Békésmegyei közlöny, 1902 (29. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1902-05-18 / 40. szám

XXIX. évfolyam. T T Békéscsaba, 1902. Vasárnap, május hó 18 án. 40. szám POLITIKAI LAP. Telefoi'-szám 7. Szerkesztőség: Fő-tér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét il'ető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szam 16 lillé Előfizetni bármikor lehet, evnegyeden belül is. Felelős szerkesztő: MAROS GYÖRGY. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Fő-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttór-ben egy sor közlési dija 50 fii. Tüzes nyelvek Békéscsaba, május 17. « (bd.) Lukács apostol irta meg a tüzes nyelvek történetét az örökéletű könyvben, melynek lapjait a halandó ember véges életében sohasem szűnik meg forgatni. Virágos pünkösd ünnepén újra be­szélik minékünk a lángoló nyelvek szent történetét; buzgósággal és sze­retettel teli szavak hangzanak, s az emberi lelkek hallgatják újra a taní­tásokat. Pünkösd napján, mikor egy aka­rattal együtt valának az apostolok, nagy hirtelen len zugd szélnek zendü­lése az égből; és látának kettős tüzes nyelveket: és üle mindegyikőjükre És a tüzes nyelvek ereje ékesszólóvá tette az egyszerű halandókat, mentek: meghódították a birodalmakat Jézus nevének A nagy idők azóta lejártak. Az emberiség meghódolt a vallásnak, melynek szeretet a főelve és az em­beriség. Az apostolok eltűntek s he­lyettük szilárdan áll bevégzett mun­kájuk: megingathatlanul. És az idők folyásának hulláma, mely, amikor teremtő erővel bir, rombolni is tud, az apostolom alkotta munkát a vizek tornyosodó árjával folytonosan ostro mólja. Az emberi sziveknek szüksége van az erős hitre és törhetetlen reményre, hogy megállhassanak a zugc ár köze­pette. És gondolunk a lángnyelvekre, melyek erőt és rajongást tudtak adni a halandó embernek. Isteni csodatételt immár nem vár­hatunk; pedig az élet száz kínlódása, keserű nyomora és terhes gondja kö­zött, melyek a szív minden érzését kiszívják: bár szállnának a mi fejünkre is a tüzes nyelvek. A szeretet lankadó érzésével elő­térbe lép az önösség. A lelkesedés, a rajongás izzó tüze a nagy eszmék iránt: hamvadó parázsban piheg, melynek egy jeges szellő fuvalma kell még csak, hogy örökre kialudjék. Tettvágy nem ébredez nemes célok iránt, csu­pán akkor, ha minden ember a- saját hasznát keresi mások becsületes és ideális törekvésének eltiprásával. A hazaszeretetnek vannak ugyan „apos­tolai", akik ezernyi hazugsággal hin­tik tele mások lelkét ós „elvekkel" teremtik meg a saját boldogulásukat. Amelyik elv jobban jövedelmez, annak lesz a papja, ezt hirdeti ragyogó szavakkal, melyek mögött az önzés húzódik meg és az öntudatos ravasz­ság. Adatott nekik ékesszólás, de jellom, sziv ós becsület: az nem. A haza iránt való rajongás, melyből hanyatló országok dicsősége is meg­születhet, lekerült a fönséges és poétikus magasságból. Az ember le­rántotta a legszentebb érzések egyikét a maga körébe, ahol a lázas, vissza­taszító, rut küzdelem folyik. Ahol tele van az élet a romlás minden válfajá­val, ahol a küzdelemben eltűnik a szeretet minden paránya: ide rántot­ták le a hazaszeretetet, a gőzölgő mo­csárba, és marakodnak rajta és viszik árulni a piacra ... És e