Békésmegyei közlöny, 1901 (28. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1901-01-13 / 4. szám

esztendejét látjuk. Szól a közigazga­tás egyszerűsítéséről s arról a legújabb fázisról, amelybe ennek előkészí­tése eljutott. Erről az egyszerűsítésről ké­szül most a törvényjavaslat a belügymi­nisztériumban ós készül olyan alapon, a mely már magában véve garanciáját nyújtja egy sikeres alkotásnak. A mai gyors, mo­dern élet követeléseinek megfelelően akarja egyszerűsíteni a közigazgatás régies, lassú menetét, tehát nem elvont doktrínák, ha­nem az élő prakszis tanulságai alapján fog hozzá a feladathoz. Helyesebben nem járhatott volna el a belügyminiszter, mint ugy, a hogyan tette: a közigazgatási fő­hatóságokat szólította fel, hogy a maguk körében ankéteken megbeszélve a kérdé­seket, tegyenek fölterjesztéseket, milyen eszközökkel tartják a legalkalmasabban ki­vihetőnek a szerfölött kacskaringósan mű­ködő gépezet egyszerűsítését. Bók ós vár­megye tisztikara — mint a B. K. már jelentette — e hót elején tanácskozott két l]>:p> ih az egyszerűsítésről g felterjesz­ti íben nöbb praktikus ujitás eszméjét fej­tette ki. n. vábszck már mindenünnen meg­jöttek s ugy hallani, hogy a legmesszebb­menő várakozásoknak is megfelelnek, a régi vármegye sok helyen megmutatta, hogy megvan az érzéke a modern kor és a modern állam követelményei iránt. Készül a törvényjavaslat, a miniszter­elnök be fogja nyújtani s az országgyűlés le fogja tárgyalni még ebben az ülésszak­ban. Igy tehát törvényerőre emelkedhetik még ennek a most ránk virradt esztendő­nek első felében és ez az oka, hogy mi annak a hirnek tartalmában a magyar köz­igazgatás boldogabb esztendejét látjuk és üdvözöljük. Ha nem is jelenti még azt a várva­várt uj korszakot, a mikor minden izében' fölfrissítve, megújhodva, az állam kezétől megerősítve fog előttünk állni a közigaz­gatás, mégis nevezetes és örvendetes mo­mentum lesz ez. Mert meg fog szabadulni közigazgatásunk attól a sok hiábavaló költ­séges és káros sallangtól, a mit a bürpk­rácia ós a copf tartott fenn benne. Keve­sebb tinta és papiros fog fogyni, az erre fordított erők fel fognak szabadulni örö­iriéi'H első sorban magukrak a csekély do­táció mellett hiábavaló munkákkal csigá­zott közigazgatasi tisztviselőknek, örömére a közigazgatási tekervényessóggel olyany­nyira zaklatott közönségnek és üdvére a közigazgátásra bizott ügyeknek. az idő pénz, mondja a közmondás. Mi pedig azt mondjuk, hogy ha csakugyan csengő pénzre lehetne fölváltani azt a sok­sok időt, amit specialiter a magyar köz­igazgatási ügymenetben hiába pazarolnak el: Magyarország egyike lenne a leggaz­dagabb országoknak. De ha csengő pénzre nem válthatjuk is, megtérül a nyert idő­nek értéke mindabban az áldásban, amit a közigazgatás javulása,, gyorsulása hoz az országra. Lótenyésztésünk reformálása. Nonius vagy angol félvér ? Az ezen címen megjelent közleményre, bár méltányolom cikkírónak intencióját, legyen szabad néhány megjegyzést ten­nem. Különösen azon részletekre óhajtok rövidesen kiterjeszkedni, melyekben eltér­nek nézeteink. a. közlekedési eszközök — ha egyál­talán — még nagyon sokáig fogják lóte­nyésztésünket hátrányosan befolyásolni. Példa erre Angolország, hol a közlekedési eszközök szaporodásával, a lótenyésztés nemhogy vissza fejlődött volna, hanem ez­zel párhuzamosan majdnem