Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1902-01-01 / 1. szám

rendezőség e nemes lelküségért ez uton is köszönetet mond. — Felolvasás. Kon esek Gy. József gyomai ipariskolai igazgató-tanitó, vasár­nap, délelőtt 10 órakor gyomán az ipar­iskola helyiségében felolvasást,tartott mely­ben a népnek téli foglalkozásul különösen a kosárkötést és a szalmakalap fonás elsa­játítását ajánlotta. A felolvasást a szép számban megjelentek rokonszenvesen fo­gadták. — Közigazgatás egyszerűsítése. A közi igazgatás egyszerűsítéséről szóló 1901. óv­XX. t.-c. életbeléptetése január 1-én rész­ben megtörténik. A belügyminisztar ugy tervezi a törvény életbeléptetését, hogy nem egyszerre, hanem a terjedelmes vég­rehajtási rendeletek elkészülte szerint fogja a törvény végrehajtását elrendelni Eddig a törvénynek a jogorvoslatokról szóló első fejezetében foglalt rendelkezések végrehaj­tása tárgyában készültek a belügyminisz­tériumban a részletes végrehajtási rendele­tek, a mely rendelet megjelent a „Belügyi Közlöny" legutóbbi számában. Ezen ren­delet részletesen szabályozza a közigazga­tási ügyekben használható jogorvoslatok nemeit és módozatait. E szerint az eddigi törvényekben a felebbvitel egyes nemeinek igen különböző elnevezései helyett, ezentúl csak három — egymástól eltérő sajátos — neme különböztetik meg: felebbezés, az első fokú ós az első fokúval egybehangzó másodfokú határozat ellen ; felülvizsgálati kórelem az első fokúval egybehangzó má­sodfokú határozat ellen ; felfolyamodás, ha az elsőfokú hatóság a felebbezést vagy fe­lülvizsgálási kórelmet hivatalból visszauta­sította, vagy az igazolásnak helyt nem adott. Mindháromnak közös neve: felebb­vitel s ezenkívül van még mint rendkívüli jogorvoslat: ujrafelvétel. A rendelkezés kiadatott minden vármegyei és városi tör­vényhatóságnak, közigazgatási bizottságok­nak, főispánnak, törvényhatóságok első tisztviselőinek, városi törvényhatóságok ta­nácsainak ós árvaszókeknek. Eletbeléptetósi határideje 1902. január hó 1-je. Az uj év­vel tehát megkezdődik a közigazgatásban is a rég várt reform, ujitás, az eredmónj' fogja megmutatni, hogy mennyire válik majd be. Érdekesebbek lessnek különben a törvény további szakaszainak részletes végrehajtása s az ezekre vonatkozó ren­delkezések, melyek közül a vármegyei köz­ponti és járási ügykezelés, a hivatalos lapra, a blankettákra vonatkozó részletek, végrehajtási szabályrendeleten: már csak­nem egészen készen vannak s azoknak el készítése vármegyénk alispánjának, dr. F á b r y Sándornak egyik főérdeme. — Orosházi öngyilkosok. BánkiHor váth Józsefnó, Keresztes Zsuzsanna, 5( éves orosházi asszony nyolc hét óta súlyos beteg volt. Betegsége elkeserítette s lakó' szobájában felakasztotta magát. — Köczi György 76 éves mezőőr egy héttel ezelőt eltűnt. Mindenfelé keresték, de nem tudtál ráakadni. Hétfőn délután a Medgyaszai-féli gőzmalom előtt egy mély, vizzel telt gö dörben megtalálták. A rendőri nyomozá megállapította, hogy az öreg ember ön gyilkosságot követett el. — Névmagyarosítások. Singer Li pót orosházi lakos vezetéknevét belügymi niszteri engedélylyel „ Solti "-ra, B 