Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) január-június • 18-53. szám

1904-06-02 / 45. szám

XXXI. évfolyam. Békéscsaba 1904. Csütörtök, junius hó 2-án 45. szám. B BEKESMEGTEI KÖZLÖNY Telefon-szám 7. Szerkesztőség: Fő-tér, 876. szimu ház, hova a lap szellemi részét il'et<5 közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza­POLITIKAI LAP. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szám 16 fillér Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY. Szerkesztő: FRANK ZOLTÁN Laptulajdonos: SZIHF.LSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Fó-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fii. A népoktatás reformja. Berzeviczy miniszter törvényjavas­lata hatalmas oszlopa lesz a magyar nemzeti államnak. Biztató, szép per­spektívát nyújt ez a bölcs, nemes ha­zaszeretettől áthatott haialmas munka, amely a magyarságnak óriási szolgá­latokat van hivatva tenni. Népoktatásunk történetében uj kor­szak kezdődik majd, ha e törvényter­vezet életbe lép és ebben az uj kor­szakban a felekezeti népiskolákban is fokozott mértékben fog érvényesülni a magyar nyelv és gyorsabban lesz valósággá a nemzeti állam kiépítésének biztató reménysége. Lehetetlenné fogja tenni ez a törvény a magyar nyelv kötelező tanításáról rendelkező régi törvény kijátszását s végét fogja vetni annak a képtelen állapotnak, hogy Magyarországon olyan tanitó taníthas­son, aki nem tud magyarul. Az uj törvény ezt azzal éri el, hogy a fele­kezeti tanítóképzést az állam közvetlen felügyelete és ellenőrzése alá helyezi. Igaz örömmel üdvözölheti ezért minden magyar ember az uj törvény tervezését amely a néptanítók fizetésének rende­zéséről is gondoskodik. Csaknem negyedszázad mult el azóta, hogy a magyar nyelv kötelező tanítását a népiskolákban törvénybe iktatták s mégis az anyaország lakos­ságának jó 40 százaléka nem beszéli a magyar nyelvet. Ez a körülmény egymagában szükségessé teszi a nép­oktatás reformját oly irányban, hogy a magyar nyelv kötelező tanítása ered­ményes is legyen. Ezt a hazafias célt nagy mértékben elősegíti az uj javas­lat, melynek széleskörű megvitatása céljából a miniszter az egyházak ve­zetőiből, a parlament tagjaiból és a szakférfiak köréből mult héten nagy ankétét tartott. A tervezet első fejezete a tanköte­lezettséget reformálja. Ezt különösen a nagymértékű megokolatlan iskola­mulasztás tette szükségessé, aminek megkadályozására a javaslat pénzbün­tetéssel sújtja azt a szülőt, gyámot vagy gazdát, aki a gondjaira bizott gyer­meket iskolába nem járatja, vagy az iskolából ok nélkül visszatartja. A tervezet második fejezete, amely a hat éven át tartó mindennapos és a három éven át tartó ismétlő-tanfolyam­ról rendelkezik, azt a fontos ujitást tartalmazza, hogy oly nem magyar nyelvű népiskolákban, ahol a növen­dékeknek legalább 20 százaléka magyar anyanyelvű, az idegen nyelv mellett a magyar is kötelező tanítási nyelv. A nem magyar nyelvű népiskolákban a nyelvet ugy kell tanítani, hogy a tanuló «az ő életviszonyainak megfelelően gondolatait magyarul tisztán és szaba­tosan ki tudja fejezni, továbbá tudjon magyarul folyékonyan olvasni, helye­sen irni és számolni." A felekezeti is­kolák iskolakönyveit a kultuszminisz­térium megbírálhatja abból a