utolérhetetlen fokig haladt. Háladt pedig annak minden ága. Hogy mi is haladhassunk, okvet­lenül szükséges a mi lótenyésztésünk re­formálása, szükséges, hogy lóanyagun­kat értékesebbé tegyük Nézetem szerint azonban nem a cikkíró által kije­löltirányban, hanem abban, melyet D'Orsay gróf kezdeményezett. Tudniillik tenyészté­sünknek ne -i szabad egyoldalúvá fejlődni. ianem az egyes vidékeknek megfelelő any rra kell a fősúlyt fektetni; mert a lónak kisgazdáinknál mégis legna­gyobb a gazdasági fontossága és csak, bár közvetlen utána jön a pót-ló tenyésztés, vagy inkább a kettőnek karöltve kell ha­ladnia. Ha jó tenyószanyagunk van, köny­nyen állithatunk elő haszonegyedeket. Epen azért nem szabad kisgazdáinkat az angol félvér tenyésztésére terelni. A kisgazdának ly lóra van szüksége, mely erős csontozatánál, )• itartósága és nyugodt temperamentumánál fogva kellő sebesség mellett könnyen idomítható legyen és jó gazdasági munkát végezzen. E mellett ke­vés igénye is legyen. Szerintem ezen tu­lajdonságok a katona-lónál is kívánatosak. Ezen tulajdonságokat pedig leginkább a Nonius-törzsnól találjuk és nem a tiszta angol fólvórnél. Azért mondom tiszta angol félvér, mert a Nónius is már oly nagy fokú keresztezésen ment keresztül, hogy ma az sem egyéb, mint egy erősebb angol félvér, mely azonban a normannak fönt már emiitett jó tulajdonságait megtartotta. Nem tanácsolhatom kisgazdáinknak a tiszta angol félvérrel, vagy mint sokan nevezik : Euriozóval (mely a fólvérnek csak egy törzse) való tenyésztést, még oly vidéken sem, mely a miénknél erre alkai masabb. Fontolóra kell venni, hogy ezen állat kényesebb, nagyobbak az igényei, melyek kisgazdánál nagy ritkán találhat­nak kielégítést; idegesebb temperamentu­mánál fogva pedig nehezebben idomítható és gazdasági munkára gyakran alkalmatlan. De mivel elegánsabb, igaz, jobban fizetik, de azért csak nagyobb tenyésztőknek való, hol a kellő felneveléshez szükséges eszkö­zök megvannak. De azért nem akarok egyoldalú lenni ós azt mondani, hogy valamennyi kisgazda tenyésszen csak Noniust. Oh nem. A kis­gazdák tenyésszenek a vidéknek megfe­lelő fajtát. De egy vidéken csak egy faj­tát. a hadseregnek sincs csak egyfajta lóra szüksége; kell annak is tüzér, nyer­ges, train és teherhordó ló. Igy a hegye­ken mozgó lipicaira, talán nem oly nagy mennyiségben, de ép oly szükség van, mint a nyergesre. Teljes igazsága van a cikkírónak abban, hogy ne tenyésszünk ugy mint eddig, egy helyen valamennyi fajtát, mert igy egy­öntetű értékes anyag nem létesülhet. Kü­lönösen ha figyelembe vesszük, hogy na­gyon kevés kisgazda képes kancájára a megfelelő mént kiválasztani. Azért a reformálásnak akként kellene történnie, mint azt D'Orsay Olivér gróf megmutatta, azaz hogy az állatok szak­ember által párosittassanak, a kisgazdák értékes kanca-anyagukat el ne kótyavetyél­hessék, mert a mezőhegyesi táj fajta te­nyészeteknél felállított eladhatási megszo­rítás csak ily értelemben áll fönt; ós hogy egy-egy fájta minél nagyobb vidéket fog­laljon magába. Főleg pedig : hogy a vidék­nek megfelelő fajtát általánosítsunk. Igy nagyjában a fekete, úgynevezett búzater­mő talajra Nonius-szal, a könnyebb talajra KisrNonius, Gidrán vagy angol félvórrel, a homokra, annak lazasága szerint, Gidrán vagy arabssal, a hegyes vidékre pedig li­picai, arabs vagy kisebb angol fólvérrel