le tudta tenni bármelyik pillanatban a kezéből. Miért ölhette meg ez az ember magát? Már bent állt a szoba közepén ós té­pelődve nézett körül. Még tegnapelőtt itt ült szegény nála és nyugodtan, egyhan­gúan beszélgettek. Most igyekezett visz­szaemlókezni a szavakra, vájjon nem ad nának e azok valami felvilágosítást! De olyan haszontalan kicsinyes dolgokról folyt a szó, hogy alig jutott eszébe valami. Végre is szabadulni kell már ettől a 1 kérdéstől. Lámpát gyújtott ós könyvet vett elő; aztán újra letette s lassan, gondosan, válogatta, egy vékony cigarettát vett ki a tárcájából. Hanem mikor rágyújtott, el­ejtette a gyufát ... az égő gyufát a sző­nyegre ! Gyorsan lehajolt s akkor látta, hogy még egy gyufa van a földön. Az inasa ha­tározottan nagyon rendetlen. Agglegónyes rendszeretettel vette mind a kettőt. A má­sik el is volt törve. Es akkor eszébe jutott ... Ez a gyufa . . . ezt a gyufát ő dobta el, — az öngyilkos. Azóta senki sem járt itt, ő maga sohasem dobna le gyufát a földre — és ha véletlenül.... azonnal fölveszi . , . Most egyszerre emlékezik is, hogy mi­kor a barátja cigarettára gyújtott, félig eltört a gyufa, de abbin a pillanatban fel is lobbant, ugy, hogy még használni lehe­tett. Csak tartotta kezében az eltört gyufát ós nézte, nézte . . . leégett fele vékony törékeny szénné válva megmaradt, még egy darabon finoman füstölődött s a törésnél csak egy kis szilánk tartotta. Gépiesen tette vissza egymáshoz a tö­rési felületet. — Egészen összeilleti,, meg sem látszott rajta a seb, pedig ott volt — s az egészet csak egy kis szilánk tartotta. Ki tudja, milyen izgatott volt már ak­kor a kéz, melyben kettétört akkor az a vékony faszái? Vájjon tudja e már, hogy pár óra múlva pisztolyt fog szorítani ? Váj­jon rcszketett-e akkor is, mikor érezte, hogy az utolsó szilánk is eltört, mely még a felét összetartotta ? Az az ember már a földben van s ez a haszontalan, törékeny gyufaszál itt ma­radt utána. Azt hamarább kisepertók mint ezt, — ennyi az egész. Csak állt . . . állt ... ós nézte kezé­ben a megfeketedett fadarabkát s ugy érezte, hogy az embernek ez a legigazabb síremléke. Nézte ós csodálkozva kérdezte: — Miért ?

Next

/
Thumbnails
Contents