szempont­ból, hogy nem tartalmaznak-e állam­ellenes, alkotmányellenes, vagy törvény­ellenes tanításokat. A tervezet harmadik fejezete a köz­ségi és felekezeti tanítók fizetését ren­deli oly módon, hogy a rendes taní­tók és tanítónők fizetése legalább 800 korona, a segédtanítóké 600 korona. Az ötödéves korpótlék 100-100 ko­rona. Ha az állam valamely községi, vagy felekezeti tanitó fizetéséhez 120 koronát meghaladó állami segítséggel járul hozzá, a tanitó kinevezése a kultuszminiszter jóváhagyásától függ. Ha az állami segítség 800 korona, az illető tanítót a kultuszminiszter ne­vezi ki. Fegyelmi eljárás alá kerül az a tanitó, aki a magyar nyelv tanítását elhanyagolja, aki az iskolában a kor­mány által tiltott iskolakönyveket hasz­nál, ha államellenes irányt követ s végül ha kivándorlási ügyekkel fog­lalkozik. Államellenes iránynak tekin­tendő a javaslat szerint különösen minden cselekmény, amely az állam alkotmánya, nemzeti jellege, egysége, különállása, vagy területi épsége, to­vábbá az állam nyelvének törvényben meghatározott allkalmazása ellen irá­nyul, történt legyen az akár az isko­lában, akár azon kivül. Minden tanitó köteles esküt tenni, hogy hü lesz az alkotmányhoz, a népoktatási törvénye­ket megtartja és följebbvalóinak enge­delmeskedni fog. A tervezet legfontosabb része a ne­gyedik fejezet, a tanítóképzés reform­járól. A tervezet szerint e felekezeti tanitóképzőkalapvizsgálataira a kultusz­| miniszter kormányképviselőt küld, ki­nek kötelessége meggyőződést szerezni arról, hogy a tanítójelölt a magyar nyel­vet oktatóképességgel bírja. Még sok­kal szigorúbb és hatásosabb az állami ellenőrzés a tanitó képesítő szakvizsgá­latnál. Ez a szakvizsgálat ezentúl csakis állami tanitóképző szakvizsgáló-bizott­ság elölt tehető. A felekezeti iskolák­nál ebben a bizottságban egyenlő szám­mal vannak a miniszter és a felekezeti főhatóság által kinevezett tagok. Egyik elnökét a miniszter nevezi ki, a má­sikat az egyházi főhatóság. Ezentúl nem is fog megtörténhetni, hogy oly jelölt kaphasson tanitói oklevelet, aki töké­letesen nem beszél magyarul. A tervezet ötödik fejezete az állami tanfelügyelet tökéletesítését célozza, oly módon, hogy a miniszter a tanfelügye­lők mellé szükséghez képest megfelelő számú iskolafelügyelőt alkalmazhat. Ezek szintén állami felügyeletet gya­korolnak az iskolában. Az uj törvény szerint a tanfelügyelő a tanítókat kisebb hanyagság vagy engedetlenség esetén pénzbirsággal sújthatja. ... Ez a javaslat. Erős, okos, nagy munka, magyarság és hazafiság él benne. Nemsokára törvény lesz belőle a magyarság szolgálatára és dicsőségére. — A szegedi választás. Az uj párt, melynek programmját B á n f f y Dezső alkotta meg s igy annak vezére is, Szegeden, hol kedden lolyt le a képviselőválasztás, győzelmet aratott Három jelöltre: Rónai Jenő kormánypárti, Bánfíy Dezső báró uj párti és Becsey Károly dr. független­ségi pártira történt a szavazás. B á n f fy Dezső báró 933, Rónay Jenő 760, Becsey Károly drra 50 szavazat esett, igy Bánffyt 115 szótöbbséggel Szeged •áros képviselőjéül választották. Iparunk és &z állam támogatása. i. Iparunk méltán telve van panaszok­kal. Rendkívüli küzdelmet kénytelen foly­tatni a fejlettebb, tőkeerősebb osztrák iparral, melynek