fekete mű­veletet, hogy meglegjen a külszin és a csaló látszat hazugsága, elnevezték: politikának. A lángoló nyelvek apostolainak eszméi után uj korszak keletkezett. A tömegek társadalommá váltak. A tömegekben az apostolok kora előtt gyűlölség uralkodott, a megalakult társadalmat a szeretet kapcsolta össze. A tömegeket érdekek vezérelték, ők a társadalomnak ideálokat adtak. A tüzes nyelvek óta idők multak ós a társadalom, a mi napjainkban újra sötét: tömeg akar lenni. Mert ne áltassuk magunkat. A tenger nyugodt tükrén szemvakitóan ragyog a nap­sugár, a mélyben pedig tombolnak a hullámok és folyik a fenéken az élet­küzdelem. A mi társadalmunk nem akar tudni az ideálokról: a szeretetről, a barát­ságról és ami fő; az igaz érzésről. Mindegyik ember különbnek tartja magát a másiknál s igy megalakul­nak a klikkek és az érdekszövetségek. Amelyek minduntalan ócsárolni és szidni igen hecsületes dolog, de hiába való fáradság. Meg van a magas, az alacsony és a középfokú társaság, de a gőg, a büszkeség nem engedi meg az egymáshoz való közeledést. A tüzes nyelvek leszállásának ün­nepén szálljon magába minden lélek, és emelje fel a porból, a szennyből a régi magasságba, azokat az elárult, megcsúfolt ideálokat és igazságokat... Városi közgyűlés. E hó 15-én, csütörtök délelőtt 9 órakor tartotta május havi rendes közgyűlését Békéscsaba község képviselőtestülete. A terjedelmes tárgysorozatból csak a gyám­pónztári tartalékalap jövedelmének felhasz­nálása tárgyában kelt miniszteri rendelet és a Csaba —vésztői motoros vasút ügye adott alkalmat nagyobb vitára, a többi ügyet minden különösebb emóció nélkül tárgyalta a közgyűlés. Tudósításunkat a gyűlés lefolyásáról következőkben adjuk: Eöviddel 9 óra után nyitotta meg a gyűlést a beteg Zsiros András biró helyett Kitka György törvónybiró A köz/yülós első pontjaiként Koro sy főjegyző előterjesztette az adóbehajtásról, pénztárak vizsgálatáról, kórházról sze­gényházról es a népmozgalomról szóló jelentéseket, melyeket a közgyűlés tudo­másul vett. Községi adóból április havá­ban befolyt 4443 kor 62 fillér ; a hát­ralék 187,388 kor. 93 fillér. Községi köz­munkából befolyt 713 kor. 38 fillér ; 4 a hátralék 24,3 >6 kor. 61 fillér. Áprilisban a kórházban ápoltak összesen 8U egyént. Ezek közül meggyógyult meghalt 4, kezelés alatt maradt 43. A szegényház­ban az ápoltak száma 3i, eltávozott 3 ; 28 visszamaradt. A közoktatásügyi miniszter— lapunk­ban már ismertetett — leirata, melyben arról értesiti a községet, hogy az állami ovoda létesítését ezidejülog elejti, miután Csaba csupán a dologi kiadásokat haj­landó fedezni s épületet nem épit, a kép­viselőtestület tudomásul veszi. A minisz­ter utasította a tanfelügyelőt, hogy az állami ovoda felállítása ügyében tárgya­lást kezdjen Dobozzal. A gyámpénztári és árvaszéki költsé­gek részbeni fedezéséről szóló belügy­miniszteri leiratról terjedelmesen meg­emlékeztünk már ez újság hasábjain. A tárgyalás alkalmával hosszabb vita fej­lődött ki e pontnál. Korosy László részleteiben ismer­tette az ügyet, hogy a miniszter meg­tagadta a gyámpénztári tartalékalap jö­vedelmének az árvaszék költségeire való felhasználását Inditvánozza, hogy a le­iratot vegye tudomásul közgyűlés, annak kij'elentése