1 a t n e Gerzson szarvasi lakos saját, valamint Elza Irón és Flóra kiskorú gyermekei vezeték nevét „Bartá"-ra magyarosította. Tanítók hangversenye. Ha anyagilag nem is oly eredménye sen, mint a mult évben, amihez hozzájárul ez estélynek karácsony másodnapjáról let elhalasztása, de erkölcsileg oly fényese: sikerült a tanítók hangversenye, hogy mükedvelésnek ugyancsak alaposan meg taposott ösvényén jobbat, összevágóbb ele adást kívánni sem lehet. A műsor öt számából kettőt a zent kör töltött be ; az aránylag rövid idő ót működő zenekar valóban meglepte a disze közönséget a Kuruc-szerenád és a kering szabatos, színezett eljátszásával ugy, hog ismétlésül a zajos tapsokra, nem kiseb hatással, két indulót adtak ráadásul. Az estély fénypontja a vegyeskar é a vígjáték volt, A meglepetés moraja hang zott végig a telt házon, midőn a fellebben függöny oly szép leánykoszorut tárt szemlélő elé, a minő sehol a világon, csa a magyar alföldön terem. S ép oly szé volt az énekük is. Gally János karnag hatalmas munkát végzett a kar betanítása val s csak az a kár, hogy maga a vegye kar nem marad együtt; mert ha álland műsorral bírnának, bennök a jótékony intézetek a közönség által is szívesen fc gadott támaszt nyeri ének. Elsőnek Bele? nay egy mazurkáját énekelték; a nég szóilam harmonikusan olvadt egybe. MOK dánunk sem kell, hogy zajos óljeneke arattak; az élénk elismerés csak fokozc dott az „Arra, a merre ón járok" és „Ha rangoznak a toronyban" népdalok gye nyörü éneklésével. Ábrányi Emil szép költeményét: „i bálkirálynőt" Pataki József szavalt nagy hatással, ismételten bebizonyítva, hog valóban művész ; keveseknek adatott hang — Öngyilkosság karácsony napján. A i szeretet ünnepén, mikor minden halandó ' szive tele van örömmel, csendes boldog­sággal, — vált meg az élettől egy berónyi , béreslegény. Nem otthon a családi körben, j — hozzátartozóival évek óta nem érint- 1 kezett, — hanem künn a tanyaföldeken, 1 hol magánosan ügyelt fel a gazdasági dol­gokra. Székely István mezőberónyi földesgazdánál szolgált három éve az ep­resi dűlőben fekvő tanyán Szász Vince, ] 25 éves okányi születésű béres. Magának ; való, mogorva legény volt. Nem járt se­hova, három óv alatt 600 koronát rakott be a mezőberónyi takarékpénztárba. Szé­kely István a mult hót keddjén látta utoljára béresét. Pénteken jöttek be a tanyai szomszédok Székelyhez, hogy na­gyon csendes a tanya, valami baj lehet odakünn. A gazda kiment s az istállóban kötélen függve találta Szász Vincét. Szombaton tartották meg az orvos-rend­őri vizsgálatot. Kitűnt, hogy Szász Vince már három nap előtt akasztotta fel magát. Az öngyilkos holttestét beszállították* a községi kórházba. Külerőszak nyoma nem volt rajta s igy hatósági engedélylyel va­sárnap délután eltemették. Rokonai — kik eddig nem törődtek vele — temetésére megérkeztek s már a hétfői leltározásnál részt vettek mind. — Hatszáz gyermek karácsonya. A sarkadi ós kótegyházi gróf Almásy-urada­lom cselédségének gyermekei örömrepesve várják minden esztendőben karácsony ün­nepét. A kis Jézuska a cselédgyermekek­kel szemben minden évben bőkezű özv. idősb grof