alakítsunk táj fajta kerületeket. A mi vidékünkre határozott 1 e g a 1­kal masabb a Nonius tenyész­tése. Ezt átlátta annak idején D'Orsay gróf, mikor Mezőhegyesen épen Nonius­szal szervezte az első tájfajta tenyésztést. Ezen első szövetkezet körülbelől 300 kan­cával vette kezdetét ós a környékbeli gaz­dák oly hamar átlátták annak előnyös voltát, hogy ott ma a bepároútolt kancák már meghaladják az ezret. Ezt legelőbb követte Szarvas, hol az első évben hét ménhez; 250 kanca párosittatott ós már a második évben 1'2 ménhez 500 kanca jutott. Két évre rá létesült az orosházi, közben pedig a verseci teleposztály pa­rancsnokság közreműködésé vei a bega-szt.­györgyi táj fajta tenyésztés, szintén No­nius-szal. Ami pedig ezen állatok értékesítését illeti, eklatáns példa Mezőhegyes környéke, hol azelőtt a kisgazda alig adott el re­montát, most pedig jobb anyagát a pót-ló árnál jóval magasabban tudja értékesíteni. Ha pedig elfogulatlanul búáljuk az egyes íajtákat, ugy azt látjuk, hogy ma már a Noniusnál sem találjuk azt az ot­romba nagy fejet és hosszú hátat, mint azelőtt, a Gidránnál meg még ritkábban. De ha volna is, bizonyára könnyebben kijavítható, mint a hosszú csűd ós francia­állás. Különösen ha tekintetbe vesszük, hogy utóbbi hibák a magyar paraszt-lónál általánosak. Nem állítom, hogy nem akadt néha egy visszafajtázás. De ha valaki fi­gyelemmel vizsgálja a mezőhegyesi méne­seket azt fogja tapasztalni, hogy a Nonius ós Gidrán törzsnél két percenttell sincs I rosszabb hát, mint a Furiosónál. Ami pedig a használhatóságot illeti, ugy ismét Mezőhegyesre hívom fel a fi­gyelmet. Ott tudniillik a fiatal kanezák, mielőtt beosztatnak az anyaménesekbe, munkába vétetnek ós tavasszal próba-ver-1 senyt futnak. Ezen állatok küllemük sze­rint vagy nyereg alá, vagy hámba osztat­nak. Hámba már évek óta csakis Nonius ós az angol fólvórnak a kisebb része került, mig mindkettőnek nagyobb része ós vala­mennyi Gidrán fiyereg alatt futott, nt sor legtöbb esetben a Gidrán ménesbe került a döntő-verseny győztese. Tehát éppen­séggel nem áll az, hogy a Gidrán vagy Nonius kevósbbó alkalmas nyerges, mint az angol félvér. Még inkább támogatja ezen állításomat a bécsi „Reitlehr-Institut" ós a káposztás-megyeri falka-vadásztársa­ság által rendezett vadászatok eredménye. Végül én is mondom kisgazdáinknak: a meglevő minták alapján, a teleposztályok M'iködésóvel szervezkedjenek táj .jta tenyésztésre, de a mi vidékünkön ne angol felvert, hanem Noniuszt tenyésszenek. Szarvas, jan. 8. Heim János. Szabad Líceum. — Az előadások sorrendje. — A Szabad Líceum ismeretes tervének végleges megállapítása céljából Bókés­Csabai Múzeum-Egyesület igazgató-választ­mánya január 9-én, szerdán délután gyű­lést tartott, a melyen Varságh Béla el­nöklete mellett részt vettek : dr. R e i s z Miksa alelnök, Maros György lőtitkár, dr. R e 1 1 Lajos titkár, Haraszti Sán­dor ellenőr, dr. U r s z í n y János ügyész, Bálás Ádám muzeum-igazgató, B u­k o v s z k y János, D o n n e r Lajos ós S z t r a k a Ernő igazgató-választmányi tagok. A jegyzőkönyv felolvasása, néhány je­lentés ós a folyó ügyek elintézése után tárgyalta a választmány azon bizottság ja­vaslatát, melyet az i s m e r e 11 e r j e s z t ő előadások rendezése ügyében javasiat kószitósóre küldött ki. Ezt a javaslatot a választmány lényegtelen változtatás mel­lett