hazánkban való érvényre Békésmegyeí Közlöny tárcája. Poétasors. Bclencéresi Deasfí halálára irta : Karassi Ödön. Csak egy halovány poéta halt meg, Csak egy nótázgató legény. A rózsanyilást ép hogy megérte S az első szállal elhervadt szegény. Egy pici napfényt, a tavasz legéből Akácillatot vitt csak magával, Csak az kísérte kora sírjába, Meg egy elhaló édes madárdal. Csak egy halovány poéta halt meg, Csak egy kis szürke pacsirta, Nótáit félig úgy elkacagta, Félig meg búsan, titkon elsírta. Lépteit dicsőség, hír nem követte, Magának dallott csöndes magányban, Sírjába is hát dalom kisérje Meg egy elhaló édes madárdal. Csak egy halovány poéta halt meg, Mi tudjuk milyen kár érte, Mi, kiket, hogy mosolyra fakasszon, Ragyogó lelkét foszlányra tépte, tiő szíve vérével írta nótáit, Fényt hintett széjjel s maga járt árnyban Itt a jutalma: egyszetü sírdomb, Meg egy elhaló édes madárdal. Csak egy halovány poéta halt meg S száll a szívembe bús sejtés; Ez a közös vég? Poéta sorsa Rövidke élet s hosszú felejtés?! Mi fölöttünk is pár hívünk áll majd Lecsüggedtfővel, búsan halványan? Bennünket is pár sóhaj kísér csak, Meg egy elhaló édes madárdal ? ! . .. Lásd elsiratlak ! megérzed-é ott lent, Hogy a köny csókom vitte magával ? / Poétasors ez : csók, sóhaj, könnyek, Meg egy elhaló édes madárdal. Pihenj hü társam! sírod virágos, Míg éltél tövisen jártál, Ez uton most én megyek előre; Tudom ez úton ez a vég vár rám ! A vasút. Irta : Szebenyei József. A Worthwestern Canadian Lake-Shore­Railrod Compány vasutastársaság {igazga­tója, Seeple direktor várja a mérnököt. Már két perccel elmúlt tiz óra és mindig nem jelentkezett. Még két percig kellett várnia, mig a mérnökbelépett. — Későn kelt föl, mérnők ur, mondja Seeple, amint leült az asztal mellé. A mérnök megnézi az óráját. — Igen, öt percet késtem. Azzal bon­; togatni kezdi az iratcsomót, amit az asz­i talra tett. A Worthwestern Canadian Leke-Shore Railrod Company olyan vasúttársaság, amelynek egy méternyi sine, egy fia loko­raobilj vagy egy bakterháza sincs még. Ellenben van már tiz millió tökéje. A mér­nök egy térképet térit az asztalra és ma­gyarázza: — A helyrajzi adatok és traceirozás alapján a következő utvonalat állapittották meg. Itt a tavak mentén a Panadai hatá­ron, föl a Jellorostone parkig. Tessék át­nézni. Ez a legrövidebb. Kétszáz mértföldnyi megtakarítással jár, na a Holey-völgyet áthidaljuk, viszont a hid százharmincnyolc ezer dollárbakerül. Ha megkerüljük aBowd hegyet, a kétszázmértföldnyi utkülömbség j 130,000 dollárt tesz ki. Tehát nyolcezer dollár a pénzbeli differencia. Ennyit taka­rítunk meg az áthidalással. — Nagyon okosan. Nyolcezer dollár sok pénz, eltekintve az ut megrövidítésé­től. Tehát tessék az építészeti hivatal főnö­kével tárgyalni ugy, hogy tavaszra meg­kezdhessük a munkát. Az anyag megren­delésénél szigorúan kell ragaszkodni a költségvetéshez, kivéve, ha olcsóbban jut­nánk valamihez. — Igen. Tehát a Holey völgyet áthi­daljuk. — Feltétlenül. — Helyes. Ajánlom magamat. — Alászolgája. A Borod hegy oldalán kis indián falu zsugorodik a terjedelmes tisztás egy sarká­ban. Az ősz már sárgára festette a fák leveleit, és a tisztáson már csak imitt-amott zöldellik ki a fü a levelek közül. Azt is legelik