Békésmegyei közlöny, 1895 (22. évfolyam) szeptember-október • 71-84. szám

1895-09-19 / 75. szám

XXII. évfolyam. B.-Csaba, 1895. Csütörtök, szeptember hó 19-én. BEKESMEGY POLITIKAI es VEGYESTAHTALMU LAP. Szerkesztőség: Apponyi-utcza 891/ 4 sz. (Zsilinszky-féle ház) hova a lap szellemi részét illető közlemények, küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ: Egész évre 6 forint. — Fél évre 3 forint. — Negyed évre 1 frt 50 kr. Egyes ssai" sra 8 Kr. Előfizethetni: helyben a kiadóhivatalban, vidéken a posta utján utalványon. Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Hirdetéseket lapunk számára elfogad bármely jónevü. fővárosi és külfföldi hirdetési iroda. 75. szám. Kiadóhivatal: Appcnyi-utcza 891/ 4 sz. (Zsilinszky-féleház hova a küldemények és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő „Nyilttér"-ben egy aur közlési dija 25 kr. A mártírok. — A Memorandum-pör elitőltjeinek szabadon bo­CBájtása. — Mindent meg tud bocsájtani a ma­gyar! Ennek egyik gyönyörű és meg­ható tanúsága szép csöndben történt meg hétfőn. A memorandum-pör három hőse, a kik a nemzetiségi izgatás te­rén vezérségre tettek szert s a kik sajtójukban, itt és a külföldön oly so­kat hirdették a magyar barbárságot és zsarnokságot: ők tanulják meg a magyart nagylelkűnek látui és tisz­telni. Es a többiek is mind. De váljon tisztelni fogják-e ? Váljon használ-e a nagylelkű tény? S a királyi kegyelem okosabbá, hí­vebbé teszi-e a nemzetiségi fantasz­tákat ? Váljon a brüszszeli kudarc kijóza­nitja-e Őket ? Váljon lehüti-e izgatott vérüket a romáuiai sajtó megváltozott hangja, mely egy idő óta szemmellátható mó­don a politikai loyalitás hangján szól H az izgatóknak malmára egy kevéssé sem hajtja a vizet. Váljon a királyi kegyelem része­sei elviszik-e szivükben a magyar gyű­löletet s a martyr szerepében fognak-e tetszelegni ? A botor czélokat tovább is jobb ügyhöz méltó buzgalommal fogják-e szolgálni ? Megfelel a jövő. De bármint le­gyen is : a kegyelem ténye szép és politikai okosság volt. Politikai okosság volt, hogy eze­ket a fékvesztett izgatókat hagyták kitombolni s nem in flagranti csípték el türelmetlenséggel már az első hűt­lenségnél, melyet hazájok ellen el­követtek. Politikai okosság volt akkor érez­tetni velők a magyar igazságszolgál­tatás sújtó kezét, midőn a pohár be­telt és a további elnézés a magyar állam tekintélyének ártott volna, me­lyet ezek a fékevesztett, botor embe­rek oly hallatlanul kompromittáltak. Politikai okosság volt, liogy nem olyan operette-karzert rendeztek a fanatikusoknak, hanem egy komor ál­lami börtönben a szabadságvesztésnek le ujtó érzetére megtanították e lázas izgatókat, Es végre politikai okosság volt, hogy váratlanul, midőn a királyi ke­gyelemnek reménye nem derengett, koncessió, megalkuvás nélkül, tisztán ajándékként, e nemzeti hősöket kiad­ják a polgári szabadságnak és az élet prózájának, — martyromság nélkül. Ez a legfőbb ! Főleg azért örülünk a kegyelmezésnek, mert ez vall ránk magyarokra. Nem félünk ellenségeink­től, s tudunk megbocsájtaui nekik. Valóban ugy van! A magyar állam elég erős arra, hogy vásott gyerme­keit egy kis figyelmeztetés után ön­kényt, csupán szive sugallátából ki­küldje a levegőre. Menjetek szépen haza s viseljétek ezután magatokat jobban. Lukáciu pedig lopva