A 1 m á s y Kálmánná és gróf Á 1 m á s y Dénesné jószívűsége folytán. Az idei karácsony 600 cseléd-gyermeknek szerzett kimondhatlan örömöket. Ozv. id. gróf d.lmásy Kálmánná Sarkadon és Két­egyházán ruhanemüeket s játékot, gróf Almásy Dénesné pedig könyveket osztatott ki a gyermekek között. Ajándékaikért 600 gyermek ajka rebeg köszönetet. — Felolvasó-estóly. A csabai iparos olvasókör jövő vasárnap saját pénztára iavára az olvasókör összes termeiben felol­vasást rendez. Az estély műsora: 1. Felol­vasás. Tartja: Könyves T. Kálmán. 2. Jön a vőlegény. Monológ. Előadja: Szekerkr Jucika. 3. Magyar népdalok. Cimbalmon játsza: P 1 e v a Terike. 4. Sza­valat előadja: Pataky József, a szegedi szinház tagja. Kezdete'8 órakor, a műsor után tánc következik. Az iparos olvasókör felolvasásait rendesen érdeklődós kisóri ós bizonyos, hogy ez estélyen is ugy lesz. Vonz a megjelenésre a szép műsor, a kedé­lyes mulatság s a tánc. — Gyermekgyilkosság. Vadállatias ke­gyetlenséggel vetett végett újszülött gyer­mekének Csabán egy elvetemült anya, H u r s a n Judit, 19 éves hajadon, a ki szerelmének szógyen gyümölcsét, az ártat­lan kisdedet a sopronyi tanyákon egy szalmakazalba fojtotta, olykóp, hogy a szalmába üreget vájt, a gyermeket az üregbe rejtette, s az üreget szalmával újra teletömte. A csecsemő egy-két pillanat alatt megfulladt. A szülők, a szomszédok s maga a kerületi lovasrendőr, S z u d á r János is, a kik a leány állapotát ismerték, figyelmessé lettek a leányon végbement változásra, s öt vallatóra fogták. A lovas­rendőr gyanúját közölvén Wilim István főrendőrbiztossal, ennek sikerült az anyát töredelmes vallomásra birnia, a ki azzal mentegeti szörnyű bünót, hogy szégyenét akarta a világ előtt elleplezni. A gyermek holttestét a szónaboglyában megtalálták, s egy kosárban elhelyezve, a kórházba szállítottak. A minden emberi érzelmekből kivetkőzött anya is súlyos betegen fekszik a kórházban; felépülés után törvény elé állítják, hogy ott méltó büntetését elvegye. — Az endrödi pásztorjáték. Mint már irtuk, az endrődi központi róm. kat. leány­iskola igen szép erkölcsi és anyagi siker­rel adta elő B a r t h a István Betlehem cimü karácsonyi pásztorjátókat. A próba­előadást a községben virágzó 9 iskola nö­vendék serege ingyen tekinthette meg ; a nyilvánosság részére belépő-dijak mellett tartott két előadás tiszta jövedelméből pe­dig imakönyvekben részesülnek a szegény sorsú ós arra érdemes iskolás gyermekek. Eddig 86 gyermek részesült e jótétemény­ben ez iskolai év folyamán. Nemes lelkű felülfizetésükkel hozzájárultak a jótékony célhoz : Zelinka János, endrődi esp. pleb 18 kor. 50 fillérrel, Grócz Béla, váradi kanonok és Lindenmayer Károly c. kano­nok (Tenke) 10—10 koronával; dr. Lin­denberger János, váradi theol. tanár 3 koronával; Ruszka Zoltán 2 kor. 50 fillér­rel ; Schmidt Irón (Nagyvárad), Kovács Márton, Neubauer József, Viskó vicz Ig­nác 2—2 koronával; Kovács Sárika 1 kor. 50 fillérrel; Timár Mariska, Albert Rezső, Báhn Endre, Ujházy Béla 1—1 koronával; Kalmár György és Imre, ifj. Kovács Ist­ván, Moldvay Lajos 50—50 fillérrel. A gal a bánatot, örömet, a