Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1903-01-08 / 3. szám

XXX. évfolyam. Békéscsaba, 1903. Csütörtök, január hó 8-án. 3. szám. BEEESHEGrTEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. Telefon-szám 7. Szerkesztőség: Fő-tér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szám 16 fi Hé Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám Fő-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fii. Azolaszkereskedelmi szerződós ós a magyar közgazdaság. - jan. 7. A kereskedelempolitikai kéidések tárgyalásai, melyek hivatva lesznek arra, hogy közgazdasági életünk jövő­jének vessék meg az alapját és annak fejlődését irányítsák, kétségkívül első­rangú fontossággal bírnak reánk nézve. A megváltozott gazdasági helyzet más és más, ujabb és ujabb kívánalma kat hoz felszinre, melyek mindegyike külön termelési ág s külön csoportok érdekeiért szól. Bármennyire is elága­zók a különféle termelési ágak követe lései, Ausztria Magyarország jövő vámpolitikájának alapját a mezőgazda sági érdekek fogják képviselni Gabona, tenyészállat,, mezőgazdasági termé­nyek, jövőben sokkal nagyobb vám­védelemben kell hogy részesüljenek, mint az eddigi kereskedelmi szerző dések tartama és általános vámtarifa fennállása alatt törtónt. A korábbi kereskedelmi szerződé­sek értelmében Olaszországgal kötött szerződésünkbe beállott írvámklau­zula alapján Ausztria-Magyarország el lett árasztva olcsó oíasz borral, mely egyrdáüu a borárakat nagyon lenyomta, másrészt pedig a beözönlés folytán a magyar borok fogyasztását csökken­tette. Á^'Hanságunk volt te hát a bor. iAklauzula eltörlése. E moz­galmak hatása alatt legutóbb Prinetti olasz külügyminiszter nyilatkozottolasz részről és szemünkre vetette, hogy éppen mikívánjuv az olasz keres kedelmi szerződések felmondását, kik a legtöbb hasznot huztuk az Olasz­országgal fennálló kereskedelmi szerző­dés tízéves feriállása alatt Az olasz borvámklauzula további fennállását olasz részről nem tartották veszedelmesnek a magyar bortermelés fejlesztésére nézve, mivel szerintük a borvámklauzula előnyei a magyar­országi szőllők felújításával teljesen jelentéktelenné váltak. Ezt az állításu­kat iparkodtak a legutóbbi két év forgalmi adataival igazolni, melyek szerint az olasz borbehozatal Ausztria­Magyarországba jelentékenyen meg­csappant, és hangoztatták, hogy a legutóbbi évben Magyarországnak egye­dül hatban millió értékű áru kÍAitele volt Olaszországba. Ezzel szemben ami adataink fel­mutatnak két legjelentékenyebb kivi­teli cikkünkben, a fában és lovakban egyenként 36'64 és 2984 millió ko­rona értékű kivitelt. Ebben Magyar­ország csak 5 36 illetve 6.89 millió korunával részesedett, a többit Ausz­tria szállította. Ellenben az olaszor­szági behozatal, nevezetesen az olasz bor nagyobbik része Magyarországba került. Telje öen indokölt volt tehát a magyar kormány eljárása, midőn az olasz bor további beözönlése ellen az olaszországi kereskeielmi szerződést felmondta. A majdan meginduló uj kereskedelmi szerződések tárgyalásá­nál erőleláthatólag nevezetesebb kivi­teli cikkeinkre nagyobb vámtételeket fognak kivetni. Két legnevezetesebb kiviteli cik­kü* k, a fanemüek és lovak szállítása Olaszországba a jövőben tehát ma­gas vámtétellel megnehezítve. Erre vonatkozólag azonban megjegyezzük, hogy ennél Olaszország fogja húzni a rövidebbet, mert ugy lovakban, mint erdőkben Olaszország igen szegény. Az olaszországi erdőterületek befási­tás után legalább is egy félszázad el­multával tudnák Olaszország faszük­ségletét ellátni, lovakat ez idő szerint csak Amerikából importálhat, ami pe­dig vámmentesen is dr <gább volna akölt­séges szállítás következtében, mintha tőlünk megnagyobbított vámtétel mel lett szállíttatná továbra is a hadse­reg részére szükséges lóállományt. Ezért teljesen nyugodtak marad­hatunk azon esetre, ha a kereske­delmi szerződések felmondásáért Olasz­ország velünk szemben megtorláshoz nyúlna. Ennek legfőlebb Ausztria adná meg az árát, mivel az eddigi élénkebb forgalom Olaszországgal meg fog csap­panni. Teljesen helytelen volt tehát az olasz külügyminiszter nyilatkozata, midőn arról a magas magyar kivitel­ről beszélt, melyben nag^obbára Auszt­ria részesedett. Fentebb bemutattuk, hogy az olasz­országi kivitel nagyobbrészt