enged lelkébe pillantani. Midőn a kegyelmi tényt felolvassák neki, lelkesülten kiált föl: — Éljen a király, éljen a kormány! Ez az ! Ez a fölkiáltás momentán kitörése jelzi a lelkében átviharzott érzést s a hogy később nyilatkozik, hogy szabadsága után csak oly tör­hetetlenül fogja politikai eszmeit kö­vetül, de a törvények tiszteletben tar­tásával, nz már liivei előtt való pör. Neki erre a hangra .szüksége van. A uírnbuü szertefoszlását nem lehet en­gedni. Ámde a nemzetiségi izgatás mis ösvényre téved. A ko nité pénztára vékonyan ereszt, Brote ur röpirataira elcsúszott a pénz, a hajlandóság sincs többé meg, hogy a pénztárt a (lőre aspirációk javára megtöltsék: Luká­ciut váltó adóságuk keserítik. A vitor­lákat IKvonják s ebhez csak a királyi kegyelem ténye kelletett, hogy a rnil­leuiumi ünnepségek sík vizét velünk kötözködö belső izgatások ne zavarják. Ha a szabadság örömérzete után az állam volt foglyai megint izgatás­hoz fognának, akkor már nem a haza hűtlen fiait kellene látnunk bennük, hanem őrülteket. A fogyasztási aiók biztosítá­sához. A fogyasztási adóknak országszerte a legnagyobb feszültség közt lefolyó és megyénkben különös érdekkel biró biz tositása és a A azok körül mutatkozó je lenségek újólag is felszólalásra késztet­nek, a mit azon reménybea teszünk, hogy községeink érdekének ezzel szolgálunk. A mint már előző czikkeinkben ki­mutattuk az állam kincstár Bókósme­gyóben nagyobbára elég kielégítő, sőt a körülményekhez képest, egy-két köz­ség kivételével, várakozáson felüli jó ered­ményeket ért el a megejtett biztosítási tárgyalásoknál, amennyiben a községek nagy része a bár kissé túlságosan kipu­hatolt Vii 1 iá-i összege ketmegajáulotta; enuek daczára a nagyméltóságú pénz ügylííná-ztejiuiu a tárgyalásoknál bizto­si ott összegekkel nem elégedett meg és uj pubitolúsok it, valamint uj egyezke­dni tárgyalisokat rendelt el. Hogy ez mi czélból történt, az na­gyon könnyen felfogható. A kincstár ál­lamháztartásunk elég nehezen szerzett egyensúlyának további biztosítására való tekintetből a fogyasztási adó hozamok csokkinó-t nem tudja el viselni; de már nehezebben érthető meg a pénzügymi nisztuiium és még inkább a pénzügy­igazgatóság azon tljárása, hogy ezen köz­vetett adónemek emelésére oly eszközök­hoz folyamodik, melyek a kritikát nyíl­tan kihívjak és melyek jellemzésére mi iá megengedünk magunknak egy pár észrevételt. Tudvalevőleg az elmúlt három évben is csak az or-zag nagyobb részében alkal mazva volt kizárólagosságialapon történt biztosítás eredményezte a lefolyt adóhozam nagyságát; tórvényszerint azonban a ki­zárobigosági bérleti rendszer az 1895. év végével megszűnik, a mit a nagyméltó­ságú pénzügyminiszter ur a puhatolások tárgyában kiadott rendeletében különö­sen is hangsúlyozott. Számolnia kellett tehát a pénzügyi kormánynak előre is azon körülménnyel, hogy a kizárólagos­ság elejtésével egy bizonyos természetes csökkenésnek elő kell állani; ezen csök­kenést a megyénkben — mert csak erről akarunk szólni — f. óv juliusban meg­ejtett nyomozások annak idején tisztán feltüntették ; mit ha a magas kincstár, ha a kipuhatolt eredményeket keveselte, ujabb eljárást rendelt volna el, vagy fo­„BékésmegyeiKözlönj"tárcája. Dal egy lányról. Ablakából kinézett az utczára Fényes urak, czifra urak bajára. Hogy