mellett, hogy későob fog intézkedni arról: vájjon fenntartja to • vábbra is, vagy beszünteti a községi árvaszéket, H a a n Béla szólt elsőnek a tárgy­hoz. Ismerteti az árvaszók felállításának okát és működését. Az előterjesztett indít­ványt nem fogadja el. Az árvaszék ügye annyira fontos, hogy az intézményt min­Békésmegyei Közlöny tárcája. Lennél-e a feleségem ? i. Jer csak édes, ülj le mellém, Kis kacsod is adsza szépen ; - Válaszodat várva várom — Mondd csak édes gyöngyvirágom: Lennél-e a feleségem? . . . Hogyha szeretsz osztakozni, Nem nehéz a szegénységen : Neked jut a jobbik falat, Enyém lesz a kisebb darab. - Lennél-e a feleségem ? Nem oly terhes a szegénység, S nem is vétek, nem is szégyen. A boldogság gunyhót keres, Boldog leszek, csak te szeress. - Lennél-e a feleségem ? Hogy lettem ily szegény legény, Esténkint majd elmesélem, S omló könyed csókra váltom ... Mondd csak édes gyöngyvirágom: Lennél-e a feleségem ? . . . II. Barátságot kínálsz ? Szeretni akarlak, Szerelmes lelkemnek fátylába takarlak, Gyöngéden födöm le Gyenge fehér vállad Az egész világnak minden vagyonáért Oda nem adnálak. Barátságot kinálsz ? Hitvesemmé teszlek, Ölelő két karom rabságába veszlek, Hű szivembe zárlak, El sem is bocsájtlak, Lelkemből lelkezett örök szeretettel Istenként imádlak. Kavics. Fehér szegfű. — A „Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Irta: Zalay Masa. Az őszhaju, kedves Golusy báróné ki­tüntető nyájassággal vezette oda egyik férfivendégét Idunához. — Engedelmeddel kis rokon, bemuta­tom néked Castelár Diegót, a x—i szinház hősszerelmesét, — szólt, lágyan megsimítva a leány hamvas, piruló arcát, — aztán egyedül hagyva őket, tovahaladt, hogy finom háziasszonyi tapintatával a többi fiatal hölgyvendégének is alkalmas társal­gót juttasson. Iduna kontesz bájosan bókolt és előre­nyújtotta keskeny fehér kezét, a színész hódolattal emelte ajkához, aztán mosoly­gott egy kissé ós önhitten megsimogatta görögszabásu szép homlokát. Olyan leeresz­kedéssel, mint egy trónt igénylő főherceg, kérdést intézett a feltűnően zavart gyer­mekleányhoz és miután a válasz nem elé­gítette ki, felhagyva az eredménytelen tár­salgást, beérte a csodálatosan nagy, kék szemek őszinte elragadtatásával, mikor te­kintetük találkozott. A legyezők csattogtak és néhány pár könnyedén keringeni kezdett. Iduna félre­állt a táncolók kolonjábó! és Castelár észre sem vette, hogy eltűnt mellöle. Olyan szó­rakozottan állt, mint néha a szinpadon, ha elfeledte a szerepét. Csak akkor tért magához, midőn egy szépséges szőke hölgy meztelen válla érzékeny összeütközésbe ju­tott az övével, amiért ugyanaz a hölgy ka­cagó gerlehangon bocsánatot kórt. Egy fiatal katonatiszttel táncolt ; a szinósz hosszan utána nézett és minden fordulónál összevillant a szemük. Annyi biztatás ós bátorítás rejlett az asszonyóban, hogy Castelár eltűnődött rajta néhány pil­lanatig. Hozzá volt szokva hasonló ostrom­hoz és nem lepte meg, de fontolóra kellett vennie a következményeket minden alka­lommal — és ez a hölgy nagyon is elő­kelőnek látszott! Mialatt merengett, valaki hirtelen a vállára ütött, ettől ugy összerezzent, mint a kinek messze jár minden gondolata — Droisel ezredesnó nem éppen a leg­ájtatosabb