a lovak övig. Lenn a Holey völgy­ben pedig egymás tetejére rakott kőhal­maz áll, mintha valami alaktalan ház volna. A gyönyörű kerek völgyet szinte eltorzítja. A völgy szélén óriási vasoszlopok, szén­rakások és sinek hevernek, mig a hegyen fenn nyüzsgő sokaság dolgozik. Gőzgépek, dinamógépek morognak-zugnak a hegy­oldalon és emelődaruk emelik a vasleme­zeket. A „N. W. C. L. S. u vasúttársaság hidaltatja át a Holey völgyit. A faluban csak gyerekeket látni. Fél­meztelen játszanak, nyargalnak a kis vis­kók között. A felnőttek ott állnak a Parkontosh háza előtt. Asszony, férfi ve­gyest. Parkontosh az utcaajtóban áll, ha ugyan utcaajtó az a nyilás, ahol bebújik az ember a viskóba. Parkontosch szép szál, hatalmas férfi; nagy fekete sastollak díszlenek félkörben a fekete kalapja búb­ján, bőr nadrágján oldalt széles cifra rojtok lógnak. Nyugodtan, meggondoltan beszél, olyan méltóságosan mintha a tizek taná­csában elnökölne. — Hát azért hívtalak össze bennete­ket, hogy ti határozzatok. Most már rövid az idő, mert a fehérek sietnek a dologgal. Az az egy bizonyos, hogy meggyalázzák az anyám emlékét. Hogy a völgyben temettük el az anyámat, azért tettük, hogy a nyugalmát ne zavarja se sasmadár, ae keselyű. Es most az ő sirja fölött, az emlékkövek fölött, melyet két kezünkk«l hordtunk a sirja fölé, a mi legszentebb templomunk fölött, ahova imádkozni já­runk : a fehérek dübörgő vonatot építenek, elcsúfítják a levegőt, megsértik a halott emlékét. Az éjjel álmomban meglátogatott az anyám. Kérve kért, hogy ne engedjem az ő nyugalmát megzavarni. És én meg­esküdtem. Ez az asszony, aki engem em­lőin táplált, aki a szememet látásra nyi­totta és aki mindnyájatoknak az édes anyja volt, ez az asszony könyörgött, l)ogy mentsük meg a siri nyugodalmát. Én megesküdtem és most azt kérdezem tőletek : szabad-e a fehér embernek a halot­taink emlékét meggyalázni ? Nem elég-e az, hogy kiszorítottak bennünket a földünk­ről ós hogy egy hegyoldalon kell élnünk örökös nyomorban, mert a fiaik ellövik előliünk a vadat? Ézt akartam elmondani. Négy legöregebb emberrel elmegyek hol­nap a hegyre és megmondjuk nekik, hogy Hagyják abba a munkát és vigyék haza a szemetet. Most menjetek haza. A nép eloszlott, a gyűlésnek vége lett. Mély szomorúság, elkeseredés ült a marcona arcokon. Az emberak lelkében ott ült a dacos, a kérlelbetlen, a mindent kockára tevő elhatározás. Az indiánus jellemes, büszke, sőt gőgös lélek, aki meg­hal, de a jussából nem enged egy jottányit. Nem ha^idik, nem alázatoskodik, amikor kér, akkor is követel. Elnyomni, össze­törni lehet, de más hitre téríteni, elvenni egy darabot öröklött lelki tulajdonából nem lehetett négyszáz éven át és nem lehet soha. Egy Pokahoutas nevű Sioux főnök 300 évvei ezelőtt megmondta, hogy a fehér ember papirossal teszi tönkre az Indiánokat. Pakontos'a másnap lóra ült ós a négy legöregebb emberrel megindult a hegyre. Ott nagy csodálkozva nézték őket. — Hol van a főnöktök ? kérdezte Pa­kontosh igen haragos angol nyelven. — Ott van egy ur. azzal beszélhetsz A mérnök volt. Pakontosh odaáll elébe. Elmondja, hogy ő ki és kinek a fia, „hogy a falujában há­remszáz férfi van. 0 azoknak a nevében beszél. Nagy bőbeszédüséggel mondotta el

Next

/
Thumbnails
Contents