majd rám is tekint egyet, de vártam: „Rám se nézett mikor én őt megláttam!" Azután már nem nézett az utczára, De drága lett nézésének az ára! Rám se nézett . . . hej pedig én ott álltam, .Hej pedig hogy rám tekintsen, de vártam !" Sokszor láttam aztáq még, de óh ! mi más, Eszét vette az uri fény, ragyogás, Fényes urak, czifra urak pompája ! „Megfogadtam, ón se nézek reája !" Szép homlokán ártatlanság rózsája Hej, de korán elhervadott a fája, Szive sincs, hogy bűnéből mit megbánna, .Mégis, mégis fáj a szivem utánna !" Kálmán Gyula. L^vél húgomhoz. — Régi emlékek, uj vallomások. — Irta: Iványi Ödön. Szép zöldfedeles lakodban pihensz messze tőlem, de soha nem feledve ál­talam. Majd ha egyszer megjelenek nálad és beszólok hozzád : „bocsás be húgom 1" s te megosztod vélem azt a csöndes kis lakást, akkor elbeszéljük egymásnak, mit álmodtál le és mit éltem át én ? Régen volt az, amikor utoljára ölel tem kékre festett kis fejfadat, még régibb történet az, amikor egy tavaszi estén panaszkodtál nekem : miért harangoznak, mikor neked az ugy fáj I . . . Olyan gyönge, érzékeny voltál már akkor, hogy a távoli érczkongás is fájdalmasan re­megtette meg a hosszú haldoklásban áttetszővé finomult, törékeny, fehér tes­tedet. A harangozó csak kongatta tovább, te odafektetted sovány arczocskádat pu­fók, piros képemhez s én éreztem, hogy minden harangkongás után összerezzensz, mintha vesszőütés ért volna. Beh ke gyetlen volt tehozzád az az estiimára intő harangszó I . . . Mikor minden lecsendesült, pihegve, fáradtan estél vissza párnáidra, mint a megkergetett madárka puha f szkébe. üs többé nem emelkedtél föl, csak a pilláidat mozgattad, mikor megcsókol tunk abban a hiszemben, hogy e c*o kokkal lepecsételjük ajkadat s visszazár juk a testbe akirebbeni készülő picziny, könnyű lelket . . . Még akkor is csókoltuk, mikor már messze valahol az űrben csattogtatta fehér szárnyaid szűz lelked s holdfény ben repült az ég felé. Te voltál az ón első halottam. Az első érzés, a mi moz­dulatlan, hideg megfeszült alakod előtt elfogott, a harag voit. Haragudtam, hogy midőn annyian sírnak körülötted, neveden szólítgatva, képedet csókolva, szőke hajad gyöngéden simogatva: te még csak szem­pilláidat sem mozdítod meg, fagyosan közönyös vagy, nem törődöl egyikünkkel sem ós makacsul nem engeded fölkel­teni magadat. Csak akkor szűnt meg haragom, midőn annak a szép, virágos nyoszolyá­nak fedelét, melyet szinte irigyeltem tőled, rád tették és a falu asztalosa, egy rezes orrú, rut ember eljött szegekkel, kalapác-csal s kezdett téged beszegezni ágyadba Azt gondoltam: e borzasztó zajra föl fogsz ébredni a kiaitani. hosry ne enged­jünk lezárni Szivem elszorult, vad dühhel néztem a rezes orrú kalapálót, körülte­kintettem, láttam, hogy mindenki sir in­kább, mint valaha, de senki sem siet a koporsó mellől elűzni azt a szívtelen asztalost. Hát majd megteszem ón. Torkom ­szakadtából bőgve, eltelve dühvel ós két­ségbeeséssel, rohantam a szegező em­berre, beleragadtam lábszárába (fölebb nem értem) s amint zokogásom engedte, fölkiabáltam az öles férfira: ne bántsa . . . hallja ... ne bántsa . . . Ha le nem tépnek a nagy ember­ről, dühömben talán megharapom. Ettől kezdve haragom anyámn ós a környe­zetre fordult. Megfoghatatlannak tetszett előttem, hogv hunomat igy