asszonyok egyike! — súgta fülébe egy ismerős, dévaj férfihang, mely csendes, gonosz indulatu nevetésben halt el. — Ki meri őt sértegetni? — Es ki meri őt védelmezni ? — vetó ellen a frakkos mágnás. Barátom ! — teve aztán hozzá cinikusan, — ezt a hősies ala­kítását bizonnyal megtapsolnák a szinpa­don, de a hétköznapi életben legföljebb néhány tompa kardvágást nyerhet vele, 1 feltéve, hogy nagyon ügyes ! Itt elbizottan szünetelt néhány percig, — ellenkezőleg gonddal fürtözött feje is veszélyben fo­rogna, — mint jelen esetben a szive ! Egész csoport képződött köröttük és mindegyiknek gúnyos mosolytól vonaglott az ajka. Castelár megsemmisitően végig­mérte társát ós csupán egyetlen szót lehelt félé. Senki sem hallotta, csak akit illetett, de ettől megemelkedett izmos ökle a szi­nósz ellen. Néhányan hirtelen közbeléptek, az arcuk még mindig mosolygott, gavallérosan meg­óva a látszatot, — mintha csupán egy ki­tűnő adoma miatt törtónt volna a kíváncsi csoportosulás, de a tekintetek számtalan­szor megerősödtek Castellária. Egy öreg főúr különösen érdeklődni litszott iránta. Jóakaratulag kezét nyujtá ós megnevezte magát, miközben az ismeretség jogánál fogva együgyü ajánlatot tett. — Bóküljön meg Loóthal, ő az első pisztolylövő és bajvívó az egész kontinen­sen; elvégre egy művész sohasem önmagáé... Castelár a homlokáig elvörösödött. — Ha az a szándóka uram, hogy ta­nácsával megalázzon, akkor nagy csalódás­ban lesz részel — válaszolt büszke önér­zettel. Kijelentem, hogy nekem nem impo­nál az olyan korona, ami zsebkendőn dísz­lik ugyan, de a homlt^^M semmi nyoma! AZ öreg mágnás IKiyeu elképpedt a gorombaság hallatáraj^^ szeme is rosz volt, a köszvény is kínozta, nát bölcsebbnek vélte elégtétel helyett süketséget színlelni. Zavartalan nyugalommal belekarolt egy fiatal katonatisztbe, aki verejtékes homlo­kát törülgette, panaszkodott a kinzó hőség ellen és egyszeri kézszorítás után Castelárt bizalmasan letegezte. — Táncos vagy ? — kérdezte gyanú­san ravasz mosolylyal. — Igen ! de miért érdekel! csodálko­zott a szinész. — Kémszemlóre vagyok iderendelve, hogy ezt megtudjam, nevetett csendesen a hadnagy és kielégítő válaszod folytán van szerencsém átadni egy hadüzenetet Droisel ezredesnótől, aki legmagasabb engedelmét küldi a bemutatkozásra. — Hm ! köhécselt az öreg jóakaró és hirtelen egérutat vett. Castelár önkéntelenül körülnézett. Va­lami bűbájos keringő lágy melódiája rezgett az illatos levegőben ós a selyemruhás tán­cosnők szódülve forogtak, imbolyogtak ölelő férfikarok között, minden mozdulatuk költészet, amit poéták sem tudnak meg­énekelni, kacagásuk zene, valóságos csalo­gányverseny, mégis hiányzott a har óniá­ból na la mi, — oalami, amin a káprázattól kimerült fórfiszem felüdülve megpihenjen: — egy ártatlan fiatal leányarc a gyerme­tegség bájoló varázsával. Iduna ! Castelár ebben a pillanatban ráemlékezett ós kutató pillantása végig­repült a terem legtávolabbi végéig, ekkor aztán megtalálta azt is, akihez képest a kacérság e sok talentumu művésznői csak ügyetlen dilietánsoknak bizonyultak. Egy gránátfa alatt, mely legszebb virágpompá­jában ékeskedett, aranylábu filigrán szóken ült az ezredesnó és oly ideges türelmetlen-

Next

/
Thumbnails
Contents