kétségbeesést oly megkapóan festeni. „A végrehajtó," Ábrányi vígjátékában melyet Pataki József tanított be ós rendezett, a szereplők ügyes, összevágó játszásukkal oly sikert értek el, a milyenre kivatott színjátszók is büszkék lehetnek. Csak azt sajnáljuk, hogy az egyébként mindenekben körültekintő rendezőség a számtalan egy felvonásos vígjátékok közül éppen ezt választotta, mely sikamlós rész­leteivel sehogy sem ajánlható műkedvelők­nek. Bohus Elemórnó (Birike), szép szín­padi alakjával, behízelgő hangjával, ott­honos, természetes játékával, különösen mikor a félénk filozoptert bátorságra nó­gatta, rendkívül kedves volt. S e r e s s Gyuláné (özv. Majornó) szintén jól játszott, mig Macskássy Vilma (szakácsnő) hálás szerepének hatását ügyes játékával fokozta. A férfiak közül Paulovics Józsefet (végrehajtó) kell elsőül említenünk, aki a keményszivünek latszo, de gyorsan ellágyuló, minden izében becsületes exe­kutort oly kitűnően játszotta, hogy több­ször nyilt színen zajos tapsokat aratott Midőn pedig a lólekkufár uzsorás ügyvédet (Porubszky Vladimír) a becsület és tisztességről kioktatta, ezt a nagy jelenetet hévvel ugy játszotta meg, hogy a közönség tapsa percekre megakasztotta az előadást. Horváth Mihály (Lajos) a nagytudásu, de félszeg tanárjelölt szerep ügyes elját­szásával gyarapította eddigi szép sikereit. Porubszky az ügyvéd visszatetsző szerepót, ügyesen interpretálta, mig P e t z József, (bírósági süket irnok), ügyes maszk­jával ós mimikájával aratott sikert. a. közönség ugy a szereplőket, mint a rendezőt zajosan éltette s azzal a meg­győződéssel távozott a színházból, hogy a tanítók bi/.vást appellálhatnak a közönség pártfogására. * Rövid negyedóra alatt a közönség már a Vigadó nagytermében volt együtt, hol, a táncos fiatalság nagy számmal, reg­geli 5 óráig kedélyesen, fesztelenül mula­tott. A táncban részt vettek : Bohus Ele­mórnó, Áchim Károlynó, Leszich Endrénó, ifj. Vidovszky Károlynó, Simkó Károlynó, Uhrin Károlynó, Jankó Károlynó, Linder Mariska (Bánhegyes), Szabó Katica (Gyula), Széli Margit (Zenta), Haan Ágnes, Stoja­novits Sárika, Urszinyi nővérek, Horváth Ida, Falta Jolán, Kocziszky Katica, Fodor Emília, Dobay Erzsi, Liska Margit, Varga Giza, Sztaricskai Irma, Seres Jolán, Bu­gyinszky Jolán, Merz Irón, Mihálfi Ilona, Macskásy Vilma és Ilona, Nyemetz Linka, Áchim Mariska, Bohus Erzsi, Hursan Ma­riska, Varga nővérek, Klitnent Judit, Pleva Ilona, Gally Böske, Vandlik Etel, ,Pe­trovszky Erzsi, Uhrin Mariska, Szolár Júlia, Venich nővérek, Botyáuszky Ma­riska, Brózik Mariska. Kóborlásaim Európában. - Vázlat. ­Irta: dr. Szalay József. Idegenben, hetedhót országban sokat jártam-keltem. Midőn ezekre az utakra gondolok, számtalan kedves benyomás raj­zik felém. Ez okon élvezem én kétszeresen az utazást: egyszer, a mikor megteszem és másodszor, a mikor iája emlékezem. Sőt talán ez utóbbi élvezetem zavartala­nabb, mert az utazással mulhatlanul járó apró cseprő kellemetlenségek az emlékezet­ben elmosódnak és a visszavarázsolt csupa érdekes és kellemes dolgot derült hangulat színezi. Ebben a vázlatban utaimat nem részletezem a megtett