sorsára hagy­ják. Aztán mit keres itt a pap azzal a fekete palásttal, mély félelmet keltő hang­javai, melynek minden szavara a csöndes sírás fuldokló y.okogasba megy at. Hát meg az a féltuczet vásott kö>yök, kik az aszkóros kántor vezetése mellett sival kodó hangon fújták el a siralmas gyász éneket! miért jön ez mind ide az én alvó hugoc^kám mellé, éktelen lármával verni föl aranyos kis udvarunk csöndjót 1 Mi heteken keresztül lábujjhegyen jár tunk ágya mellett, csenddel, nyugalom­mal, kímélettel vettük őt körül s ime most egy rakás idegen ront be hozzánk s versenyeznek egymással, hogy ki tud nagyobb zajt ütni az alvó leáuyka mel lett. Aztán a harangzugás 1 Valamennyi harangot meghúzták, azokat a gyilkos harangokat, melyeknek kongása fájt az ón beteg hugocskámnak, s melyek agyon­zugták az ő kicsiny, ellobbanó életét. Akkor meg éppen megkövültem a fájdalom, meglepetés ós méltatlankodás miatt, mikor Helent lebocsátották egy keskeny hosszúkás gödörbe s ő reá, kinek súlyos volt a könnyű kék selyem pap­lanocska is, a göröngyök egész tömegét ráhúzták, meiyek menydörögve huiloítak a koporsóra . . . E-s oh, borzalom, a he­lyett, hogy az Hzdny.ito«sáir'>í i meg­akadályoztuk vo'n-i, iiuváin, testvon m s a többiek magok dobtak reá földet... Oh mint fájhatott, o h-dVuutt rögodilmn annak a mindenki ől elhagy.itott, szegény kicsinek ! . . . Azt mar nem tudom, hogyan ju ottani haza; Cjak az hizonvos, hogy sokáig el voltam telve titkom hu-aggal mi íclazok iránt, kiket Helén föld alá juttatásában bűnrészeseknek hittem. De hát ott hagyjam én drága testvér­kémet, abban akáczfás bus kertben, hol eső piskoija, szól fújja sírját. Ő, aki oly félénk volt s nem mert kinézni éjjel az ablakon, ha a vén jegenye zúgott házunk előtt: most teljesen elhagyatva egyedül fekszik künn a falu végén N-ha az éj beszédes c-endjében minthi hívó h ingját hallottam volna, min ha fehér ió -as in szalagos ituec-kejcben künn ács >rgott volna kapunk előtt a szakadó esőben, be­boc-atá-ert rimánkodva, áifazott, res/.kető .-iró hányon ... és én ott a meleg puha ágyban 1 . . . Ez nem maradhat igy. Egy délután megszöktem hazulról — a tűzhely görbe vasát magammal vive. Rátaláltam a sírra, legfrissebb hantja volt a temetőnek, kék fejfája elborítva koszorúkkal. Nevén szó­longattam, odanyomtam fülemet a domb oldalahoz, hallok e valamit. Gyermeki képzelődésembon csakugyan ugy tetszett, mintha a mólysógbő] végtelenül bus hang emlitenó nevemet. Ásni kezdtem a görbe vassal s ástam addig, mig a sirásó haza nem vitt. Aztán igyekeztek megértetni vélem, hogy Helón nincs odalenn, hanem fenn a jól Istennél, hol nagyon jó a dolga, angyalok muzsikáját hallhatja s arra kéri az Istent, hogy ne legyen nekünk semmi bajunk idelenn. Szépnek találtam a mesét, de nem hittem el. Beszélhetnek nekem, mikor láttam, hogy letették a föld alá. A jó is­ten jóságára nem sokat építettem ; ha jó lenne, nem eng dto volna, hogy Helónt cliszk-i között ei.i.ss.ik. Aztán e»z üii'>e ju ott, hogy ón már tízszer eb ''deliem es húgomnak még csak egy zsemlyét sem vitt ki azóta senki. Aznap iMiiét megszöktem, ezúttal erősen felpakolva : zsebeim tömve nszalt szilvá­val s d ilről maradt süternónynyel; ma­gammal vittem euy fedeles kosárban „J jczif, egy iromba macskát, Helón ked

Next

/
Thumbnails
Contents