egészében elfogadta s az előadások idejét, sorrendjót ós módját véglegesen következőképen állapította meg: űz idei téli hónapokban három soro­zatos előadást rendeznek s ha a kísérlet beválik, ősszel majd folytatják. Előadáso­kat tartanak a következők : Január 27. és február 3-kán Bálás Adám főgimnáziumi tanár az ó-kori építé­szetről és szobrászatról, ezen művészetek­nek kiválóbb remekeit képekben is bemu­tatva. Február 17. ós 24-ón Donner La­jos polgári leányiskolái igazgató a lélek­tan világából. Március 10. ós 17-én dr. R e 1 1 Lajos főgimnáziumi tanár a régibb magyar iro­dalomról. Minden előadás vasárnapon délután 5 órától a Rudolf-főgimnázium tornacsar­nokában tartatik, melyet ezen alkalmakra megfelelően nagyobb közönség befogadá­sára rendeznek be s mellette ruhatár is lesz. A többi jelentkezők az őszi ciklusban tartanak sorozatos előadásokat. Az érdeklődő közönség anyagi meg­Legalább nem kell soká strázsálnia a pa­radicsom ajtaját. Pyber: Fontold meg fiam: non ex malitia peccas. Tarics (karon fogja Pybert, Ocskayra mutat): Alszik! Nem csoda, ma többet dolgozott mint három henteslegény. Pyber (vállat von, Tariescsal lábujj­hegyen jobbra el). Ocskay, Sándor, Ilona. Ocskay: (kevés ideig egyedül van a szinen.) Sándor, Ilonával (balról jön ; halkan): Ránk nem hallgat — de kegyelmed meg­mentheti őket ... (az alvó Ocskayra mu­tat.) Bátorság ! (Jobbra el.) Ocskay, Ilona. Ilona (a baloldali ablakban áll ; majd előre jön, onnan nézi az alvót): Ocskay ! Ocskay (rögtön fölébred, kezét az asz­talon fekvő pisztolyra téve. Sokáig nézi Ilonát. Fölkel): Valóság ez -— álom? Én Ocskay László, a hóbortos, kis káplár, egy diadalmas hajnalon mint vezér állok szem­ben Tisza Ilonával. Hová lettek az eltűnt esztendők? Ilona : Husz keresztény ember áll az udvaron, bilincsben, a halálos rémülettől fakó arccal. Ocskay (folyton figyelmesen nézi Ilona arcát): Fakó arccal, élet-halál közt vívódva állott előtted a hóbortos kis káplár. Em­lékszel még ? Te vezér gúnnyal válaszoltál. Ilona: Én ? Mi voltam én akkor ? Egy alvajáró kis leány. Mikor törődtek nálunk apák és fivérek a leányálmokkal ? Nem ón válaszoltam, — szegény Istók bátyám és vele leszámoltkegyelmed. Leszámolt, ahogy Ocskay szokott: mint villám a fával . . . (Szünet után): Azóta rettenetesett nőt a kis káplár ! Ocskay: Te is, hogy megváltoztál. Ugy mondják, nem jól bánt veled az urad . . . Mosolyogva jöttél a világra és elfelejtet­ted mellette a nevetést. (A nyitott ablakon át posztóval leta­kart dob dübörgése hallatszik.) Ilona: Ocskay — a szent irgalmasság nevében: csaták hőséből ne légy fojtoga­tóvá. Hisz volt anyád, hát van szived! Ocskay: Volt mikor még békés élet­ről álmodtam egy mosolygó asszony olda­lán . . . De a vihar, mit te kavartál föl a lelkemben, fölragadott, elsodort. Biz' magam se tudom, merre vágtattam azóta. Néha azt álmodtam, hogy szélvész vagyok, vetéseket dúló — tűzvész, pestis . . . Mit akarsz most tőlem ? Ilona: Már készülődik a szörnyű vö­rösruhás ember ... Mi siralmas kóp ! Nézz óda, Ocskay ! (Az ablakra mutat.) (Kívülről ujabb dobszó.) Ocskay (az eget nézi): Lám, hajnalo­dik! Ilyen lángoló nyári hajnal volt, mikor az első győzedelmes attakomat lovagol­tam. Harmatos rét dobogott a paripáink alatt — a dombok felől megszólaltak a kürtök és hosszú tüzfolyamkónt ragyogtak az ellenséges fegyverek —fölséges zengós­kongás járta át a mindenséget — a szi­vem mámorosan lüktetett — mint lüktet most is! s ón ujongva éreztem, hogy ez a pillanat, a csatadöntós pillanata, részegítőbb minden asszonyszeralemnól! Ilona: Minden szerelemnél? Pedig ke­gyelmed azóta sokat szeretett. Ocskay: Jegyet se szerettem. Olykor egy forró fuvallat ugy sodorta őket az utamba, mint tavaszi szél a hársfavirágot — átléptem rajtuk . . . Téged szerettelek — mikor még mosolyogni tudtál. Ilona: Ugy hát arra a szerelemre ké­rem kegyelmedet: legyén irgalmas! Ocskay: (hirtelen elhideg'ülóssel): Hogy védi a felekezetét! Tlona: Nem felekezetem. Ember az esze, asszony a szive után vall hitet; férfi lehet labanc, de magyar asszony egy sem az. Ocskay: Hadd nézzek a szemedbe! — Kuruc szem! De — nem a régi Tisza Ilona. Ilona (busán): Megrutultam, ugy-e? Ocskay: Nem tudsz már mosolyogni, mint mosolyogtál egykor. Ilona (könyek közt mosolyog): Igy? Ocskay: A régi Ilona ! (Magához von­ja) Mondd, hogy szeretsz, hogy mindig is szerettél. Ha nem igaz : hazudj — talán elhiszem . . . Ilona (mosolyogva): László — aján­dékozd nekem azt az egypár labancot . . . Ocskay : Neked adom. (Megcsókolja.) Pirulok, hogy nem adhatok különb aján­dékot, husz pribék mocskos életénél. S ha többet kívánsz, szivem, szólj, — csorda számra hajtom udvarodra Heiszter vitézeit. (Dobszó. Kívül a nyitott ablak alatt) Sándor hadnagy hangja: Vitéz briga­déros uram, mint az Ocskay-huszárok leg­ifjabb tiszte, kérem uram kegyelmedet, adjon pardont a keresztyén katonák éle­tének ! Ilona (összekulcsolt kezekkel néz Ocs­kayra). Ocskay: Hol a keszkenőd? Ilona (az ablakhoz siet ós meglobog­tatja a kendő jót). , '(Kívül az elitéltek hangja boldog zürza,­varban: „Pardont adott! Dicsértessék a Jézus" stb.) Ilona (előrejön, mámorosan): Boldog hajnal — dicső hajnal! Ez a perc az örök­kévalóság — elmerülök benne lehunyt szemmel. (Ocskay karjába roskad.) Bemard öröksége. Irta : Rafael Paquet. Mikor Bernárd azt olvasta az újságban, hogy a Jeanette gőzög hajótörést szenve­dett, elmerült ós egy ember sem menekült meg róla, izgatottan az íróasztalához futott s előkereste azt a levelet, melyet pár nap­pal azelőtt kapott. Kibontotta a levelet és újból elolvasta: Havre, 1900. dec. 1. Kedves öcsém! Üzleti ügyeim arra kényszerítenek, hogy azonnal Chicagóba utazzam. A jövő csütörtökön tehát nem megyek Párisba, noha neked megígértem. Azt hiszem, egy hónapig leszek Amerikában s már ma este indulok a Jeanette hajóval. Szerető bátyád Tom Booktow. Tehát csakugyan a Jeanetten utazott! — gondolta magában Bemard, örömében háromszor is végigtáncolta a szobát. Nem kell azonban azt gondolni, hogy Bernard -szívtelen ember volt ; ellenkező­leg, — nagyon is gyöngéd szivü, sőt ér­zelgős fiu. Ellenben az is kétségtelen, hogy Ber­nard őrülten szerelmes volt Kate Soul­kilowba, a kitűnő, de rendkívül szigorú Soulkilow houspistoni lelkész leányába. Csakhogy, mint csaknem minden sze­relmesnek, ugy Bernardnak sem volt egy fillérje sem. Különös véletlen, hogy a nagybátyja, Tom Booktow mesésen gazdag volt s Ber­nard volt az egyetlen örököse. Érhető tehát, hogy Bernard, noha na­gyon gyengéd szivü ifjú volt, nem tehetett j egyebet, minthogy örült a föntebb emiitett Tom Booktow eltűnésének. A gazdag nagy­; bácsi külömben is már nyolcvanhárom éves

Next

/
Thumbnails
Contents