Ausztria érdeme, ellenben az olasz bor eddigelé tulnyomórészben hozzánk került. A két utolsó évnek borforgalma, mely ugyan jóval kisebb az előző évek be hozatalához képest, még nem szól amel­lett, hogy az olasz borvámklauzula reánk nézve megszűnt ártalmasnak lenni; fennmaradása továbbra is nagy­ban ártott volna bortermelésünknek és adandó alkalommal nagy csapást is mérhetett volna reánk. Ha odaát Ausztriában közbe—közbe néha feles­legesnek, is találják az olaszországi kereskedelmi szerződések felmondását, ez pusztán csak az olasz kivitelnek tovább zavartalan fentartása érdjké­ben történik, mivel odaát Ausztriában szivesebben felá'dozzák a közösségben élő Magyarország érdekeit, semhogy az Ausztriából Olaszország felé irányuló kivitel esetleges megtorlás esetén ve­szítene jelentőségéből. A politikai helyzet. — Fővárosi munkatársunktól. — Budapest, dec. 6. A mostani politikai helyzet egét ismét szürke fellegek borítják, amelyek elveszik a kilátást a kutató szem elől. Pedig'min­denki azzal foglalkozik, hogy minő helyzet állott elő azon ténynyel, hogy a két kor­mány közt létrejöttek a kiegyezési meg­állapodások. Ez év első napja óta halljuk egyre, hogy meg van a kiegyezés. De hát csak­ugyan igy van-e? A tény csak annji, hogy „a két kormánynak sikerült az egyez­ség útjában álló nehézségek elhárítására kivezető utat találni." Tehát a két kormány megegyezett. De hát egyenlő-e ez a tény a kiegyezés teljes elkészültével ? Bizonyára a legtávolabbról sem. Mert tagadhatatlan tény ugyan, hogy a politika nagy gondtól szabadult meg már ez által, hogy a két kabinetnek ez a kinos, ez a gyötrelmes háborúja véget ért, ám az aggodalomkeltő j megoldatlan problémák sora ezzel nem ért véget. Minő uton és módon lesznek törvóny­nyé emelhetők a megállapodások ? Ebben a problémában összpontosul ma az egész szituáció. A kiegyezésnek parlamentáris elinté­zésén kiviil egyéb mód alig képzelhető, mert minden egyéb utat kereső kísérlet megtörnék a magyar parlament ellentállá­sán. De Széli Kálmán miniszterelnök nyilatkozatai is azt igazolják, hogy a ma­gyar kormány a szűkebb értelemben vett kiegyezésre nézve (tehát az autonom vám­tarifa kivételével) mást mint parlamenti elintézést nem akceptál. Békésmegyeí Közlöny tárcája. Emlékszei-e . . . ? Emlékszel egy szép álomra ? Reánk borult a falombja . . Dalosmadár fejünk felett Víg éneket zengedezett . . . Emlékszel-e, emlékszel-e Körös partján a falombra ? Néztünk némán a habokba, Elmerengve, álmodozva. Hallgat az ajk . . . a szív dobban . . És mi ketten egyre jobban •. . Elmerengtünk ... kéz a kézbe' S néztünk némán a habonba. Régen volt az! . . Már azóta Újra hervadt a falombja . . . S mégis, mintha most is látnám Marosparti erdő árnyán Égő vágygyal, szenvedéllyel, Mint futottál a karomba ! Molnár János. Szétfoszlott ábrándok. - A Békésmegyei Közlöny eredeti tárcája — Irta : Akác. Szegény Radosnyay Félix ! Még most is előttem van komcly arca, amint egy­kedvű közömbösséggel játt-kelt közöttünk. Akármilyen jókedvünk volt, akármeny­nyire csillogott is a szemünk és hevült az arcunk a bor tüzétől, nála mindig meg­maradt valami megátalkodott kesernyés józansw. s rendesen egy nagyon elfáradt ember nemtörődömségével ült társasá­gunkban. Azokban a mozdulatokban, amikkel a cigarettát, a poharat szájához emelte, s ab­ban a tekintetben, amelylyel a íüst go­molygását nézte, volt valami öntudatlan gépiesség, ugy hogy nem egyszer piritot­tunk rá, mikor mereven maga elé bámulva, tudomást sem vett társaságunkról. Pedig ő sem volt ám ilyen. Pár év­vel ezelőtt még vidám, eleven fiatal ember volt, kivel igen szívesen elcsevegtek a nők ; de a mióta Dolhay Erzsivel szakított, oda | lett a jókedve, s szinte bántó közönyös­séggel mozgott közöttünk. Egyik már marosi fürdőben találkoztak először. Valamelyik jóvérű fürdői vendég­nek eszébe jutott csónak kirándulást ren­dezni a Tiszán, élvezetesebbnek találván a viziutat, mint gyalog kifáradni az erdőbe A. fürdői társaságnak tetszett az e3zme, meglehetős sokan verődtek össze ós zene­szóval, vigan úsztak lefelé a folyam hab­jain. Radosnyay egész véletlenül egy hajóra került Erzsivel, ki kacér szabású szines ruhájában, mosolygó arccal gyönyörködött a természet szépségeiben. A hűs szellő láthatlan, bóditó