sorrend szerint ós tartózkodom a statisztikai adatoktól; csu­pán mintegy madártávlatból tekintgetek Európának hol egyik, hol másik megkapó pontjára. Tengerre Uraim ós Hölgyeim ! A fiumei gyors alig egy nap alatt még az Alföldről is elrepít az Adria mellé. Valamikor — Nagy Lajos idején — három tenger mosta a magyar partokat, ma csak egy s az is csupán arasznyi helyen. Szűk maga Fiume ; szűk a kikötője is ; évek óta milliókat épí­tünk a vizbe, hogy megbővitsük. Fiume felett a mord, a rokkant Tersatto álmo­dozik a hajdan való dicsőségről, mig lent a mosolygó, fejlődő Abbázia várja enyhe ölére a vendégek ezreit. A mult meg a jelen. Valaha amott büszke várúr körül hangos élet nyüzsgött, mig Abbázia part­ján néhány igénytelen halász tengette szű­kös életét ; ma Tersattóban a némaság s a pusztulás az úr, holott az abbáziai par­ton, sőt szomszédjában is tucatszámra emel­kednek a szebbnél-szebb villák és szállók s egész éven át rajzik a vendégeknek he­nyélésben üdülő serege. A kit meggyötört az influenza, a kinek idegeit megviselte az élet kíméletlen versenye, ide jöjjön. Itt fellábbad, itt megpihen, természetesen — illő áron. Az enyhe lég, a melyet kevósbbó háborgatnak a hűvös szelek, a zöldbe ós virágba öltözött természet, melyet nem hervaszt el a dór s a tenger ringó hulláma, melj'ből szinte porzik a só, ezek itt az orvosságok. Tengerre szállva, kiesnél kiesebb he­lyek intenek csalogatólag felénk. Csak ket­tőt emlitek : Miramaret és Velencét. Mira­maré mint fészek ül a tengerbe, kiugró szikla tetején. De királyi fészek. Bent elő­kelő berendezés, kint művészies kert s a tenger felé megkapó kilátás. Miksa főher­ceg építtette másnak, mert neki, a ké­sőbbi császárnak hamarosan szük ós hideg lakot készítettek a mekszikóiak. A kapus mutogatja azt az ablakmélyedóst, a mely­ből ezelőtt tíz évvel egy szép fiatal özvegy merengett a morajló tengerre, siratva az ország daliás trónörökösét. Mennyi szomorú emlék! Talán a természet is érzi, mert lítható buzgalommal fejti ki ragyogó pom­páját, , hogy feledtesse az emlékek gyászát. Éjjelre a hajó ringat el, mig virra­datra a hajnal rózsaszínében uszó Velencét üdvözöljük, a. benyomás felejthetetlen, a vasúton való megérkezés hangulata elhal­ványul mellette. A tenger felől olyan ez a vízbe épült márvány város, mint egy fel­dőlt ékszeres skatulya. Templomai, köz­épületei a partokon ékeskednek, mig végig gondolázva a nagy kanálison vagyonba került, de most 'értéküket vesztett palotá­kon akad meg szemünk. Igaz, hogy keletre nem hatoltam mesz­szire, igy azt sem Bukarestben, sem Belgrád­ban nem is találtam meg. Sőt Bukarestben azt a bizonyos keleti piszkot is hiába ke­restem' Nem nagy, de modern és — legalább nekem — szép város. Vasárnap délutáni kocsikorzója a fület bántalmazza ugyan, mert kockaköveken néhány száz fogattal végigrobogni barbár mulatság, de a szemet gyönyörködteti, mert elegáns hintókban szép asszonyok, pazar toalettet s mesés ékszert mutogatnak. Sajnos, a román fővá­rosban a magyar szó minduntalan fülünkbe cseng. Belgrád ugy szomorkodik a Duna s a Száva összefolyásánál, mint a kit nagysá­gának letűnte