áramokat hajtott feléjük, az erdő halk zúgása, a mezei virágok illata összekeveredve a szárados fák ózonos ki­párolgásával, ott rezgett, kóválygott a le­vegőben, ellepve mindent, együtt repülve a szétfoszlott gólyavirág fehér pelyhóvel, a könynyü vizpárázattal, a repdeső lep­kékkel és jövő-menő bogarakkal. Radosnyay maga sem tudta hogyan, de egyszer csak azon kapta rajta magát, hogy nagy figyelemmel szemléli a leány bájos, finom vonásait, ki mosolygó kék | szemeivel erős hatást gyakorolt rája. Min­den olyan kedves, szinte nagyon is csinos volt rajta, kezdve szende kifejezósü arcá­tól karcsú .termetéig ós formás kis kezéig. Beszédes szemei abban a harmatban úsz­tak, melyet a megfigyelők az egészség jelének tartanak. Önkénytelenül ábrándos érzések fakadtak lelkében. Lehet, hogy része volt ebben a poétikus tájnak is, mert az erdő lombjai által mér­: sókéit nap melegsége, a gyönyörű kilátás, az evezőkről szertefrecscsenő vizparányok tündöklése egyformán alkalmasok voltak arra, hogy olyan hangulatba ringassák, melyben az ember leghamarabb válik sze­relmessé. Érzékeit meg^sibbasztotta, szivét ellen­állhatatlanul magával ragadta az az együgyű vágyódás, hogy szeresse őt egy olyan nő, kinek most fogja hallani ebben az életben először édes kacagását. Fejében egymást kergették a gondolatok, csak nézte-nézte a szelíden tekintő leányarcot. Mennyi ér­zést fakasztottak benne e finom vonások ! Mily nemes gondolatokat sejtett a szép homlok alatt; — ós szinte vakmerőségnek vélte elhatározását, hogy a leányt álmodo­zásaiban megzavarja. Ez kezdetben szórakozottan figyelt társalgására ós sokáig bámulta a gyorsan váltakozó panorámát. Később feléje fordult, vonzódó mosolygás jelent meg ajkain, Radosnyay ezt a mosolyt a virághoz ha­sonlította, oly üde, oly tiszta, oly piros volt az. Sajátságos hevülést érzett ereiben ^elpezsdülni, mikor a leány állhatatos ki­tartással tekintett arcába. Eleinte szakadozott modorban társa­logtak, majd gyorsán, csevegve a kirándu­lásról, a fürdői mulatságokról, közös isme­rőseikről, aztán halk, vontatott hangon beszéltek csodálatos, nevetni való semmi­ségekről, miközben Radosnyay közelebb húzódott hozzá. Aztán együtt gyönyörköd­tek a lehulló vízcseppek szivárvány játé­kába, közbe-közbe ugy kihajolva a hajó­ból, hogy a leány szőke haj fürtéi csaknem az arcát érintettek. Radosnyay öntudatlanul ragadta meg a leány puha, fehér kezét, s már susugva, bizalmasan mondotta : — Lássa, ón azt hiszem, a gondvise­lés hozott össze minket! Hogy ón eddig magát nem ismertem ! A leányon látszott, hogy kellemesen van meglepetve. Karcsú derekán keskeny, szines öv volt, azt csavargatta ujjai köré, a másik kezét pedig gyöu^,e erőszakkal igyekezett kiszabaditanni. S mikor Ra r dosnyay azt erősebben megfogta, halk, re­megő hangon kérte: — Bocsásson el. Édes, kissé fátyolozott hangon beszólt, s e hang rokona volt szépségének, kiegé­szítvén ellenállhatatlan női báját. A férfi érezte, hogy a hang ép ugy körülveszi őt, mint az imént a táj bübájoa poózise, s gyöngéd áhítattal bámulta a szép kis piros ajkat. A cigány e közben valami kedves, bú­songó nótába kezdett, a primás kezei alatt ugy zengett a hur, a cimbalmon ugy rez­gett a dallam, mintha valaki panaszkodnék olyan hangon, amely inkább tréfás ; vala­mint, a mi nagyon komoly, a mi elmúlt, nem is térhet vissza soha; a mit nem vall meg senkinek szóban, beszédben, csak a zengő hurokra bizza. A hajók végre a mulatság színhelyére értek, Radosnyay előzékeny szolgálatkósz­sóggel segített a leánynak, s mikor a puha, zöld pázsiton voltak, akkor azt mondotta: — Kapaszkodjók a karomba ! Na, kérem ! Még mindig viszhangzottak lelkében a zene lágy rythmusai s hogy ott remegett a gyöngéd leánykar az övén, megszállta valami bűbájos lanyhaság, [ós vágyódás; — mély, erős vágyódás; ha minden örökké igy tartani. Nem tudott magán uralkodni s valami belső erőnek engedelmeskedve, súgta a leány fülébe : — Erzsi, maga olyan jó ós szép s ón nagyon, de nagyon szeretném, ha a maga jósága és szépsége az enyém lenne. Egyedül ós mindörökre. A leány bámulva felejtette rajta sze­mét. Kerekded aroa hol piros volt, hol elhalványodott, aztán fejét lehajtva, csendes hangon válaszolta: — Maga túlságosan bizalmas.

Next

/
Thumbnails
Contents