bánt. Oh, mert nemcsak az emberi, de a városi életben is vannak le­tört potentárok és törekvő parvenük. S a természet törvénye itt is, ott is a haladás­nak kedvez. A belgrádi konak nem különb, mint bármelyik aradi vagy kassai díszesebb ház. Parlamentje mint egy fából épült cirkusz. A civilizációnak fordulva Bécset, Ber­lint, Brüsszelt, Párist, Londont láttam a világvárosok közöl s ezeken kivül egy nagy csomó jelentékeny helyet, köztük Prágát, Zürichet, Lucernt, Münchent, Drezdát, Lip­csét, Hamburgot, Kölnt, ós Birminghamot. Nyugoti országokban vezetőt vagy tolmá­csot csak a nagyon kényelmes emben használnak. Utazás tekintetében az amerik nábobok fejtik ki a legnagyobb fónyüzr Nekik semmi sem elég drága. Külön marsall előre egybeállítja a legváltozato­sabb programmot, a titkár fizeti a közön­séges halandó előtt ismeretlen számlákat s a nábob — szinte kötelességszerűen — élvez. Egy megbízható városi térkép, né­hány sor felvilágosítás a látnivalókról, meg egy falat német-francia-angol-olasz nyelv­tudomány vógigsegit az egész délen és nyugaton. Es a gyakorlat! Ha valaki öt­hat nagy várost jól körülnézett, a többit útbaigazító tapasztalatokkal gazdagon rójja végig. Az a bizonyos lámpaláz, elfogódás, a mi a kezdő s lélekből élvező utazót ok­vetlen megejti, hamarosan elmúlik. Élén­ken emlékszem, hogy a mikor Londonba tettem a lábamat — pedig már előzőleg több nagy városban megfordultam — le­küzdhetlen nyomasztó érzés lett úrrá fe­lettem, a midőn egyszerre akkora vagyon, oly nagy erő ós annyi történelmi emlék impressziója rohant meg. Utrakelve sohasem árt egy kis előleges tájékozódás, AZ útirány egybeállítása, a szállodák kiszemelése, a pénz használata s a nevezetességek felől való orientálás sok apró bosszúságnak veszik elejét. Nagy­szabású tanulmány azonban hiábavaló, mert a helyszínén sohasen azt látja az ember, a mit a könyvek olvasása után magának elképzelt. A városok megtekintésénél bizonyos megállapodott módszerem van. Elsősorban a város külsejével ismerkedem. Ebből a célból költségvetésemben a villanyos, a ló­vasut s az omnibusz-jegyek ára fölösen van előirányozva. Elsőrangú látványosság például a londoni Oxford vagy a Piccadilli­streeten déli tizenegy ós három óra között emeletes omnibuszon vógigkocsikázni, a midőn a szem a járómüvek ezreiben, a gyalogosok tízezreiben, az elképzelhetetlen tolongásban és mégis példás rendben a ki­faradásig gyönyörködhetik. Második programpontom a kirakatok nézegetése. Egy ólesszemü megfigyelő sze­rint a kirakatok az illető nép ízlésének, műveltségeinek, sőt gondolkozásának hü tükrei Igaza van. A müncheni műkereske­dőnek metszetekkel, festményekkel, szob­rokkal, albumokkai zsúfolt kirakatai az ingyen mütárlat gyönyörével kínálkoznak. A brüsszeli csipke-kirakatok, melyekben egy-egy szerény pongyola tízezer forintért ajánlkozik, a birminghami villogó, nemes acólnemüek, a zürichi selyem bolygók, a párisi rue Rivolinak milliókat érő gyémánt ós ékszer kiállításai, a velencei üvegek tö­rékeny, ragyogó világa mind-mind gyö­nyörű látnivalókkal kötnek le. Harmadsorban következnek az egyes

Next

/
Thumbnails
Contents